A Simple Story (1978) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:33,168, Character said: Shall I close the window?

2
At 00:02:35,494, Character said: No, no.

3
At 00:02:38,515, Character said: And this decision,
did you take it by yourself?

4
At 00:02:41,973, Character said: Yes.

5
At 00:02:44,531, Character said: But you're already 2 months pregnant.

6
At 00:02:46,640, Character said: Did you want it?

7
At 00:02:49,722, Character said: Yes.

8
At 00:02:52,837, Character said: And why you don't want it anymore?

9
At 00:02:58,870, Character said: Because...

10
At 00:03:02,790, Character said: Because I live with someone.

11
At 00:03:07,846, Character said: He's 42 and...
I can't explain it in one sentence.

12
At 00:03:16,428, Character said: I'm going to leave him.

13
At 00:03:21,241, Character said: And you, how old are you?

14
At 00:03:23,931, Character said: 39.

15
At 00:03:26,442, Character said: Did you have children before?

16
At 00:03:29,720, Character said: Yes, I have a son, 16 years old.

17
At 00:03:32,271, Character said: With the same partner?

18
At 00:03:34,071, Character said: No, I was married before.

19
At 00:03:36,843, Character said: Are you divorced?

20
At 00:03:38,110, Character said: Yes.

21
At 00:03:42,647, Character said: We'll do it next week.

22
At 00:03:46,842, Character said: Right now
the intervention takes only 10 minutes.

23
At 00:03:50,165, Character said: You'll go back home the same day.

24
At 00:03:53,563, Character said: Yes.

25
At 00:03:56,260, Character said: Yes, I know.

26
At 00:05:55,410, Character said: Martin?

27
At 00:05:59,909, Character said: Didn't you go to work? Are you ill?

28
At 00:06:04,888, Character said: No, I'm OK.

29
At 00:06:07,719, Character said: What time is it?

30
At 00:06:10,134, Character said: Don't know... six.

31
At 00:06:12,281, Character said: Do you want anything?

32
At 00:06:13,636, Character said: I'll make you tea.

33
At 00:06:14,888, Character said: No...

34
At 00:06:18,628, Character said: Come, sit down.

35
At 00:06:26,869, Character said: Tell me, how did it go?

36
At 00:06:29,803, Character said: Well, I think math was OK.

37
At 00:06:33,216, Character said: I could get a 6,
but about physics I'm not sure.

38
At 00:06:39,832, Character said: Maurice wasn't so lucky.

39
At 00:06:42,604, Character said: Does it worry you?

40
At 00:06:44,199, Character said: Worry, no.

41
At 00:06:48,438, Character said: When will you go?

42
At 00:06:50,875, Character said: Should be at the end of June.

43
At 00:06:54,719, Character said: Did you tell your father?

44
At 00:06:56,151, Character said: Yes, yes.

45
At 00:06:58,981, Character said: Maurice wants to buy a used car.

46
At 00:07:02,870, Character said: And who will drive?

47
At 00:07:06,059, Character said: He has a driving permit,
and Nicole too.

48
At 00:07:12,840, Character said: How are things with Nicole?

49
At 00:07:17,592, Character said: I think I have a chance.

50
At 00:07:20,782, Character said: Only, she says...

51
At 00:07:25,760, Character said: that she doesn't like my character.

52
At 00:07:30,915, Character said: It's Maurice.

53
At 00:07:33,767, Character said: Serge called you.

54
At 00:07:35,519, Character said: At last, he went to Charleroi,

55
At 00:07:38,619, Character said: and won't be back
until tomorrow night.

56
At 00:07:40,363, Character said: Right.

57
At 00:07:42,672, Character said: Bye.

58
At 00:08:27,595, Character said: Serge...

59
At 00:08:30,576, Character said: Before you left
I was expecting a child,

60
At 00:08:34,122, Character said: but not anymore.

61
At 00:08:38,264, Character said: If I did that without
telling you, it's because...

62
At 00:08:41,125, Character said: I didn't know how to tell you
that I was expecting you too.

63
At 00:08:46,147, Character said: And that I don't expect you anymore.

64
At 00:08:52,003, Character said: Tomorrow when you're back,

65
At 00:08:53,866, Character said: I won't come to your house.

66
At 00:08:56,250, Character said: I'm asking you, don't come to mine.

67
At 00:08:59,826, Character said: I'm asking you, don't call me.

68
At 00:09:07,403, Character said: It's not your trips
and the time you're away,

69
At 00:09:09,746, Character said: what has made a distance between us.

70
At 00:09:16,858, Character said: Lately, when we're together,

71
At 00:09:19,077, Character said: that's when I miss you most.

72
At 00:09:22,937, Character said: Perhaps I never was that much yours,

73
At 00:09:26,260, Character said: with my job, my son, my life.

74
At 00:09:32,071, Character said: You told me that we have
to love people for what they are,

75
At 00:09:35,259, Character said: not for what they should be.

76
At 00:09:39,641, Character said: I thought so too,

77
At 00:09:43,366, Character said: but you cannot do it,

78
At 00:09:47,404, Character said: and I'm not good at it either.

79
At 00:09:57,984, Character said: And now this child
had become a silence between us,

80
At 00:10:03,497, Character said: so I g***t rid of it,
like I'm getting rid of you.

81
At 00:10:11,900, Character said: I'm trying to write you,

82
At 00:10:14,806, Character said: please try to understand.

83
At 00:10:26,145, Character said: What are you doing?
Aren't you coming?

84
At 00:10:28,066, Character said: Yes, yes... just a minute.

85
At 00:10:31,077, Character said: Did you see Salinas yet?

86
At 00:10:32,918, Character said: No. Who's that?

87
At 00:10:33,704, Character said: A new one. Started on Monday.

88
At 00:10:37,977, Character said: They reduce lower personnel,
but hire new managers.

89
At 00:10:44,205, Character said: With the tickets they give to Francine,

90
At 00:10:47,313, Character said: you don't know
what we went to see yesterday.

91
At 00:10:50,137, Character said: Well with my mother, a drama of course,

92
At 00:10:52,476, Character said: she just
doesn't want to change her habits,

93
At 00:10:55,115, Character said: and everybody wants to meddle,

94
At 00:10:56,977, Character said: my sister started to cry.

95
At 00:10:59,511, Character said: Ay, it's raining!

96
At 00:11:01,389, Character said: Wait, I'll ask
Mr. Froidemont for an umbrella.

97
At 00:11:12,384, Character said: George!

98
At 00:11:14,530, Character said: Hey!

99
At 00:11:16,031, Character said: What are you doing in this building?

100
At 00:11:18,048, Character said: Perhaps you know,
with all these mergers...

101
At 00:11:21,036, Character said: there's a problem with services,
so they called us here, that's all.

102
At 00:11:24,336, Character said: Did Martin call you?

103
At 00:11:26,251, Character said: About the used car
for the holidays? Expensive guy...

104
At 00:11:29,567, Character said: I told you so.

105
At 00:11:34,007, Character said: And for the rest, how are you?

106
At 00:11:35,499, Character said: Me? Nothing.

107
At 00:11:37,004, Character said: It's raining.

108
At 00:11:38,122, Character said: Yes...

109
At 00:11:39,880, Character said: Hi there Esther.

110
At 00:11:41,616, Character said: Ahh... hi!

111
At 00:11:43,322, Character said: Alright, I have to go.

112
At 00:11:44,635, Character said: See you!

113
At 00:11:53,347, Character said: Hi Jerome.

114
At 00:11:54,391, Character said: Hi.

115
At 00:11:55,226, Character said: Hi Esther.

116
At 00:11:57,313, Character said: Ladies, allow us
the pleasure of your company.

117
At 00:12:00,339, Character said: For who is that? For us?

118
At 00:12:02,114, Character said: Mr. Senaldi offers free drinks
because he has won his trial.

119
At 00:12:04,514, Character said: Right, that's great! What trial?

120
At 00:12:07,644, Character said: No, no really!

121
At 00:12:09,731, Character said: Well, I'd like some. I like bubbles.

122
At 00:12:13,592, Character said: I'll have a coffee, please.

123
At 00:12:14,949, Character said: I'll have some cakes.

124
At 00:12:16,306, Character said: Yes, a coffee.

125
At 00:12:18,080, Character said: Jerome,

126
At 00:12:20,793, Character said: is your wife here?

127
At 00:12:22,045, Character said: Yes, she's there.

128
At 00:12:25,280, Character said: Oh... Gabrielle!

129
At 00:12:33,522, Character said: So they're
going to sell Lafert�'s house.

130
At 00:12:37,486, Character said: Did Gabrielle tell you?

131
At 00:12:39,782, Character said: Yes,
it's far and is becoming a burden.

132
At 00:12:43,850, Character said: Excuse me.

133
At 00:12:45,624, Character said: What are you looking for, Francine?

134
At 00:12:47,190, Character said: Looking for my money because
I have to go. I have a meeting.

135
At 00:12:50,425, Character said: Oh I need your help,
but I'll tell you later.

136
At 00:12:54,181, Character said: Bye.

137
At 00:13:00,752, Character said: Did you see that Serge is here?

138
At 00:13:02,944, Character said: Is he here?

139
At 00:13:04,405, Character said: In the phone booth.

140
At 00:13:17,756, Character said: I was cut off!

141
At 00:13:21,720, Character said: Why did you disconnect?

142
At 00:13:23,285, Character said: No, I didn't do that!

143
At 00:13:24,642, Character said: Call the same number again.

144
At 00:13:29,232, Character said: We came back this morning, so I came...

145
At 00:13:33,092, Character said: Are you OK?

146
At 00:13:34,240, Character said: Yes.

147
At 00:13:36,119, Character said: At last, I came looking for you.

148
At 00:13:38,519, Character said: Denissio'll drive me crazy,
he has the slides...

149
At 00:13:41,961, Character said: We have an appointment
with some guys at 2 PM.

150
At 00:13:44,674, Character said: I didn't call you, excuse me.

151
At 00:13:47,908, Character said: Pour me one more?

152
At 00:13:53,020, Character said: Can I take you out to eat Italian?

153
At 00:13:55,211, Character said: No, I have no time.

154

Download Subtitles A Simple Story (1978) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles