Fievels American Tails s01e03 Little Mouse on the Prairie.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:03,240 --> 00:00:06,(bright music)

00:00:07,160 --> 00:00:08,(whistles)

00:00:09,599 --> 00:00:10,(country music)

00:00:23,920 --> 00:00:24,(dramatic music)

00:00:29,640 --> 00:00:32,(country music)

00:00:47,840 --> 00:00:48,(growls)

00:00:53,880 --> 00:00:54,(rumbles)

00:01:04,599 --> 00:01:07,(sneaky music)

00:01:18,959 --> 00:01:21,- Here she comes, Fievel.

00:01:23,599 --> 00:01:25,- Jack, look out.

00:01:27,760 --> 00:01:31,Wow, and it always
comes back to you?

00:01:31,319 --> 00:01:32,- Bob's your uncle mate.

00:01:32,640 --> 00:01:36,A boomerang's a fair
dinkum piece of work.

00:01:36,040 --> 00:01:37,- A what?

00:01:37,359 --> 00:01:39,- That's means it's a
genuine article, mate.

00:01:39,159 --> 00:01:40,- Can I give it a try?

00:01:40,680 --> 00:01:43,- I don't know, Fievel,
it's my favorite boomerang.

00:01:44,000 --> 00:01:45,- Come on Jack, please.

00:01:45,879 --> 00:01:46,- [Mum] Jack?

00:01:46,879 --> 00:01:48,It's time for your breakfast.

00:01:48,239 --> 00:01:49,- Be right up, mum.

00:01:51,760 --> 00:01:55,I suppose you can give it go
while I'm having my breakfast.

00:01:55,079 --> 00:01:56,- Don't worry about
your boomerang,

00:01:56,719 --> 00:01:59,I promise I'll be careful.

00:02:00,319 --> 00:02:04,Let's see, he held
it like this I think.

00:02:07,040 --> 00:02:08,Darn!

00:02:08,400 --> 00:02:10,Well at least it flew.

00:02:16,039 --> 00:02:18,Yeehaw, ride 'em cowboy!

00:02:22,439 --> 00:02:23,Yeehaw!

00:02:32,080 --> 00:02:34,Now, where is that boomerang?

00:02:36,879 --> 00:02:38,This will be a snack.

00:02:39,439 --> 00:02:41,- Who dares rise
to the challenge,

00:02:41,599 --> 00:02:44,the rules are
rudimentary gentlemen,

00:02:44,479 --> 00:02:47,find the pea, win the pot.

00:02:47,479 --> 00:02:48,Sweet William?

00:02:48,879 --> 00:02:50,- All right, Cat R. Waul.

00:02:53,560 --> 00:02:56,But this time I'm
watching you like a hawk.

00:02:56,240 --> 00:02:58,- Yeah, he's watching
you like a hawk.

00:02:58,879 --> 00:03:00,- That's right, he--

00:03:00,199 --> 00:03:01,- [Sweet William]
Shut up you two.

00:03:03,960 --> 00:03:06,(sneaky giggle)

00:03:07,719 --> 00:03:10,- Maybe this won't
be so easy after all.

00:03:14,240 --> 00:03:17,(grunts) Come on you.

00:03:18,520 --> 00:03:20,(groans)

00:03:21,759 --> 00:03:23,Oh no!

00:03:23,199 --> 00:03:24,Jack's boomerang.

00:03:25,960 --> 00:03:28,- Round and round we go.

00:03:28,039 --> 00:03:30,It's easy as one, two, three.

00:03:30,680 --> 00:03:32,Just find that pea.

00:03:36,719 --> 00:03:38,- [Chula] Look out below!

00:03:41,120 --> 00:03:43,- Hey, what's he
doing with the pea?

00:03:43,800 --> 00:03:44,- What pea?

00:03:44,639 --> 00:03:45,(laughs)

00:03:45,960 --> 00:03:49,I know what you're
thinking, but but--

00:03:49,840 --> 00:03:52,- They're gonna find pieces
of your cheating hide

00:03:52,280 --> 00:03:54,from here Boog Hill, Waul.

00:03:54,520 --> 00:03:57,- They're heading for the
river crossing, chief.

00:04:00,800 --> 00:04:02,- The river crossing.

00:04:05,199 --> 00:04:08,Hiya Tiger, what you doing?

00:04:10,360 --> 00:04:14,- Oh, I'm just waiting for my
friend, Fievel to come home.

00:04:15,159 --> 00:04:16,Fievel!

00:04:16,040 --> 00:04:16,(groans)

00:04:16,959 --> 00:04:18,(giggles)

00:04:18,839 --> 00:04:19,What's the matter, Fiev?

00:04:19,879 --> 00:04:21,You're looking a little blue?

00:04:21,680 --> 00:04:24,- Well, I sort of have to get
to the river crossing and--

00:04:24,800 --> 00:04:27,- Great idea, the stage
is about to leave,

00:04:27,079 --> 00:04:30,we can go along and
have day at the beach.

00:04:33,199 --> 00:04:34,How about it, huh?

00:04:34,480 --> 00:04:36,- Okay, and you can help me

00:04:36,480 --> 00:04:38,get Jack's boomerang
back from Cat R. Waul.

00:04:38,800 --> 00:04:41,- Oh boomerang, I
know yeah (vocalizes).

00:04:41,639 --> 00:04:44,Don't they hang from
trees and eat bananas?

00:04:44,199 --> 00:04:47,- (giggles) Wait here,
I'll make sure it's okay

00:04:47,560 --> 00:04:49,with mama and papa.

00:04:50,759 --> 00:04:54,- Cat R. Waul, ooh that
sounds like trouble.

00:04:55,879 --> 00:05:00,- La, la, la, la, la, la.

00:05:00,120 --> 00:05:03,La, la, la, la, la, la.

00:05:04,000 --> 00:05:07,- (grunts) What I
wouldn't give for one

00:05:07,240 --> 00:05:09,good Russian cat whisker.

00:05:09,120 --> 00:05:11,Ah, the strings I used to make.

00:05:11,639 --> 00:05:14,- Papa, may I go to
the beach with Tiger?

00:05:14,680 --> 00:05:17,- I don't know my
son, ask your mum.

00:05:19,000 --> 00:05:21,- Mama, the morning
stage is leaving

00:05:21,040 --> 00:05:22,for the river crossing and--

00:05:22,680 --> 00:05:24,- Yes Fievel, yes.

00:05:24,279 --> 00:05:26,As long as it is okay with papa.

00:05:26,199 --> 00:05:28,- Papa, mama said that--

00:05:28,680 --> 00:05:33,- Oh, Fievel, can you not
see that I ** working?

00:05:33,279 --> 00:05:34,- But Tiger's waiting.

00:05:35,000 --> 00:05:35,- Sounds like fun, Fievel.

00:05:35,959 --> 00:05:37,Yasha and I will go with you.

00:05:37,600 --> 00:05:39,- That is an
excellent idea, Tanya.

00:05:39,879 --> 00:05:43,Then perhaps papa and I can
finish our work in peace.

00:05:43,439 --> 00:05:48,- Ah, mama, we don't want
any girls going with us.

00:05:48,160 --> 00:05:51,- Fievel, either you
go with your sisters

00:05:51,240 --> 00:05:53,or you do not go at all.

00:05:53,879 --> 00:05:56,- Oh, okay mama.

00:05:57,920 --> 00:06:01,(upbeat piano music)

00:06:13,839 --> 00:06:15,- Be careful, children.

00:06:15,360 --> 00:06:18,- And come back on
the evening stage.

00:06:18,120 --> 00:06:20,- Have a nice trip,
don't forget to write.

00:06:20,720 --> 00:06:22,See you!

00:06:22,399 --> 00:06:24,(stammers) What ** I saying?

00:06:24,720 --> 00:06:25,Wait!

00:06:25,639 --> 00:06:26,Wait for me.

00:06:29,120 --> 00:06:30,Ta-da!

00:06:39,240 --> 00:06:42,- [Sweet William] They're
around here somewhere.

00:06:45,279 --> 00:06:47,- Well Chula, it
seems we are caught

00:06:47,360 --> 00:06:51,between the proverbial
rock and a hard place.

00:06:51,240 --> 00:06:52,- Look out, boss!

00:06:52,759 --> 00:06:55,Here comes the rock now.

00:06:55,360 --> 00:06:57,(growls)

00:07:07,920 --> 00:07:10,- Next stop, river crossing.

00:07:10,680 --> 00:07:14,Now, let's find Cat R. Waul
and get Jack's boomerang.

00:07:14,199 --> 00:07:16,- Fievel, what's going on here?

00:07:16,439 --> 00:07:19,- I told you not to come, Tanya.

00:07:19,160 --> 00:07:20,- I'll catch up to you, Waul.

00:07:20,680 --> 00:07:22,And when I do, I'll
break you neck.

00:07:22,519 --> 00:07:25,- Perhaps another
time, Sweet William.

00:07:31,199 --> 00:07:32,- Ride 'em cowboy!

00:07:36,720 --> 00:07:38,(groans)

00:07:41,680 --> 00:07:44,(baby talk)

00:07:56,360 --> 00:07:58,- Oh, spider overboard, boss!

00:08:00,639 --> 00:08:02,Time out, time out!

00:08:02,959 --> 00:08:03,Huh?

00:08:03,839 --> 00:08:05,(yells)

00:08:12,600 --> 00:08:13,- Bibi.

00:08:19,560 --> 00:08:20,- Fievel, no.

00:08:22,439 --> 00:08:23,(grunts)

00:08:23,720 --> 00:08:24,- G***t you.

00:08:26,720 --> 00:08:27,Help!

00:08:27,600 --> 00:08:29,(yells)

00:08:33,000 --> 00:08:35,(grunts)

00:08:37,120 --> 00:08:38,Tanya, here.

00:08:44,639 --> 00:08:45,- Hey.

00:08:45,480 --> 00:08:47,- [Fievel] Tiger, pull us up.

00:08:47,919 --> 00:08:49,- Golly guys, isn't
going for a swim

00:08:49,440 --> 00:08:52,under a moving stage
a little dangerous?

00:08:55,399 --> 00:08:57,(grunts)

00:09:02,240 --> 00:09:04,- Well, well, well,
looks like I g***t

00:09:04,879 --> 00:09:07,a tiger by the tail.

00:09:11,240 --> 00:09:14,- Okay Tanya, you
stay here with Yasha.

00:09:14,240 --> 00:09:16,Tiger and I will
get the boomerang.

00:09:16,440 --> 00:09:18,- No you won't, Fievel.

00:09:18,240 --> 00:09:21,I told mama and papa
I'd look after you.

00:09:22,440 --> 00:09:23,- Peek-a-boo.

00:09:23,840 --> 00:09:27,- I told you there were fur
balls on this stage, boss.

00:09:27,840 --> 00:09:29,- Ew an aracht,

00:09:29,639 --> 00:09:31,an aracht, an aracht.

00:09:33,000 --> 00:09:34,Spider!

00:09:35,440 --> 00:09:37,I hate creepy crawly things.

00:09:38,480 -->...

Download Subtitles Fievels American Tails s01e03 Little Mouse on the Prairie eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles