Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Code Of Silence -codswallop S01E06 in any Language
Code Of Silence -codswallop S01E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: În episoadele anterioare...
E Alison.
2
At 00:00:01,160, Character said: Ea spune că jaful are loc
la Hotelul Hawthorne Estate.
3
At 00:00:03,960, Character said: "Spatele drept,
zâmbește larg."
4
At 00:00:05,480, Character said: Orice ai face,
nu fi tu însuți.
5
At 00:00:06,960, Character said: "Doar deschide ușa."
6
At 00:00:08,960, Character said: Ea e la hotel.
Spune-i să plece.
7
At 00:00:10,480, Character said: Trebuie să stea departe de asta.
8
At 00:00:11,960, Character said: "Colierul a schimbat
proprietarul. Doi bodyguarzi."
9
At 00:00:13,960, Character said: Acum.
10
At 00:00:17,960, Character said: Alison!
11
At 00:00:18,961, Character said: Liam...
12
At 00:00:20,640, Character said: Braden. Oprește-te! Argh!
13
At 00:00:22,960, Character said: Știi unde e Liam acum?
14
At 00:00:23,961, Character said: Nu l-ați arestat la hotel?
15
At 00:00:32,061, Character said: Ofițer de poliție împușcat în
timpul unui jaf de bijuterii
16
At 00:01:06,061, Character said: CODUL TĂCERII
Sezonul 1, Episodul 6
17
At 00:01:10,261, Character said: Subtitrare realizată cu AI_Valisticktv
18
At 00:01:32,061, Character said: Ofițer de poliție împușcat în
timpul unui jaf de bijuterii
19
At 00:01:36,960, Character said: Vreo veste despre Ben, Nia?
20
At 00:01:38,960, Character said: Voi suna din nou, domnule.
Mulțumesc.
21
At 00:01:42,000, Character said: Da.
22
At 00:01:56,960, Character said: Braden nu poate fi în Glasgow și
Plymouth în același timp, nu-i așa?
23
At 00:01:59,960, Character said: Deci putem încerca să determinăm
care observație e mai credibilă?
24
At 00:02:02,480, Character said: Mulțumesc.
25
At 00:02:07,000, Character said: Ar trebui să mergi acasă.
Să dormi puțin.
26
At 00:02:09,000, Character said: Nu, sunt bine. Sunt OK. Vreau...
Chiar vreau să fiu aici.
27
At 00:02:12,960, Character said: Tu c***m ești?
28
At 00:02:15,000, Character said: ** vorbit cu familia
bodyguardului. Știi tu.
29
At 00:02:17,960, Character said: Nu e vina ta.
Ai făcut tot ce ai putut.
30
At 00:02:23,960, Character said: Vreo pistă despre telefoane?
31
At 00:02:25,960, Character said: Nu, ** avut, ăăă, sute
de apeluri de la anunț,
32
At 00:02:28,960, Character said: dar sunt doar iluzii.
33
At 00:02:30,960, Character said: Și echipa Joshi a sunat,
cerând noutăți.
34
At 00:02:34,960, Character said: Din nou. Tu?
35
At 00:02:35,961, Character said: ** vorbit cu Interpol,
Europol. Nimic.
36
At 00:02:39,960, Character said: Ar fi trebuit să te ascult
despre Alison, nu-i așa?
37
At 00:02:45,960, Character said: Era prea implicată.
38
At 00:02:49,640, Character said: Ce spune Antony?
Ceva până acum?
39
At 00:02:50,960, Character said: Nu, Antony spune fără
comentarii, toată noaptea.
40
At 00:02:53,960, Character said: E foarte distractiv.
Helen l-a instruit bine.
41
At 00:02:56,960, Character said: Da. Sigur că da.
42
At 00:02:58,960, Character said: L-ar fi plătit să tacă,
să-și ispășească pedeapsa.
43
At 00:03:01,640, Character said: Tocmai ** vorbit cu Sara.
E la spital.
44
At 00:03:04,000, Character said: Ben a ieșit din operație.
45
At 00:03:05,960, Character said: Nu e conștient încă și nu vom
ști nimic pentru câteva ore.
46
At 00:03:08,960, Character said: Oh, Doamne.
47
At 00:03:09,960, Character said: OK.
48
At 00:03:12,960, Character said: OK, toată lumea.
49
At 00:03:14,800, Character said: Ăă...
50
At 00:03:18,800, Character said: Detectivul Lawford s-a expus
unui risc pentru misiune ieri.
51
At 00:03:22,960, Character said: A pus siguranța altora
înaintea lui însuși.
52
At 00:03:26,480, Character said: Să ne asigurăm că
nu a fost degeaba.
53
At 00:03:29,960, Character said: Să ne concentrăm toate eforturile
pe găsirea lui Braden și Liam.
54
At 00:03:33,960, Character said: Nu-i vom lăsa să
scape de data asta.
55
At 00:03:36,160, Character said: Oh, Doamne, mama lui Alison
e încă aici. Vrea să o vadă.
56
At 00:03:39,960, Character said: Sigur.
57
At 00:04:02,896, Character said: Mi-a fost atât de teamă pentru tine.
58
At 00:04:04,860, Character said: Știu, știu. Îmi pare foarte rău.
Îmi pare foarte rău.
59
At 00:04:07,560, Character said: Vorbim mai târziu.
60
At 00:04:09,940, Character said: Trebuie să dormi.
61
At 00:04:15,872, Character said: Ce s-a întâmplat cu Liam?
62
At 00:04:18,172, Character said: A fugit.
63
At 00:04:26,960, Character said: Bună.
64
At 00:04:29,960, Character said: Ea e Julie, mama mea.
65
At 00:04:31,960, Character said: Bună, Julie. Sunt James. Bună.
66
At 00:04:33,960, Character said: Ashleigh. Bună.
67
At 00:04:35,960, Character said: Ashleigh te va ajuta să găsești
un loc sigur unde să stai
68
At 00:04:37,960, Character said: în timp ce îl găsim pe Braden.
69
At 00:04:40,404, Character said: Ne va muta într-un loc sigur.
70
At 00:04:43,404, Character said: Până când îl arestează pe Braden.
71
At 00:04:45,804, Character said: Deci nu mergem acasă?
72
At 00:04:47,640, Character said: Asta înseamnă că nu
mergem acasă? Nu. Nu.
73
At 00:04:49,960, Character said: Nu încă. Nu încă, OK?
74
At 00:04:51,960, Character said: Dar pot trimite pe cineva să aducă
orice ai nevoie, dacă ajută?
75
At 00:04:55,122, Character said: Cineva va merge acasa și va
aduce lucrurile noastre.
76
At 00:04:59,960, Character said: Pot să... Pot să vorbesc
puțin cu Alison?
77
At 00:05:01,980, Character said: Vrea să vorbească cu mine,
e în regulă?
78
At 00:05:03,222, Character said: Voi fi acolo. Bine, voi fi cu tine.
79
At 00:05:09,960, Character said: ** o rugăminte.
Sunt vești despre Ben?
80
At 00:05:11,960, Character said: Da. Da, da. Ben...
Ben a ieșit din operație.
81
At 00:05:14,960, Character said: Este încă inconștient,
dar este stabil.
82
At 00:05:18,960, Character said: OK, nu-ți pot da
telefonul înapoi,
83
At 00:05:20,960, Character said: dar ne întrebam...
84
At 00:05:22,800, Character said: dacă ai putea să-i
trimiți un mesaj lui Liam.
85
At 00:05:24,960, Character said: OK, nu e ca și c***m o să răspundă,
dar dacă își verifică mesajele,
86
At 00:05:28,960, Character said: asta ne-ar putea ajuta să
localizăm unde se află.
87
At 00:05:30,960, Character said: E în regulă?
88
At 00:05:31,961, Character said: Și ce ar trebui să spun?
89
At 00:05:33,960, Character said: Ceva fără complicații.
90
At 00:05:35,320, Character said: Roagă-l doar să te anunțe
că e bine. Da.
91
At 00:05:37,960, Character said: OK.
92
At 00:05:44,640, Character said: Asta?
93
At 00:05:45,800, Character said: Grozav. Da, e grozav.
94
At 00:05:46,960, Character said: Mulțumesc, Alison.
Mulțumesc. Mulțumesc.
95
At 00:05:49,960, Character said: In... Informațiile
pe care ți le-** dat,
96
At 00:05:51,960, Character said: sunt suficiente pentru a-i aresta
pe Helen și Joseph?
97
At 00:05:54,960, Character said: Îi aducem pe Helen și
Joseph la interogatoriu.
98
At 00:05:57,960, Character said: Pas cu pas.
99
At 00:05:59,960, Character said: Oh, deci îi interogați? Da.
100
At 00:06:02,960, Character said: Pot să stau cu mama? Da.
101
At 00:06:15,960, Character said: Braden? Da.
102
At 00:06:19,320, Character said: Braden, ce cauți aici?
Ești peste tot la știri.
103
At 00:06:22,960, Character said: Ascultă, Danny ar vrea
să mă ajuți.
104
At 00:06:25,960, Character said: Dacă vine poliția aici, le
spun că m-ai amenințat.
105
At 00:06:27,960, Character said: Ce încurcătură.
106
At 00:06:31,160, Character said: Da.
107
At 00:06:32,960, Character said: A fost puștiul.
108
At 00:06:35,960, Character said: Liam Barlow. Liam?
109
At 00:06:36,961, Character said: Mm. Ce-a făcut?
110
At 00:06:38,960, Character said: M-a convins că o să
păcălim poliția,
111
At 00:06:40,960, Character said: dar eu ** fost cel păcălit.
112
At 00:06:42,480, Character said: Danny al tău l-a recomandat.
113
At 00:06:45,480, Character said: Ei bine, cineva l-a turnat pe Danny
pentru schema aia de ransomware.
114
At 00:06:48,320, Character said: Și crezi că a fost Liam?
115
At 00:06:49,960, Character said: A creat un loc liber, nu?
116
At 00:06:51,960, Character said: Pentru ca un nenorocit alunecos
din Manchester să-i ia locul.
117
At 00:06:58,960, Character said: Ești sigur că nu
te-a urmărit nimeni?
118
At 00:07:51,960, Character said: Deci, Oliver va rămâne cu tine.
119
At 00:07:53,960, Character said: Sunt lucruri în bucătărie,
120
At 00:07:54,961, Character said: dar dacă ai nevoie de ceva,
spune-i lui.
121
At 00:07:57,861, Character said: Ce spune ea? Oliver polițistul...
el va rămâne aici.
122
At 00:08:02,960, Character said: Da.
123
At 00:08:04,261, Character said: Sunt câteva lucruri în bucătărie ...
orice ai nevoie, doar anunță-l.
124
At 00:08:07,960, Character said: OK.
125
At 00:08:09,218, Character said: Ceai?
126
At 00:08:10,000, Character said: Nu, mulțumesc. Nu, sunt bine.
Mulțumesc.
127
At 00:08:12,960, Character said: Alison? Ar trebui să mă întorc.
128
At 00:08:15,160, Character said: Verific ușile din spate. OK.
129
At 00:08:18,960, Character said: Ar trebui să te odihnești.
Trebuie să fii complet epuizată.
130
At 00:08:23,960, Character said: Ai vorbit cu Mark?
131
At 00:08:26,320, Character said: Pentru că Helen și
Joseph au venit la pub,
132
At 00:08:28,960, Character said: deci s-ar putea să știe ceva.
133
At 00:08:30,800, Character said: Vorbim cu el, dar doar...
134
At 00:08:32,000, Character said: Știu că e greu, dar trebuie
să ne lași să ne facem treaba.
135
At 00:08:37,960, Character said: Pot... Pot să merg să-l văd pe Ben?
136
At 00:08:40,960, Character said: Nu cred că e o idee bună.
Abia a ieșit din operație.
137
At 00:08:45,960, Character said: E doar...
Trebuie să fac ceva.
138
At 00:08:49,800, Character said: Te rog.
139
At 00:08:58,960, Character said: Sara?
140...
Download Subtitles Code Of Silence -codswallop S01E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
ROE-256-ja
-Mouseboat.Massacre.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Les Revenants (2012) - S01E07 - Adele (1080p BluRay x265 Silence)
The.Bad.Guys.2.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Laissonsuciefaire (2000,)
Undercover.High.School.S01E08.x264.1080p_eng
GVG-855
Mission.Impossible-The.Final.Reckoning.2025.2160p.IT.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.DV.HDR.H.265-BYNDR
Clarksons.Farm.S01E01.WEBRip.x264-ION10
RCT-424-ja
Code Of Silence -codswallop S01E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Code Of Silence -codswallop S01E06, Translate Code Of Silence -codswallop S01E06 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up