Scanner.Cop.2.1995.1080p.BluRay.x265-RARBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:35,971 --> 00:01:38,Henry.

00:01:38,974 --> 00:01:39,Henry, come in.

00:01:41,602 --> 00:01:43,Henry, you there?

00:01:44,146 --> 00:01:45,Yeah, yeah, I'm here, sheriff.

00:01:46,023 --> 00:01:47,What's your 20?

00:01:47,482 --> 00:01:48,Canyon road and 3rd.

00:01:49,026 --> 00:01:50,I'm on my way back in.

00:01:50,319 --> 00:01:51,Copy that.

00:01:52,029 --> 00:01:53,Any ID on the drifter?

00:01:53,697 --> 00:01:54,Not yet, Henry.

00:01:55,240 --> 00:01:57,I'll check up on him
when I get there.

00:01:57,492 --> 00:01:58,Now meet me out front.

00:01:58,619 --> 00:02:00,Copy.

00:02:27,147 --> 00:02:28,He's quiet.

00:02:28,565 --> 00:02:30,Had to calm him
down just a little.

00:02:32,069 --> 00:02:34,Found him out back
in the gravel quarry.

00:02:34,363 --> 00:02:36,G***t feisty for no
reason I could figure.

00:02:37,991 --> 00:02:39,Why does he look so weird?

00:02:40,285 --> 00:02:41,Well, he's probably
on somethin'.

00:02:43,622 --> 00:02:45,Yeah, well, you
better call doc Walter.

00:02:46,291 --> 00:02:48,You probably gave
him a concussion.

00:02:48,960 --> 00:02:50,One thing at a time, Henry.

00:02:51,338 --> 00:02:53,One blessed thing at a time.

00:02:54,216 --> 00:02:55,Get him inside first.

00:02:57,302 --> 00:02:58,Let's go, pal.

00:03:05,352 --> 00:03:06,Doc's here.

00:03:13,068 --> 00:03:14,Hey, Tom.

00:03:14,986 --> 00:03:16,He's in the back.

00:03:16,446 --> 00:03:19,Been pretty quiet, but
Henry'll show you back

00:03:19,449 --> 00:03:20,and stay with ya.

00:03:21,368 --> 00:03:23,I was just sitting
down to dinner, Jake.

00:03:24,287 --> 00:03:26,Well excuse hell outta
me, but I wasn't plannin'

00:03:26,998 --> 00:03:29,on pickin' up any
drifters tonight, myself.

00:03:30,085 --> 00:03:32,Then why didn't you
just let him drift?

00:03:35,048 --> 00:03:36,Hey, Tom.

00:03:37,134 --> 00:03:39,He had this on him. What is it?

00:03:43,014 --> 00:03:44,Anyone think to ask him?

00:04:03,160 --> 00:04:05,Here we go, doc.

00:04:10,000 --> 00:04:11,Ah, d***n power.

00:04:29,519 --> 00:04:30,How are you feeling?

00:04:32,856 --> 00:04:34,Doc, he jumped the sheriff.

00:04:34,733 --> 00:04:37,Hell, there's gotta be
somethin' wrong with him.

00:04:39,154 --> 00:04:40,What's your name?

00:04:40,739 --> 00:04:41,He won't say.

00:04:42,699 --> 00:04:43,Hell, he hadn't
said a d***n thing

00:04:44,117 --> 00:04:45,since the sheriff
brought him in here.

00:04:54,169 --> 00:04:55,Son of a bitch.

00:04:57,088 --> 00:04:58,Keep your head back.

00:04:59,257 --> 00:05:00,I'll check it in a minute.

00:05:05,847 --> 00:05:08,Do you have any medical condition
that we should know about?

00:05:10,185 --> 00:05:12,What was in the bottle
they found on you?

00:05:14,231 --> 00:05:15,Can you hear me?

00:05:15,398 --> 00:05:17,Tell me, what was
the medication?

