Les Revenants (2012) - S01E02 - Simon (1080p BluRay x265 Silence) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:21,979 --> 00:00:26,TIEN JAAR EERDER

00:00:33,859 --> 00:00:36,Hetzelfde nog een keer.
- Ok�.

00:01:03,619 --> 00:01:08,Bedankt allemaal. Bedankt.
Willen jullie nog meer horen?

00:01:10,219 --> 00:01:14,Morgen zien we elkaar weer
voor het huwelijk van de kluns...

00:01:14,219 --> 00:01:18,Simon, onze leerling-bassist,
met Ad�le...

00:01:20,568 --> 00:01:24,de mooie serveerster.
Zij trouwt met die smeerlap.

00:01:24,459 --> 00:01:25,Bedankt, tot ziens.

00:01:28,836 --> 00:01:33,Mogen wij met de groep op de foto?
- Natuurlijk, met alle plezier.

00:01:33,459 --> 00:01:37,Simon.
- Ja, ja, ik kom al.

00:01:37,139 --> 00:01:38,Met Ad�le op de foto.

00:01:58,299 --> 00:02:02,Kijk uit, L�na, dat is geen speelgoed.
- Maakt niet uit.

00:02:04,699 --> 00:02:06,Zal ik het voordoen?

00:02:14,779 --> 00:02:16,Zie je, zo makkelijk is het.

00:02:30,299 --> 00:02:32,We slapen nog maar net.

00:02:35,459 --> 00:02:40,Slapen doen we wel als we dood zijn.
- Hou op. Ik moet me klaarmaken.

00:02:42,379 --> 00:02:44,Opstaan. Kleed je aan.

00:02:47,139 --> 00:02:49,Het brengt ongeluk
als je m'n jurk ziet.

00:02:52,459 --> 00:02:55,Ok�. Ik ga al.

00:02:59,499 --> 00:03:02,Wat?
- Niks.

00:03:04,259 --> 00:03:07,Als je me iets moet vertellen...
- Ja.

00:03:10,059 --> 00:03:15,Dat kan ik nu niet zeggen. Vanavond.
- Nee. Wat is het dan?

00:03:15,779 --> 00:03:20,Nee, vanavond.
- Ben je zwanger?

00:03:27,699 --> 00:03:30,Je bent zwanger?
- Ben je blij?

00:03:40,419 --> 00:03:42,Huil je? Liefste.

00:04:02,899 --> 00:04:04,En?

00:04:06,099 --> 00:04:11,De klootzak.
- Geen zorgen, Ad�le. Hij komt nog wel.

00:04:11,699 --> 00:04:13,Het spijt me ontzettend.

00:04:18,459 --> 00:04:19,Neem me niet kwalijk.

00:05:51,979 --> 00:05:54,Eet je niet?
- Jawel.

00:05:56,299 --> 00:05:58,Wat is mama aan het doen?
- Ik weet niet.

00:05:59,019 --> 00:06:03,Geen zin ** op te staan, denk ik.
- Net als laatst?

00:06:04,659 --> 00:06:07,Nee, ze is gewoon een beetje moe.

00:06:09,339 --> 00:06:10,Eet nu maar.

00:06:24,619 --> 00:06:26,Gaat het?

00:06:28,059 --> 00:06:29,Het spijt me.

00:06:30,739 --> 00:06:34,Zal ik alleen naar de kerk gaan?
- Nee, ik kom zo.

00:06:35,979 --> 00:06:37,Geef me nog vijf minuten.

00:06:44,619 --> 00:06:47,Zal ik een afspraak maken
met Boisseau?

00:06:49,699 --> 00:06:51,Je kunt het tegen me zeggen.

00:06:58,019 --> 00:07:01,Het spijt me heel erg.
- Ik begrijp het wel.

00:07:45,939 --> 00:07:49,Hallo.
- Zeg het maar.

00:07:51,739 --> 00:07:53,Wat kan ik hiervoor krijgen?

00:07:55,619 --> 00:07:57,Ok�, wegwezen.

00:08:07,139 --> 00:08:11,Hebt u dan een stukje brood?
Ik sterf van de honger.

00:08:11,419 --> 00:08:13,Wegwezen, zei ik toch.

00:08:59,339 --> 00:09:01,Sorry.
- Wacht.

