Laissonsuciefaire (2000,) Movie Subtitles

Download Laissonsuciefaire (2000,) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:35,608 --> 00:01:38,726 I like it. I'll probably take it. 2 00:01:38,768 --> 00:01:40,862 Don't you want to see another one? 3 00:01:41,564 --> 00:01:44,113 - No need to. - Let me show it to you. 4 00:02:08,388 --> 00:02:09,469 Lucie! 5 00:02:10,212 --> 00:02:12,749 - A call! - Coming. Two minutes. 6 00:02:12,901 --> 00:02:14,175 It's Lucien. 7 00:02:15,050 --> 00:02:15,824 Hello. 8 00:02:16,607 --> 00:02:17,449 How is it going? 9 00:02:18,104 --> 00:02:20,209 Good, I made 350 Frs. 10 00:02:20,845 --> 00:02:22,586 I dropped my prices quite a bit. 11 00:02:23,088 --> 00:02:26,183 No need to. I'll ask Prudence to walk me home. 12 00:02:26,230 --> 00:02:28,699 - Here she is. - Lucie! 13 00:02:30,782 --> 00:02:32,022 Fine. 14 00:02:32,414 --> 00:02:33,267 Okay. 15 00:02:33,822 --> 00:02:34,880 Me too. 16 00:02:35,265 --> 00:02:36,403 See you. 17 00:02:36,948 --> 00:02:38,188 Good bye. 18 00:02:38,855 --> 00:02:42,166 Hello mademoiselle, I'd like to offer a swim suit to my wife. 19 00:02:42,207 --> 00:02:45,097 - Sorry. I'm closed. - May I offer you a drink? 20 00:02:45,151 --> 00:02:47,973 - No, no time. Good bye. - It's a pity. 21 00:02:49,818 --> 00:02:51,001 How are you, beauty? 22 00:02:51,090 --> 00:02:52,933 - And you? - Fine. 23 00:02:53,274 --> 00:02:55,868 I'm just a little late now. 24 00:02:58,106 --> 00:03:00,859 - Did it work fine? - Yes, I made 350 Frs. 25 00:03:02,222 --> 00:03:04,270 Hm. Just a little lower. 26 00:03:09,306 --> 00:03:10,671 That's really good. 27 00:03:16,522 --> 00:03:17,341 Hello. 28 00:03:17,567 --> 00:03:18,352 Paul? 29 00:03:18,796 --> 00:03:19,524 Yes. 30 00:03:20,311 --> 00:03:21,460 Drop by. 31 00:03:21,931 --> 00:03:24,093 Here's my new address. 32 00:03:24,165 --> 00:03:25,462 12, Rue des Petits Flots. 33 00:03:25,552 --> 00:03:27,156 Okay. See you soon. 34 00:03:27,238 --> 00:03:29,457 - Paul's gonna drop by. - Wait, don't move. 35 00:03:29,520 --> 00:03:31,136 What's the matter? 36 00:03:31,339 --> 00:03:32,966 You have a new beauty spot. 37 00:03:32,964 --> 00:03:35,376 - Impossible, they don't grow so fast. - They do, believe me. 38 00:03:35,445 --> 00:03:38,346 Some beauty spots appear during your life. Have a look! 39 00:03:38,396 --> 00:03:40,842 This one appeared only 3 months ago. 40 00:03:40,910 --> 00:03:41,820 Let me see. 41 00:03:41,916 --> 00:03:44,715 - You hadn't noticed? - Erm, I hadn't. 42 00:03:47,082 --> 00:03:48,584 Wait, you didn't let me watch. 43 00:03:48,674 --> 00:03:51,883 - No, I have to get changed. - Oh, please. 44 00:03:51,922 --> 00:03:54,539 - Anyway we haven't the time. - How come! 45 00:03:54,603 --> 00:03:58,380 - We have to meet the neighbours. - I don't know what to say. 46 00:03:58,411 --> 00:04:02,234 Just present yourself, answer the questions and.. 47 00:04:02,391 --> 00:04:03,881 Be yourself. 48 00:04:05,107 --> 00:04:07,417 Have you been together a long time? 49 00:04:07,485 --> 00:04:08,145 Well, 50 00:04:08,573 --> 00:04:10,769 For 9 years.. 51 00:04:10,837 --> 00:04:13,829 Well, almost 9 years. 52 00:04:14,331 --> 00:04:16,766 That's passion then! 53 00:04:17,339 --> 00:04:18,352 Well.. yes. 54 00:04:18,451 --> 00:04:19,896 Erm, yes, Madame. 55 00:04:20,231 --> 00:04:22,302 What kind of occupation do you have? 56 00:04:22,368 --> 00:04:24,518 A bit of work in the fashion business. 57 00:04:24,610 --> 00:04:26,897 At the moment I'm selling swim suits on the beach. 58 00:04:26,962 --> 00:04:28,123 That's good. 59 00:04:28,213 --> 00:04:30,557 You're wearing a very pretty dress by the way. 60 00:04:30,791 --> 00:04:32,771 She made it. 61 00:04:33,024 --> 00:04:36,244 If you're interested in the pattern, I'll sew you a made-to-measure one. 62 00:04:36,289 --> 00:04:37,529 No thanks. 63 00:04:38,047 --> 00:04:39,708 You'll probably get a special price. 64 00:04:39,789 --> 00:04:42,110 - You'll have it. - That's kind of you. 65 00:04:42,176 --> 00:04:44,065 And you, what's your occupation? 66 00:04:45,234 --> 00:04:47,680 I just took an exam to become a gendarme. 67 00:04:47,921 --> 00:04:51,448 I'll have the results in two days. 68 00:04:51,482 --> 00:04:53,871 Good. We need people like you, don't we? 69 00:04:53,936 --> 00:04:56,450 - Yes. - And we'll feel secure in the quarter. 70 00:04:56,510 --> 00:04:57,409 Lucien! 71 00:04:58,543 --> 00:04:59,920 I'm coming. 72 00:05:00,559 --> 00:05:03,972 I'm sorry. I have a meeting. I .. 73 00:05:04,911 --> 00:05:09,235 - Please, go. - Thank you, Madame. Thank you, sir. 74 00:05:19,745 --> 00:05:22,658 Well, fine. It seems to be my size. 75 00:05:22,713 --> 00:05:26,126 - I don't know how to thank you. - Give me a kiss. 76 00:05:30,065 --> 00:05:32,284 It didn't cause problems for you to get it? 77 00:05:32,351 --> 00:05:35,764 No, I told them my uniform had shrunk after washing. 78 00:05:35,802 --> 00:05:37,896 And they gave me another one. 79 00:05:38,506 --> 00:05:40,964 On the other hand, I really must warn you. 80 00:05:41,026 --> 00:05:44,997 By no means wear it in public before you get your exam results. 81 00:05:45,027 --> 00:05:47,359 I g***t it. I g***t it. 82 00:05:47,691 --> 00:05:49,466 And what do you intend to do with it? 83 00:05:49,539 --> 00:05:53,077 Nothing special. Just like that, to wear it at home, 84 00:05:53,119 --> 00:05:55,986 get used to it, to feel implicated. That's fun. 85 00:05:56,039 --> 00:05:58,201 In any case, it fits you perfectly. 86 00:05:58,571 --> 00:06:00,016 Hi Lucie! 87 00:06:00,099 --> 00:06:01,954 - Hi Paul. - Hi. 88 00:06:06,520 --> 00:06:08,352 Turn round please. 89 00:06:09,080 --> 00:06:11,185 Oh, the uniform fits you just fine! 90 00:06:11,258 --> 00:06:12,817 - Really? - Oh yes. 91 00:06:12,901 --> 00:06:14,710 Oh, I have a great idea. 92 00:06:14,789 --> 00:06:18,134 Let's go downtown and take photos with the traffic. 93 00:06:18,177 --> 00:06:19,804 It'd be funny, wouldn't it? 94 00:06:19,887 --> 00:06:21,537 In fact that's not really possible. 95 00:06:21,615 --> 00:06:26,018 'Cause, you know, wearing it before the exam results, 96 00:06:26,976 --> 00:06:28,649 I'm an outlaw. 97 00:06:38,925 --> 00:06:41,428 You mean, I've just kissed an outlaw. 98 00:06:42,093 --> 00:06:44,619 - Erm, yes.. didn't she, Paul? - Erm. 99 00:06:45,393 --> 00:06:47,896 That's not an unpleasant sensation. 100 00:07:23,922 --> 00:07:27,620 I beg your pardon but you must queue like everybody else. 101 00:07:28,498 --> 00:07:31,251 Actually, I'm home. I mean, at my father's home. 102 00:07:32,850 --> 00:07:35,547 Oh, I'm sorry. Go on. 103 00:07:38,534 --> 00:07:39,365 Well. 104 00:07:39,610 --> 00:07:41,635 - Thank you, Miss. - Thanks to you. 105 00:07:41,707 --> 00:07:42,993 - Good bye. - Good bye. 106 00:07:50,301 --> 00:07:52,531 - Good morning dad. - Ah, Lucien! 107 00:07:54,269 --> 00:07:55,612 How are you? 108 00:07:57,309 --> 00:07:58,617 Sit down. 109 00:08:00,850 --> 00:08:03,888 - Your cheque is ready. - Thanks, dad. 110 00:08:03,942 --> 00:08:06,513 What's happening here, why all these girls? 111 00:08:06,577 --> 00:08:10,605 I've decided to hire a full-time cleaning lady. 112 00:08:10,630 --> 00:08:13,895 - Dad, you already have one! - Don't worry, I'm keeping her. 113 00:08:15,039 --> 00:08:17,394 Do you know this book? 114 00:08:17,463 --> 00:08:18,999 - No, dad. - It's a gift. 115 00:08:19,079 --> 00:08:20,729 Do you know, for example, that 116 00:08:20,807 --> 00:08:25,358 half of French patrimony belongs only to 5% of the population? 117 00:08:25,375 --> 00:08:26,433 No, dad. 118 00:08:26,527 --> 00:08:29,098 Do you know that with the 200 biggest fortunes in the world 119 00:08:29,163 --> 00:08:32,474 half of the planet population could live? 120 00:08:32,521 --> 00:08:33,966 No, dad. 121 00:08:34,057 --> 00:08:36,094 Well, give it back to me. You're too young. 122 00:08:36,169 --> 00:08:38,501 I don't want you to have dark thoughts. So? 123 00:08:38,569 --> 00:08:40,253 What are you telling me? 124 00:08:40,785 --> 00:08:42,856 I'll show you. The uniform. 125 00:08:42,922 --> 00:08:44,981 Oh, certainly not. Put it away at once. 126 00:08:45,274 --> 00:08:47,777 If you knew what an embarrassing situation I'm in 127 00:08:47,842 --> 00:08:50,721 when my friends ask me what you're doing? 128 00:08:50,779 --> 00:08:53,396 You've chosen a hard job for a father?! 129 00:08:53,451 --> 00:08:55,476 Dad, it's just an ordinary profession. 130 00:08:55,547 --> 00:08:57,641 That's precisely why you could have chosen another one. 131 00:08:57,710 --> 00:08:59,530 An ordinary one. 132 00:08:59,723 --> 00:09:03,717 Life guard, steward, artist or model, for example. 133 00:09:03,739 --> 00:09:06,948 It's a beautiful job, model. I'd have loved you being a model. 134 00:09:07,130 --> 00:09:09,918 I'd have loved it too, but one has to be handsome to be a model. 135 00:09:09,967 --> 00:09:12,368 But you are, Lucien. You are! 136 00:09:12,431 --> 00:09:15,708 Choose a profession that will enable you to fulfill your potential. 137 00:09:22,623 --> 00:09:25,103 I'm not saying that because I'm studying psychology. 138 00:09:25,165 --> 00:09:28,044 But to wake up with fits of laughter every night is abnormal. 139 00:09:27,997 --> 00:09:28,748 You think so? 140 00:09:28,855 --> 00:09:31,119 Do you remember...
Music ♫