00:05:19,653 --> 00:05:20,Ephemerol.

00:05:26,159 --> 00:05:27,Ephemerol.

00:05:32,541 --> 00:05:33,You're a scanner.

00:05:35,293 --> 00:05:37,Aren't you taking
the medication?

00:05:38,922 --> 00:05:39,Not anymore.

00:06:11,204 --> 00:06:12,Henry.

00:06:15,292 --> 00:06:16,Henry?

00:06:32,434 --> 00:06:34,Thank you, sheriff.

00:07:30,450 --> 00:07:33,You're out of
ammunition, sheriff.

00:08:00,355 --> 00:08:01,Just keep it going, Carrie.

00:08:01,481 --> 00:08:03,We'll splice it
all together later.

00:08:03,441 --> 00:08:04,Fine.

00:08:04,943 --> 00:08:07,Trans-neural resource
center, fundraiser, take three.

00:08:09,531 --> 00:08:12,Misconceptions about
scanners are as rampant today

00:08:12,742 --> 00:08:14,as they were 15 years ago.

00:08:15,078 --> 00:08:17,In a nutshell, a drug
developed to ease pain

00:08:17,580 --> 00:08:19,during pregnancy was found

00:08:19,416 --> 00:08:21,to cause abnormalities
in the fetus.

00:08:22,127 --> 00:08:25,The children of these women
developed telepathic abilities,

00:08:25,505 --> 00:08:28,but also suffered
terrible side effects.

00:08:28,383 --> 00:08:31,Most of these scanners went
insane from sensory overload.

00:08:32,512 --> 00:08:35,Ephemerol is a
scanning suppressant.

00:08:36,099 --> 00:08:37,Without a ephemerol,

00:08:37,600 --> 00:08:38,a scanner will go
you look great.

00:08:38,601 --> 00:08:40,Into a delusional
state of madness

00:08:40,478 --> 00:08:42,from which he will not recover.

00:08:42,522 --> 00:08:44,Maybe we could get
your cop to help us

00:08:44,399 --> 00:08:45,on this fundraising tape.

00:08:47,402 --> 00:08:48,My cop?

00:08:49,112 --> 00:08:50,Detective staziak?

00:08:51,239 --> 00:08:53,Maybe he could help
us raise the money.

00:08:53,450 --> 00:08:55,And this way you two could spend

00:08:55,744 --> 00:08:57,a little time together.

00:08:57,620 --> 00:08:59,Glory, he's a cop.

00:09:00,457 --> 00:09:02,Besides he's not coming
tonight for a date.

00:09:02,792 --> 00:09:04,He's looking for his mother.

00:09:04,502 --> 00:09:07,Honey, they basically all are.

00:09:09,215 --> 00:09:10,I'll let you know
when he gets here.

00:09:12,886 --> 00:09:16,But an ounce of prevention
is worth a pound of cure.

00:09:27,442 --> 00:09:29,Look, guys, you're
gonna have to come in

00:09:29,652 --> 00:09:31,when the doctor's here.

00:09:31,654 --> 00:09:33,We can't keep dispensing
ephemerol like this, okay?

00:09:37,994 --> 00:09:39,Alittle illegal.

00:09:40,413 --> 00:09:42,Are you gonna arrest
me, detective staziak?

00:09:42,999 --> 00:09:44,I don't think so.

00:09:44,501 --> 00:09:47,Oh, darn. No handcuffs?

00:09:47,629 --> 00:09:49,Just a minute, [I'll
get Carrie for you.

00:09:55,637 --> 00:09:57,Get away from me. No!

00:09:57,889 --> 00:09:59,Your turn, little girl.

00:09:59,891 --> 00:10:00,- No!
- Cutit.

00:10:01,142 --> 00:10:02,- No!
- All yours, big brother.

00:10:04,562 --> 00:10:07,Now, we're gonna play nice.

00:10:08,733 --> 00:10:10,Freeze!

00:10:21,079 --> 00:10:22,I'm really sorry.

00:10:22,580 --> 00:10:26,It's almost as if your birth
mother didn't wanna be found.

00:10:26,668 --> 00:10:28,I just keep going
around in circles.

00:10:30,213 --> 00:10:32,I'm a cop and I
can't even find my mother.

00:10:33,007 --> 00:10:35,There's still a chance
we'll come up with something.

00:10:35,677 --> 00:10:38,I know you're giving it
your best shot, I really do.

00:10:39,556 --> 00:10:42,Can I take you to
dinner, to say thanks?

00:10:42,642 --> 00:10:43,Dinner?

00:10:49,274 --> 00:10:50,I g***t an emergency call.

00:10:50,859 --> 00:10:52,Guess tonight's
just not my night.

00:10:53,153 --> 00:10:55,I really do appreciate
the invitation.

00:10:57,615 --> 00:10:59,I'll call if I
find anything new.

00:11:00,702 --> 00:11:03,Thanks. You g***t my number.

00:11:08,960 --> 00:11:10,Oh! No, no!

00:11:11,087 --> 00:11:12,Freeze!

00:11:12,463 --> 00:11:14,Take a hike, cop.

00:11:14,424 --> 00:11:15,Karl, what the f***k?

00:11:17,510 --> 00:11:18,Craigy!

00:11:28,771 --> 00:11:30,Wanna come check
out my new loft?

00:11:30,648 --> 00:11:33,I'm buyin' the pizza.
J.J.'S buyin' the beer.

00:11:34,527 --> 00:11:36,I'm actually gonna
stick around here tonight.

00:11:36,237 --> 00:11:38,There's one other lead I'm
following up on Sam's mother.

00:11:38,823 --> 00:11:41,I don't wanna tell him about
it unless it checks out.

00:11:41,492 --> 00:11:42,Don't work too late, okay?

00:11:43,995 --> 00:11:44,See you tomorrow.

00:11:54,339 --> 00:11:55,What is goin' on down there?

00:11:55,798 --> 00:11:57,Are they doin' anything?

00:11:57,675 --> 00:11:59,Gimme a second, I
gotta get back to the lobby.

00:12:00,220 --> 00:12:02,Come on, is anything happening?

00:12:03,431 --> 00:12:05,Nothin', they're
just sittin' out there.

00:12:07,852 --> 00:12:09,Captain, what do we g***t?

00:12:10,188 --> 00:12:11,Staziak.

00:12:11,272 --> 00:12:12,I've g***t a half a dozen bad guys

00:12:12,649 --> 00:12:15,tried to kidnap Joseph Gibbs,
head of Gibbs petrochemical.

00:12:16,194 --> 00:12:18,Plant security g***t in
the way, things went bad,

00:12:18,279 --> 00:12:19,now they g***t Gibbs
and several hostages

00:12:19,906 --> 00:12:21,up there in that control room.

00:12:21,699 --> 00:12:23,If we don't let 'em
go in 10 minutes,

00:12:23,201 --> 00:12:24,they say they're gonna kill 'em

00:12:24,869 --> 00:12:26,and blow this plant sky high.

00:12:26,454 --> 00:12:27,Wouldn't be a pleasant sight.

00:12:27,872 --> 00:12:29,Let me tell you
something, partner,

00:12:29,082 --> 00:12:30,these guys are
through negotiating.

00:12:30,375 --> 00:12:31,It's up to you.

00:12:32,418 --> 00:12:34,Okay, I need a
vest and a headset.

00:12:34,671 --> 00:12:35,You g***t it.

00:12:35,672 --> 00:12:36,Anything else?

00:12:39,259 --> 00:12:40,Maybe a psychiatrist.

00:12:41,511 --> 00:12:43,Must be outta my fuckin' mind.

00:12:46,683 --> 00:12:48,139...

Download Subtitles Scanner Cop 2 1995 1080p BluRay x265-RARBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles