Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Les Revenants Camille Repack S01E01 in any Language
Les Revenants Camille Repack S01E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:34,585, Character said: Camille?
2
At 00:00:36,844, Character said: Camille.
3
At 00:00:38,057, Character said: Tome isso, Camille.
4
At 00:00:42,953, Character said: Voc� vai responder as perguntas sinteticamente.
5
At 00:00:47,166, Character said: Para ter�a-feira
- Para ter�a-feira?!
6
At 00:00:50,324, Character said: Isso � imposs�vel, j� temos um teste de matem�tica.
Sim, bem, voc� deveria ter revisto antes..
7
At 00:01:30,775, Character said: HOJE.
8
At 00:03:39,280, Character said: Legendas e tradu��o por Culturalmente Pop (@Cultpop), pela legenda de Florian N.
9
At 00:04:55,241, Character said: Desculpe, isso n�o funciona sempre.
10
At 00:04:58,408, Character said: At� a pr�xima semana.
11
At 00:05:00,163, Character said: Como voc� quiser.
12
At 00:05:07,449, Character said: Lena, seu pai viu Lucy novamente.
13
At 00:05:19,171, Character said: � a terceira vez esta semana, n�o �?
14
At 00:05:24,221, Character said: Voc� � p�ssimo.
15
At 00:05:25,577, Character said: Est� tudo bem ...
16
At 00:06:01,628, Character said: Vou dar-lhe a palavra, em poucos minutos ...
17
At 00:06:04,189, Character said: ... Mas antes disso, eu gostaria ... Eu acho que
Sandrine gostaria de nos dizer algo.
18
At 00:06:11,096, Character said: Sim, ent�o, hum, Yann e eu queriamos anunciar que ...
19
At 00:06:17,908, Character said: vamos ter um beb�.
20
At 00:06:20,733, Character said: � isso a�.
21
At 00:06:22,389, Character said: Tem sido dif�cil, mas ... n�s s� queriamos te dizer ...
22
At 00:06:26,565, Character said: ... E agrade�o a todos,
e ao Peter.
23
At 00:06:30,971, Character said: Eu acho que essas reuni�es nos ajudaram
muito ap�s o acidente, e
24
At 00:06:36,979, Character said: � gra�as a voc�s, � como
se pudessemos ...
25
At 00:06:41,634, Character said: chorar, eu n�o sei, mas ainda assim ...
26
At 00:06:44,787, Character said: continuar, seguir em frente, e � isso
que est� acontecendo e ...
27
At 00:06:53,029, Character said: a vida � mais forte, e
� um dom, � t�o maravilhoso.
28
At 00:06:58,666, Character said: Bem, isto � um presente que voc�
est� nos dando, Sandrine.
29
At 00:07:01,197, Character said: E voc� tamb�m, Anne.
30
At 00:08:00,250, Character said: N�o somos s� n�s, n�o �?
31
At 00:08:06,575, Character said: Podemos retomar.
32
At 00:08:07,764, Character said: Ent�o, como eu disse,
33
At 00:08:09,643, Character said: como voc�s podem ver, o monumento
� como um c�rculo.
34
At 00:08:13,004, Character said: Ele vai estar fora de fundi��o na segunda-feira,
e ser� liberado at� o final da semana
35
At 00:08:17,047, Character said: para a comemora��o.
36
At 00:08:19,115, Character said: H� 38 nichos, uma por aluno.
37
At 00:08:25,888, Character said: Algu�m quer fazer uma pergunta?
38
At 00:08:30,713, Character said: Jerome.
39
At 00:08:31,931, Character said: Ser� que essa coisa custa muito?
40
At 00:08:33,894, Character said: Porque, sinceramente, � muito feio.
41
At 00:08:40,435, Character said: Voc� acha isto bonito?
Voc� gosta?
42
At 00:08:48,077, Character said: Se voc� gosta, isso � tudo o que
importa, n�o vou dizer nada.
43
At 00:08:51,528, Character said: Nada mais a dizer.
- Jerome, o que voc� nos disse,
44
At 00:08:53,996, Character said: voc� j� fez na �poca
onde decidimos construir a estela.
45
At 00:08:56,867, Character said: Ouvimos a voc�, ent�o n�s votamos,
talvez possamos apenas deixar isso para tr�s.
46
At 00:09:01,754, Character said: N�o, neste momento, eu disse que era in�til.
Hoje, tudo o que eu estou dizendo � que � feio.
47
At 00:09:06,336, Character said: Tudo bem.
48
At 00:09:07,514, Character said: Ou�a, Jerome, j� tivemos
o suficiente de seus sarcasmos.
49
At 00:09:10,484, Character said: Ent�o, se essas reuni�es te aborrecem
tanto, voc� n�o tem que vir.
50
At 00:09:13,932, Character said: Mas eu venho porque me faz
se sentir melhor, voc� n�o entende?
51
At 00:09:18,425, Character said: Assim como voc�.
52
At 00:09:21,424, Character said: Talvez a vida posse me dar
coisas surpreendentes tamb�m.
53
At 00:10:16,865, Character said: Lena?
54
At 00:10:45,051, Character said: Eu sei m�e, � super tarde, eu realmente sinto muito,
voc� deve ter ficado t�o preocupada, mas
55
At 00:10:48,868, Character said: eu juro que n�o � culpa minha,
algo estranho aconteceu.
56
At 00:10:52,969, Character said: N�o me olhe assim, por favor.
57
At 00:10:54,422, Character said: Eu sei que soa estranho,
mas eu acordei nas montanhas acima
58
At 00:10:58,155, Character said: da barragem. Eu n�o sei o que aconteceu,
mas levei uma hora para chegar em casa.
59
At 00:11:01,268, Character said: Voc� tem que acreditar em mim,
m�e, n�o � besteira.
60
At 00:11:05,674, Character said: Estou com tanta fome.
61
At 00:11:15,759, Character said: M�e, a senhora est� bem?
62
At 00:11:19,893, Character said: Sim, eu estou bem.
63
At 00:11:23,978, Character said: Lena est� em casa?
64
At 00:11:25,741, Character said: N�o, ela est� com um amigo.
65
At 00:11:34,911, Character said: Isso est� feio.
66
At 00:11:38,776, Character said: Eu vou limpar depois.
67
At 00:12:08,303, Character said: Voc� poderia me trazer meu manto, por favor?
68
At 00:12:50,004, Character said: Obrigado.
69
At 00:13:23,533, Character said: Depois h� o piquenique, e
em seguida, o show por volta das 14h.
70
At 00:13:29,134, Character said: Voc� est� nas mensagens de Peter,
voc� pode deixar uma mensagem.
71
At 00:13:32,974, Character said: Peter, � a Claire.
Pode vir, por favor?
72
At 00:13:52,282, Character said: Sim, sim, 10:30
deve estar bom.
73
At 00:13:55,665, Character said: Talvez dev�ssemos providenciar um
tempo de ensaio com as crian�as.
74
At 00:13:59,554, Character said: Eu n�o tinha conhecimento disso.
- A Sra. Durande perguntou sobre isto?
75
At 00:14:03,789, Character said: N�o � a minha ideia, porque � verdade que-
76
At 00:14:10,941, Character said: Sim?
77
At 00:14:12,349, Character said: � a Claire.
78
At 00:14:13,517, Character said: Voc� tem que vir agora.
- O que est� acontecendo, � Lena?
79
At 00:14:17,068, Character said: N�o. .. � Camille.
- O qu�?
80
At 00:14:25,408, Character said: Por favor.
- Estou indo.
81
At 00:15:05,045, Character said: Ol�? Sr. Costa?
82
At 00:15:09,246, Character said: Eu estou ouvindo.
83
At 00:15:13,663, Character said: Ah, mas onde d�i exatamente?
84
At 00:15:17,272, Character said: Palpita��es?
85
At 00:15:23,148, Character said: Bem, sim, eu posso lhe dar uma inje��o.
86
At 00:15:26,252, Character said: Estou indo.
- Quando?
87
At 00:15:28,857, Character said: Bem, o tempo para chegar, n�s n�o vivemos lado a lado.
- � urgente.
88
At 00:15:33,442, Character said: Eu n�o posso ir mais r�pido, Sr. Costa.
- Voc� vai sair agora?
89
At 00:15:37,949, Character said: Sim, sim, n�o se preocupe.