00:09:02,539 --> 00:09:04,Ben je bang voor mij?

00:09:08,379 --> 00:09:11,Nee.
- Ik ben wel bang voor mezelf.

00:09:15,579 --> 00:09:17,Wat is er met me?

00:09:19,979 --> 00:09:21,Sorry.

00:09:33,059 --> 00:09:37,Dus u hebt hem nooit eerder gezien?
Hij heeft u flink toegetakeld.

00:09:37,699 --> 00:09:39,Dat kun je wel zeggen.

00:09:39,259 --> 00:09:42,We bekijken de video en gaan hem
opsporen. U hoort van ons.

00:09:42,979 --> 00:09:44,Ja, vast.

00:09:46,499 --> 00:09:48,Dag. Kan ik u helpen?

00:09:51,539 --> 00:09:56,Ik wou graag weten of er een jongen
als vermist is opgegeven.

00:09:56,859 --> 00:10:00,Bruin haar, een jaar of acht.
Misschien iets jonger?

00:10:01,899 --> 00:10:05,Bruin haar, donkere ogen.
- Waarom wilt u dat weten?

00:10:06,059 --> 00:10:10,Toen ik gisteren thuiskwam,
stond daar een jongetje.

00:10:10,939 --> 00:10:13,Het was al laat
en hij zag er wat verloren uit.

00:10:14,099 --> 00:10:17,Hebt u niet gevraagd
of hij verdwaald was?

00:10:17,459 --> 00:10:20,Niet echt.
- Niet echt?

00:10:21,379 --> 00:10:27,Nee, want ik zat in de bus.
Dus ik heb hem alleen maar gezien.

00:10:27,259 --> 00:10:30,Ik vroeg me af... Laat maar.
- Wacht.

00:10:32,899 --> 00:10:35,Kon u vanuit de bus
de kleur van z'n ogen zien?

00:10:36,059 --> 00:10:41,Ja.
- Had u het niet eerder kunnen melden?

00:10:43,299 --> 00:10:46,Kom maar mee,
dan neem ik uw verklaring op.

00:10:48,699 --> 00:10:50,Kom.

00:10:52,299 --> 00:10:56,Moet ik een verklaring afleggen?
- Klopt, een getuigenverklaring.

00:11:18,819 --> 00:11:22,Iemand een toetje?
- Nee, dank je.

00:11:22,859 --> 00:11:26,Thee, Camille?
- Graag.

00:11:37,579 --> 00:11:39,Koffie?

00:11:40,819 --> 00:11:43,Gaan we zo doen?
- Hoe bedoel je?

00:11:44,059 --> 00:11:47,Alsof alles normaal is.
- Nee. Alles is niet normaal.

00:11:48,019 --> 00:11:52,Hoe weten we dat zij het is? Ze lijkt
wel, maar misschien is ze een kloon.

00:11:52,979 --> 00:11:56,Dat gebeurt, dat mensen
zich voordoen als een ander.

00:11:56,699 --> 00:11:59,Dit is Camille, dat zie je toch?
- Wie anders?

00:11:59,899 --> 00:12:05,Heb jij m'n plaats ingenomen?
- Denk maar wat je wilt. Jij bestaat niet.

00:12:05,179 --> 00:12:06,Zo is het genoeg.

00:12:25,299 --> 00:12:27,Waarom maak je haar verwijten?

00:12:27,579 --> 00:12:31,Verdomme. Ben ik nou de enige
die snapt wat hier gebeurt?

00:12:31,579 --> 00:12:35,Het kan niet, dat ze zomaar
terugkomt. Dat is onmogelijk.

00:12:35,699 --> 00:12:39,Net als het kindje Jezus? Ze was
dood, en dan staat ze zomaar op.

00:12:40,099 --> 00:12:44,Niet iedereen hoeft het te horen.
- Wou je haar verstoppen?

00:12:44,219 --> 00:12:47,We geven een feest
** haar terugkeer te vieren.

00:12:47,539 --> 00:12:50,Nu ophouden.
- Ga je me anders weer slaan?

00:12:53,099 --> 00:12:57,Ik weet ook niet hoe het kan. Maar
je zus heeft je nodig, dat weet ik wel.

00:12:57,939 --> 00:13:03,M'n zus is dood. Snap je?
Ze is dood.

00:13:25,299 --> 00:13:28,Dag. Neem me niet kwalijk.
Kent u Ad�le Werther?

00:13:28,659 --> 00:13:30,Zij heeft hier vroeger gewoond.

00:13:30,979 --> 00:13:34,Nee. Ik woon hier nu.
- Hoelang?

00:13:34,139 --> 00:13:37,Acht, negen jaar.
- Ze woonde hier met Simon Dela�tre.

00:13:37,939 --> 00:13:40,Zegt dat u iets?
- Ik weet niets van haar.

00:13:40,779 --> 00:13:44,Ik heb haar destijds
een paar keer gezien, meer niet.

00:13:44,339 --> 00:13:48,Weet u wat er van Simon geworden is?
- Nee, sorry. Dag.

00:13:49,979 --> 00:13:53,Wat wil die vent?
Victor?

00:14:04,019 --> 00:14:07,Ok�. Nu ga je me vertellen
hoe het zit, ja?

00:14:08,459 --> 00:14:11,Ik ben bij de politie geweest.
Niemand zoekt je.

00:14:19,179 --> 00:14:23,Vertel nou eens,
waar ben je precies verdwaald?

00:14:24,939 --> 00:14:26,Niet in deze stad?

00:14:30,739 --> 00:14:33,Je verstaat toch wel Frans?

00:14:44,459 --> 00:14:46,Je kunt hier niet blijven.

00:14:47,259 --> 00:14:50,Zelfs al zou ik het willen.
Dat mag niet.

00:14:55,499 --> 00:15:00,En ik heb geen speelgoed.
Ik heb niets voor kinderen.

00:15:02,179 --> 00:15:04,Je zult je hier vervelen.

00:15:35,379 --> 00:15:39,Laten we zeggen: Donderdag,
dan kan de tekst gedrukt worden.

00:15:41,179 --> 00:15:45,Ja, donderdag is goed.
Dan kun je er nog even over nadenken.

00:15:47,619 --> 00:15:52,Ik vind ze geen van allen mooi.
- Geeft niet, we vinden er nog wel een.

00:15:53,499 --> 00:15:57,Ik moet plassen.
- De toiletten zijn daar, achter.

00:16:04,859 --> 00:16:07,Er is vannacht een jonge vrouw
mishandeld.

00:16:07,899 --> 00:16:10,In de tunnel bij het gemeentehuis.

00:16:10,339 --> 00:16:13,Het is Lucy Clarsen,
serveerster in de Lake Pub.

00:16:14,019 --> 00:16:17,Leeft ze nog?
- Ja. Maar haar toestand is kritiek.

00:16:18,579 --> 00:16:22,Tientallen messteken
en sporen van beten in de buik.

00:16:22,379 --> 00:16:25,Beten?
- Het lijkt erop dat hij terug is.

00:16:25,499 --> 00:16:29,Goed. Begin met het buurtonderzoek.
Ik kom eraan.

00:16:36,659 --> 00:16:39,Ik moet gaan.
- Een spoedgeval?

00:16:41,139 --> 00:16:44,Ik zal uitgebreid verslag doen.
- Ok�. Het spijt me.

00:17:14,619 --> 00:17:18,En het daalt sinds gisteren?
- Continu.

00:17:19,619 --> 00:17:24,Bel me als het doorgaat.
Ik laat het van dichtbij inspecteren.

00:17:24,739 --> 00:17:26,En wees discreet, ja?

00:18:41,259 --> 00:18:45,Ik heb haar al een paar keer gebeld,
maar ze antwoordt niet.

00:18:47,339 --> 00:18:48,Ik bel je terug, Pierre.

00:18:52,339 --> 00:18:57,Is Camille op haar kamer?
- Ja. Ik geloof dat ze eindelijk slaapt.

00:18:58,219 --> 00:19:02,Ik ga naar huis, ik moet me verkleden.
Ik kom straks terug.

00:19:08,339 --> 00:19:11,Misschien moet je wat spullen
meenemen?

00:19:14,219 --> 00:19:18,Vanwege Camille.
- Wat vindt...

Download Subtitles Les Revenants (2012) - S01E02 - Simon (1080p BluRay x265 Silence) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles