Monster.Family.2 Movie Subtitles

Download Monster Family 2 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:07,080 --> 00:01:11,560 Wakey, wakey, Count Dracula. It's time to rise and shine! 2 00:01:20,040 --> 00:01:22,040 Hot! Hot! Hot! Hot! 3 00:01:29,320 --> 00:01:31,720 How dare you break into my castle! 4 00:01:32,720 --> 00:01:34,720 Hi, everyone. I'm Max. 5 00:01:36,400 --> 00:01:38,400 Hey, bat-breath, 6 00:01:38,440 --> 00:01:41,120 you've g***t the camera the wrong way round! 7 00:01:41,160 --> 00:01:45,000 Point it at me! 8 00:01:45,040 --> 00:01:47,520 No! Not at my tummy! 9 00:01:51,040 --> 00:01:54,760 And definitely not at my butt! 10 00:01:55,760 --> 00:01:59,200 Today we are experimenting with... 11 00:02:00,360 --> 00:02:02,720 ..with this! 12 00:02:04,920 --> 00:02:07,120 The magical amulet of Baba Yaga. 13 00:02:07,160 --> 00:02:10,800 It bestows magical powers to whoever holds it. 14 00:02:10,840 --> 00:02:13,440 I ** totally not supposed to have this. 15 00:02:13,480 --> 00:02:16,400 I snagged it when she wasn't looking, but it's OK. 16 00:02:16,440 --> 00:02:19,760 She's a good witch now. We all hang out together. 17 00:02:19,800 --> 00:02:24,120 OK, so there was that time that she did turn us into monsters. 18 00:02:24,160 --> 00:02:26,160 And we fought Count Dracula. 19 00:02:26,200 --> 00:02:29,080 Don't worry, he's not coming back any time soon. 20 00:02:29,120 --> 00:02:32,520 We trapped him in his castle so he can't escape. 21 00:02:32,560 --> 00:02:35,360 And to be honest, it was actually pretty cool 22 00:02:35,400 --> 00:02:37,440 being a super strong werewolf! 23 00:02:37,480 --> 00:02:39,480 I loved it. 24 00:02:39,520 --> 00:02:42,520 But...the curse only works when my family is unhappy. 25 00:02:42,560 --> 00:02:47,320 And we're all happy again now... apparently. 26 00:02:47,360 --> 00:02:50,120 So...back to the magical amulet. 27 00:02:50,160 --> 00:02:53,040 Imagine, if you will... 28 00:02:53,080 --> 00:02:56,040 ..the marriage of magic and science. 29 00:02:56,080 --> 00:02:58,120 I can make the world a better place 30 00:02:58,160 --> 00:03:01,120 just like my heroes, the Starrs! 31 00:03:01,160 --> 00:03:03,640 We'll make the world a better place! 32 00:03:03,680 --> 00:03:05,280 Ha. 33 00:03:05,320 --> 00:03:07,880 This is outrageous! Who are you?! 34 00:03:07,920 --> 00:03:10,200 My name is Mila. Mila Starr. 35 00:03:10,240 --> 00:03:12,240 And we have some tests to do. 36 00:03:12,280 --> 00:03:14,840 Tests? 37 00:03:14,880 --> 00:03:17,000 Hmm. 38 00:03:17,040 --> 00:03:20,720 OK, what smells gross? What are you doing? 39 00:03:20,760 --> 00:03:23,880 Thought so. You've g***t a cavity. 40 00:03:23,920 --> 00:03:26,160 Third molar, top right. I...I mean left. 41 00:03:26,200 --> 00:03:28,880 I knew it! It's been hurting me for decades. 42 00:03:31,000 --> 00:03:33,280 When was the last time you flossed? Er... 43 00:03:33,320 --> 00:03:36,120 1307. 44 00:03:36,160 --> 00:03:38,240 Dental hygiene, inadequate. 45 00:03:38,280 --> 00:03:41,640 You dare to insult Count Dracula, the Prince of Darkness?! 46 00:03:41,680 --> 00:03:43,800 You shall pay dearly for this! 47 00:03:43,840 --> 00:03:46,800 I don't think so, Your Highness. 48 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 Just sit back... 49 00:03:51,960 --> 00:03:53,600 ..and relax. 50 00:04:13,720 --> 00:04:16,600 Hmm, that one was still OK. 51 00:04:17,840 --> 00:04:20,760 OK, experiment number one. Er... 52 00:04:20,800 --> 00:04:23,360 What is that smell? 53 00:04:24,360 --> 00:04:27,360 That can't be me, I just showered three days ago! 54 00:04:29,600 --> 00:04:33,480 Change of plan. New experiment number one. 55 00:04:33,520 --> 00:04:36,440 Magical everlasting deodorant! 56 00:04:36,480 --> 00:04:42,480 By night, by day, send foul odours away! 57 00:04:50,880 --> 00:04:52,960 Ow! 58 00:04:53,000 --> 00:04:56,360 Yes, yes, yes! No, no, no! 59 00:05:06,000 --> 00:05:09,320 Mum, Dad. I've caught Dracula! 60 00:05:09,360 --> 00:05:13,360 Of course you have! You are the best daughter in the world, Mila. 61 00:05:13,400 --> 00:05:15,400 You're the very best. 62 00:05:15,440 --> 00:05:18,080 So, what's my next mission? 63 00:05:18,120 --> 00:05:20,120 Capture this witch. 64 00:05:21,880 --> 00:05:24,120 Experiment number 27. 65 00:05:24,160 --> 00:05:28,120 I will transform a bat into a handsome prince! 66 00:05:28,160 --> 00:05:31,800 By day, by night, create regal might! 67 00:05:34,240 --> 00:05:36,520 It's working! Yes, it's working! 68 00:05:36,560 --> 00:05:38,560 It's... Whoops. 69 00:05:40,480 --> 00:05:43,400 Sorry. Oh, a message. 70 00:05:43,440 --> 00:05:46,240 School group chat. 71 00:05:46,280 --> 00:05:50,400 Someone's hacked my account and uploaded my dance video! 72 00:05:57,800 --> 00:06:00,560 It's OK. Maybe no-one will see... 73 00:06:01,640 --> 00:06:03,840 ..it. 74 00:06:03,880 --> 00:06:07,720 Dancing? At school? You've g***t to stop being such an easy target. 75 00:06:07,760 --> 00:06:10,600 I was practising! For what? 76 00:06:10,640 --> 00:06:12,680 Dancing with dorks? 77 00:06:12,720 --> 00:06:15,080 I can't believe you've embarrassed me like this. 78 00:06:15,120 --> 00:06:17,560 How ** I supposed to show my face in school tomorrow? 79 00:06:17,600 --> 00:06:20,680 What do you care? I thought you were dropping out of school? 80 00:06:20,720 --> 00:06:24,800 That was supposed to be a secret! And I haven't decided yet. 81 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 Well, I think you should. 82 00:06:26,880 --> 00:06:29,280 They'd have to invent a whole new alphabet 83 00:06:29,320 --> 00:06:31,720 for your grades to get any lower. 84 00:06:31,760 --> 00:06:35,120 I g***t a C in home ec! 85 00:06:41,640 --> 00:06:44,320 Guys, I'm sorry to interrupt your argument, 86 00:06:44,360 --> 00:06:46,360 but we do have a wedding to go to. 87 00:06:46,400 --> 00:06:49,800 Tell that to Max! He isn't even ready yet! 88 00:06:49,840 --> 00:06:52,600 The wedding is today?! I'll be two minutes. 89 00:06:53,680 --> 00:06:57,080 Remember the time we nearly died fighting that evil vampire? 90 00:06:57,120 --> 00:06:59,120 Er... Yeah. 91 00:06:59,160 --> 00:07:01,360 Sometimes, I miss that. 92 00:07:01,400 --> 00:07:04,400 Hmm. What is taking them so long? 93 00:07:07,600 --> 00:07:09,680 Don't weddings make you feel romantic? 94 00:07:09,720 --> 00:07:11,520 Not when we're late for them. 95 00:07:19,280 --> 00:07:21,840 Ugh, don't hug me in public. 96 00:07:32,920 --> 00:07:35,320 ♪Le Freak 97 00:07:48,400 --> 00:07:51,600 Huh? 98 00:08:33,400 --> 00:08:35,400 Come on, Max. 99 00:08:37,480 --> 00:08:40,880 Max Wishbone, get into this car right... 100 00:08:44,040 --> 00:08:46,040 ♪ Come on, dig it! ♪ 101 00:08:59,040 --> 00:09:03,440 Uh... Come on, Dad, we're late. What are you waiting for? 102 00:09:28,840 --> 00:09:31,640 I love a wedding, don't you?! 103 00:09:40,200 --> 00:09:43,720 Fay, you hardly say two words these days. Are you OK? 104 00:09:43,760 --> 00:09:45,880 Of course. Oh, apart from the fact 105 00:09:45,920 --> 00:09:48,960 that I have absolutely no fu... ..ture! 106 00:09:50,720 --> 00:09:52,520 Why would you say that, sweetheart? 107 00:09:52,560 --> 00:09:54,560 You really don't know, do you? 108 00:09:54,600 --> 00:09:57,440 Fay's dropping out of school. What?! - What?! 109 00:09:57,480 --> 00:09:59,480 Max! Fay?! 110 00:09:59,520 --> 00:10:02,160 I'm not! At least, I don't... I don't think I **. 111 00:10:02,200 --> 00:10:04,240 You are not quitting school! 112 00:10:04,280 --> 00:10:06,760 Out of the way! I'm driving here! 113 00:10:06,800 --> 00:10:09,240 OK, let's go. 114 00:10:16,400 --> 00:10:20,360 I'm no good at anything! 115 00:10:20,400 --> 00:10:22,880 I'm flunking everything, and you'd know that 116 00:10:22,920 --> 00:10:25,040 if you paid any attention to me! 117 00:10:25,080 --> 00:10:27,360 But we do pay attenti... 118 00:10:28,600 --> 00:10:31,560 Everyone in my class is good at something. 119 00:10:31,600 --> 00:10:34,480 Ashley is a runner, Jenny won Young Journalist of the Year. 120 00:10:34,520 --> 00:10:38,840 This is Taylor, she's 16, and she's going to medical school. 121 00:10:38,880 --> 00:10:42,880 And do you know why that is? She's really good at science stuff? 122 00:10:42,920 --> 00:10:47,000 Her parents support her! All of my friends' parents support them. 123 00:10:47,040 --> 00:10:49,760 We do support you. Oh, really?! 124 00:10:49,800 --> 00:10:52,200 I was in a play last week... 125 00:10:52,240 --> 00:10:54,240 and none of you came to see it. 126 00:10:55,440 --> 00:10:57,840 I g***t held up at the book shop. I had a meeting. 127 00:10:57,880 --> 00:10:59,720 You were playing a sheep. 128 00:10:59,760 --> 00:11:01,760 And not even the main one. 129 00:11:04,840 --> 00:11:06,840 We're always here, Fay. 130 00:11:06,880 --> 00:11:09,560 We just don't feel the need to be like those parents who watch 131 00:11:09,600 --> 00:11:12,520 their kids' every move. We trust you to make your own decisions. 132 00:11:12,560 --> 00:11:15,640 And there is something - you're really good at. - Really?! 133 00:11:15,680 --> 00:11:18,200 What? Staring at your phone. 134 00:11:18,240 --> 00:11:20,240 Ow! 135 00:11:20,280 --> 00:11:22,360 Did you know that smartphones are covered in 136 00:11:22,400 --> 00:11:26,360 18 times more germs than a toilet - seat? - Eat this, then! 137 00:11:26,400 --> 00:11:29,360 What's this you're sending me, Fay? 138 00:11:32,360 --> 00:11:34,800 I'm sorry, I'm sorry. You just look so funny. 139 00:11:39,720 --> 00:11:42,160 No-one laughed at me when I was a werewolf. 140 00:11:45,600 --> 00:11:47,640 I told you we'd make it on time. 141 00:11:49,560 --> 00:11:51,720 Come on, disco king. 142 00:11:52,760 --> 00:11:56,120 Um... Didn't you used to be a frog? 143 00:12:05,400 --> 00:12:08,680 What's up? Those are girls from my school. 144 00:12:08,720 -->...
Music ♫