90
At 00:15:40,406, Character said: Enquanto isso, deitar-se e
tente relaxar um pouco, ok?
91
At 00:15:43,390, Character said: Ok, eu estou esperando por voc� Julie.
- Veja voc� logo, Sr. Costa.
92
At 00:15:52,049, Character said: Quem ligou?
93
At 00:16:24,934, Character said: Voc� poderia abrir a porta?
94
At 00:16:34,507, Character said: O c�digo mudou?
95
At 00:16:37,124, Character said: N�o.
96
At 00:16:39,663, Character said: Boa noite.
97
At 00:17:05,425, Character said: Ela n�o est� aqui. Ela acabou de sair.
98
At 00:17:08,946, Character said: Voc� sabe quando ela vai voltar?
- N�o fa�o id�ia, eu n�o sou seu secret�rio.
99
At 00:17:13,996, Character said: Voc� tem um encontro?
100
At 00:17:16,660, Character said: Apenas brincando.
101
At 00:17:18,243, Character said: A vida rom�ntica da Julie n�o � da minha conta.
Eu j� tenho que lidar com a minha ...
102
At 00:17:22,996, Character said: Julie?
- Voc� n�o veio por ela?
103
At 00:17:26,160, Character said: Quem voc� est� procurando, ent�o?
104
At 00:17:28,643, Character said: Adele. Adele Vertere.
105
At 00:17:32,149, Character said: Eu n�o conhe�o ela. Voc�
tem certeza que veio ao lugar certo?
106
At 00:17:34,957, Character said: � claro que eu tenho certeza.
107
At 00:17:37,618, Character said: Estou indo, amor
108
At 00:17:39,782, Character said: Eu tenho que deixar voc�.
Boa sorte com a, uh, Ad .. Adele.
109
At 00:17:58,766, Character said: Entre.
110
At 00:18:02,253, Character said: Por que estou aqui?
111
At 00:18:06,989, Character said: � melhor voc� entrar
112
At 00:18:11,186, Character said: Camille est� aqui.
113
At 00:18:14,875, Character said: Claire...
114
At 00:18:19,467, Character said: Ela est� no banheiro.
115
At 00:18:22,838, Character said: Voc� quer v�-la?
116
At 00:18:33,918, Character said: Ou�a.
117
At 00:18:39,906, Character said: Lena?
118
At 00:18:41,671, Character said: N�o, sou eu.
119
At 00:18:47,404, Character said: Voc� est� louca?
Pai, sai fora!
120
At 00:19:01,737, Character said: Ela n�o se lembra de nada. O acidente, ou ...
Ela s� se lembra de ser levada em
121
At 00:19:07,506, Character said: um passeio esta manh�.
122
At 00:19:09,973, Character said: N�o, isso n�o � poss�vel, Claire.
123
At 00:19:13,374, Character said: Concordo, n�o �, mas ela est� aqui.
- Deve haver uma explica��o.
124
At 00:19:17,889, Character said: Qual deles, eu sou louco?
Isso significa que voc� est� tamb�m.
125
At 00:19:21,607, Character said: Porque voc� viu ela, n�o �?
126
At 00:19:24,473, Character said: Olhe. Olhe para ela.
127
At 00:19:34,214, Character said: Tem algo errado?
128
At 00:19:36,933, Character said: O que diabos voc� est� fazendo?
129
At 00:19:40,235, Character said: Pai, voc� est� fumando?
130
At 00:19:43,243, Character said: Mam�e lhe disse o que aconteceu comigo?
� assustador, n�o �?
131
At 00:19:45,993, Character said: Parece ser ... Eu n�o sei, alguma
esp�cie de coma, ou coisa neurobiol�gica.
132...
Download Subtitles Les Revenants Camille Repack S01E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Yadang.The.Snitch.(2025).1080p.WEBRip.HEVC.AAC2.0.eng
ROE-315_aisubs.app
The.Iron.Mask.2019.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
FannyAnya
A Working Man (2025)
Monster.Family.2
The. Bad. Guys. Haunted. Heist. 2024. NF. WEBRip
IPZ-978__Chinese
MXGS-1392-SEXTB.NET-08162025
Operation.Condor.1991.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Les Revenants Camille Repack S01E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Les Revenants Camille Repack S01E01 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up