Laissonsuciefaire (2000,) Subtitles in Multiple Languages
Laissonsuciefaire (2000,) Movie Subtitles
Download Laissonsuciefaire (2000,) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:35,608 --> 00:01:38,726
I like it.
I'll probably take it.
2
00:01:38,768 --> 00:01:40,862
Don't you want to see another one?
3
00:01:41,564 --> 00:01:44,113
- No need to.
- Let me show it to you.
4
00:02:08,388 --> 00:02:09,469
Lucie!
5
00:02:10,212 --> 00:02:12,749
- A call!
- Coming. Two minutes.
6
00:02:12,901 --> 00:02:14,175
It's Lucien.
7
00:02:15,050 --> 00:02:15,824
Hello.
8
00:02:16,607 --> 00:02:17,449
How is it going?
9
00:02:18,104 --> 00:02:20,209
Good, I made 350 Frs.
10
00:02:20,845 --> 00:02:22,586
I dropped my prices quite a bit.
11
00:02:23,088 --> 00:02:26,183
No need to. I'll ask Prudence
to walk me home.
12
00:02:26,230 --> 00:02:28,699
- Here she is.
- Lucie!
13
00:02:30,782 --> 00:02:32,022
Fine.
14
00:02:32,414 --> 00:02:33,267
Okay.
15
00:02:33,822 --> 00:02:34,880
Me too.
16
00:02:35,265 --> 00:02:36,403
See you.
17
00:02:36,948 --> 00:02:38,188
Good bye.
18
00:02:38,855 --> 00:02:42,166
Hello mademoiselle, I'd like to offer
a swim suit to my wife.
19
00:02:42,207 --> 00:02:45,097
- Sorry. I'm closed.
- May I offer you a drink?
20
00:02:45,151 --> 00:02:47,973
- No, no time. Good bye.
- It's a pity.
21
00:02:49,818 --> 00:02:51,001
How are you, beauty?
22
00:02:51,090 --> 00:02:52,933
- And you?
- Fine.
23
00:02:53,274 --> 00:02:55,868
I'm just a little late now.
24
00:02:58,106 --> 00:03:00,859
- Did it work fine?
- Yes, I made 350 Frs.
25
00:03:02,222 --> 00:03:04,270
Hm. Just a little lower.
26
00:03:09,306 --> 00:03:10,671
That's really good.
27
00:03:16,522 --> 00:03:17,341
Hello.
28
00:03:17,567 --> 00:03:18,352
Paul?
29
00:03:18,796 --> 00:03:19,524
Yes.
30
00:03:20,311 --> 00:03:21,460
Drop by.
31
00:03:21,931 --> 00:03:24,093
Here's my new address.
32
00:03:24,165 --> 00:03:25,462
12, Rue des Petits Flots.
33
00:03:25,552 --> 00:03:27,156
Okay. See you soon.
34
00:03:27,238 --> 00:03:29,457
- Paul's gonna drop by.
- Wait, don't move.
35
00:03:29,520 --> 00:03:31,136
What's the matter?
36
00:03:31,339 --> 00:03:32,966
You have a new beauty spot.
37
00:03:32,964 --> 00:03:35,376
- Impossible, they don't grow so fast.
- They do, believe me.
38
00:03:35,445 --> 00:03:38,346
Some beauty spots appear
during your life. Have a look!
39
00:03:38,396 --> 00:03:40,842
This one appeared only
3 months ago.
40
00:03:40,910 --> 00:03:41,820
Let me see.
41
00:03:41,916 --> 00:03:44,715
- You hadn't noticed?
- Erm, I hadn't.
42
00:03:47,082 --> 00:03:48,584
Wait, you didn't let me watch.
43
00:03:48,674 --> 00:03:51,883
- No, I have to get changed.
- Oh, please.
44
00:03:51,922 --> 00:03:54,539
- Anyway we haven't the time.
- How come!
45
00:03:54,603 --> 00:03:58,380
- We have to meet the neighbours.
- I don't know what to say.
46
00:03:58,411 --> 00:04:02,234
Just present yourself,
answer the questions and..
47
00:04:02,391 --> 00:04:03,881
Be yourself.
48
00:04:05,107 --> 00:04:07,417
Have you been together
a long time?
49
00:04:07,485 --> 00:04:08,145
Well,
50
00:04:08,573 --> 00:04:10,769
For 9 years..
51
00:04:10,837 --> 00:04:13,829
Well, almost 9 years.
52
00:04:14,331 --> 00:04:16,766
That's passion then!
53
00:04:17,339 --> 00:04:18,352
Well.. yes.
54
00:04:18,451 --> 00:04:19,896
Erm, yes, Madame.
55
00:04:20,231 --> 00:04:22,302
What kind of occupation do you have?
56
00:04:22,368 --> 00:04:24,518
A bit of work
in the fashion business.
57
00:04:24,610 --> 00:04:26,897
At the moment I'm selling swim suits
on the beach.
58
00:04:26,962 --> 00:04:28,123
That's good.
59
00:04:28,213 --> 00:04:30,557
You're wearing a very
pretty dress by the way.
60
00:04:30,791 --> 00:04:32,771
She made it.
61
00:04:33,024 --> 00:04:36,244
If you're interested in the pattern,
I'll sew you a made-to-measure one.
62
00:04:36,289 --> 00:04:37,529
No thanks.
63
00:04:38,047 --> 00:04:39,708
You'll probably get a special price.
64
00:04:39,789 --> 00:04:42,110
- You'll have it.
- That's kind of you.
65
00:04:42,176 --> 00:04:44,065
And you, what's your occupation?
66
00:04:45,234 --> 00:04:47,680
I just took an exam
to become a gendarme.
67
00:04:47,921 --> 00:04:51,448
I'll have the results
in two days.
68
00:04:51,482 --> 00:04:53,871
Good. We need people like you, don't we?
69
00:04:53,936 --> 00:04:56,450
- Yes.
- And we'll feel secure in the quarter.
70
00:04:56,510 --> 00:04:57,409
Lucien!
71
00:04:58,543 --> 00:04:59,920
I'm coming.
72
00:05:00,559 --> 00:05:03,972
I'm sorry.
I have a meeting. I ..
73
00:05:04,911 --> 00:05:09,235
- Please, go.
- Thank you, Madame. Thank you, sir.
74
00:05:19,745 --> 00:05:22,658
Well, fine. It seems to be my size.
75
00:05:22,713 --> 00:05:26,126
- I don't know how to thank you.
- Give me a kiss.
76
00:05:30,065 --> 00:05:32,284
It didn't cause problems
for you to get it?
77
00:05:32,351 --> 00:05:35,764
No, I told them my uniform
had shrunk after washing.
78
00:05:35,802 --> 00:05:37,896
And they gave me another one.
79
00:05:38,506 --> 00:05:40,964
On the other hand,
I really must warn you.
80
00:05:41,026 --> 00:05:44,997
By no means wear it in public
before you get your exam results.
81
00:05:45,027 --> 00:05:47,359
I g***t it. I g***t it.
82
00:05:47,691 --> 00:05:49,466
And what do you intend to do with it?
83
00:05:49,539 --> 00:05:53,077
Nothing special. Just like that,
to wear it at home,
84
00:05:53,119 --> 00:05:55,986
get used to it,
to feel implicated. That's fun.
85
00:05:56,039 --> 00:05:58,201
In any case, it fits you perfectly.
86
00:05:58,571 --> 00:06:00,016
Hi Lucie!
87
00:06:00,099 --> 00:06:01,954
- Hi Paul.
- Hi.
88
00:06:06,520 --> 00:06:08,352
Turn round please.
89
00:06:09,080 --> 00:06:11,185
Oh, the uniform fits you just fine!
90
00:06:11,258 --> 00:06:12,817
- Really?
- Oh yes.
91
00:06:12,901 --> 00:06:14,710
Oh, I have a great idea.
92
00:06:14,789 --> 00:06:18,134
Let's go downtown and take
photos with the traffic.
93
00:06:18,177 --> 00:06:19,804
It'd be funny, wouldn't it?
94
00:06:19,887 --> 00:06:21,537
In fact that's not really possible.
95
00:06:21,615 --> 00:06:26,018
'Cause, you know, wearing it
before the exam results,
96
00:06:26,976 --> 00:06:28,649
I'm an outlaw.
97
00:06:38,925 --> 00:06:41,428
You mean, I've just kissed an outlaw.
98
00:06:42,093 --> 00:06:44,619
- Erm, yes.. didn't she, Paul?
- Erm.
99
00:06:45,393 --> 00:06:47,896
That's not an unpleasant sensation.
100
00:07:23,922 --> 00:07:27,620
I beg your pardon
but you must queue like everybody else.
101
00:07:28,498 --> 00:07:31,251
Actually, I'm home.
I mean, at my father's home.
102
00:07:32,850 --> 00:07:35,547
Oh, I'm sorry. Go on.
103
00:07:38,534 --> 00:07:39,365
Well.
104
00:07:39,610 --> 00:07:41,635
- Thank you, Miss.
- Thanks to you.
105
00:07:41,707 --> 00:07:42,993
- Good bye.
- Good bye.
106
00:07:50,301 --> 00:07:52,531
- Good morning dad.
- Ah, Lucien!
107
00:07:54,269 --> 00:07:55,612
How are you?
108
00:07:57,309 --> 00:07:58,617
Sit down.
109
00:08:00,850 --> 00:08:03,888
- Your cheque is ready.
- Thanks, dad.
110
00:08:03,942 --> 00:08:06,513
What's happening here,
why all these girls?
111
00:08:06,577 --> 00:08:10,605
I've decided to hire
a full-time cleaning lady.
112
00:08:10,630 --> 00:08:13,895
- Dad, you already have one!
- Don't worry, I'm keeping her.
113
00:08:15,039 --> 00:08:17,394
Do you know this book?
114
00:08:17,463 --> 00:08:18,999
- No, dad.
- It's a gift.
115
00:08:19,079 --> 00:08:20,729
Do you know, for example, that
116
00:08:20,807 --> 00:08:25,358
half of French patrimony
belongs only to 5% of the population?
117
00:08:25,375 --> 00:08:26,433
No, dad.
118
00:08:26,527 --> 00:08:29,098
Do you know that with
the 200 biggest fortunes in the world
119
00:08:29,163 --> 00:08:32,474
half of the planet population could live?
120
00:08:32,521 --> 00:08:33,966
No, dad.
121
00:08:34,057 --> 00:08:36,094
Well, give it back to me.
You're too young.
122
00:08:36,169 --> 00:08:38,501
I don't want you to have dark thoughts.
So?
123
00:08:38,569 --> 00:08:40,253
What are you telling me?
124
00:08:40,785 --> 00:08:42,856
I'll show you.
The uniform.
125
00:08:42,922 --> 00:08:44,981
Oh, certainly not.
Put it away at once.
126
00:08:45,274 --> 00:08:47,777
If you knew what an
embarrassing situation I'm in
127
00:08:47,842 --> 00:08:50,721
when my friends ask me
what you're doing?
128
00:08:50,779 --> 00:08:53,396
You've chosen a hard job for a father?!
129
00:08:53,451 --> 00:08:55,476
Dad, it's just an ordinary profession.
130
00:08:55,547 --> 00:08:57,641
That's precisely why
you could have chosen another one.
131
00:08:57,710 --> 00:08:59,530
An ordinary one.
132
00:08:59,723 --> 00:09:03,717
Life guard, steward, artist
or model, for example.
133
00:09:03,739 --> 00:09:06,948
It's a beautiful job, model.
I'd have loved you being a model.
134
00:09:07,130 --> 00:09:09,918
I'd have loved it too, but one has
to be handsome to be a model.
135
00:09:09,967 --> 00:09:12,368
But you are, Lucien.
You are!
136
00:09:12,431 --> 00:09:15,708
Choose a profession that will enable
you to fulfill your potential.
137
00:09:22,623 --> 00:09:25,103
I'm not saying that because
I'm studying psychology.
138
00:09:25,165 --> 00:09:28,044
But to wake up with fits of laughter
every night is abnormal.
139
00:09:27,997 --> 00:09:28,748
You think so?
140
00:09:28,855 --> 00:09:31,119
Do you remember...
Share and download Laissonsuciefaire (2000,) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.