Taxi Driver S02E07 Movie Subtitles

Download Taxi Driver S02E07 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:07,820 --> 00:00:08,899 (Lee Je Hoon) 2 00:00:09,140 --> 00:00:10,460 (Kim Eui Sung, Pyo Ye Jin) 3 00:00:10,580 --> 00:00:12,220 (Jang Hyeok Jin, Bae Yu Ram, Shin Jae Ha) 4 00:00:26,740 --> 00:00:29,979 (Taxi Driver 2) 5 00:00:30,060 --> 00:00:31,579 (All characters, organizations, and places are fictional.) 6 00:00:31,580 --> 00:00:33,019 (Some scenes of a criminal nature...) 7 00:00:33,020 --> 00:00:34,700 (could make you feel uncomfortable.) 8 00:01:04,060 --> 00:01:05,380 Take about seven customers today. 9 00:01:05,700 --> 00:01:06,740 Yes, sir. 10 00:01:38,539 --> 00:01:41,179 - Is he here? - Yes, he's waiting inside. 11 00:01:51,500 --> 00:01:52,539 Hello. 12 00:01:52,860 --> 00:01:54,699 Hello, Mr. On. 13 00:01:54,979 --> 00:01:56,780 I'm sorry to keep you waiting. 14 00:01:56,819 --> 00:02:01,059 Don't be, I didn't mind at all. I had a nice tea break. 15 00:02:01,179 --> 00:02:04,539 The view here is fantastic. 16 00:02:05,940 --> 00:02:07,380 - And our contract? - Yes. 17 00:02:13,299 --> 00:02:15,738 As soon as the city council clears the reconstruction, 18 00:02:15,739 --> 00:02:17,379 we can get started on the interior. 19 00:02:17,380 --> 00:02:21,259 It'll take about four weeks until we're ready to reopen. 20 00:02:21,940 --> 00:02:23,019 Sounds good. 21 00:02:24,220 --> 00:02:28,259 I'm handing over management rights because I trust you, Mr. On. 22 00:02:29,139 --> 00:02:30,910 Since when did you ever trust me? 23 00:02:31,139 --> 00:02:32,738 We overbid, didn't we? 24 00:02:32,739 --> 00:02:37,100 All that's left for us to do is make lots of money. 25 00:02:39,139 --> 00:02:41,538 - It's all... - I sent the down-payment. 26 00:02:41,539 --> 00:02:42,630 Okay. 27 00:02:45,100 --> 00:02:46,470 It just came in. 28 00:02:48,259 --> 00:02:51,139 Mr. On, you slipped up just then. 29 00:02:53,259 --> 00:02:54,299 I did? 30 00:02:54,819 --> 00:02:57,259 You should've wired the money after I stamped my seal. 31 00:02:57,419 --> 00:03:00,219 What if you'd wired the money and I refused to do that? 32 00:03:00,220 --> 00:03:04,380 You'd have ended up losing a massive amount of money. 33 00:03:06,500 --> 00:03:07,500 Right. 34 00:03:11,220 --> 00:03:12,699 (Park) 35 00:03:14,180 --> 00:03:16,859 That's the contract taken care of. 36 00:03:17,340 --> 00:03:19,978 How about we meet up one day to... 37 00:03:19,979 --> 00:03:21,340 Hang on, what's wrong? 38 00:03:30,900 --> 00:03:33,660 I went over the contract thoroughly, 39 00:03:35,139 --> 00:03:37,578 and I make the biggest profit when the contract... 40 00:03:37,579 --> 00:03:39,259 is defaulted due to... 41 00:03:39,579 --> 00:03:41,340 the other party's personal reasons. 42 00:03:43,620 --> 00:03:44,699 Hey, you. 43 00:03:46,419 --> 00:03:47,620 Mr. On, you... 44 00:03:48,060 --> 00:03:49,780 With you out of the way, 45 00:03:50,259 --> 00:03:52,620 I become the hotel's priority creditor. 46 00:03:53,859 --> 00:03:54,978 You... 47 00:03:54,979 --> 00:03:56,340 You slipped up. 48 00:03:56,819 --> 00:03:58,780 That's why this is happening to you. 49 00:04:02,139 --> 00:04:05,579 Weren't we friends? We were, right? 50 00:04:11,900 --> 00:04:13,180 "Friends?" 51 00:04:14,060 --> 00:04:15,859 You're not even on my level. 52 00:04:16,660 --> 00:04:18,060 I'll run the place well, 53 00:04:18,940 --> 00:04:19,979 now that it's mine. 54 00:04:47,859 --> 00:04:49,100 (Famous Property Consultant...) 55 00:04:53,499 --> 00:04:55,019 (Apartment Arson, Male in 40s Caught at Scene) 56 00:04:55,020 --> 00:04:56,460 (Park Jin Eon) 57 00:04:56,539 --> 00:04:58,178 (20s P***n Victim Commits Suicide) 58 00:04:58,179 --> 00:04:59,299 (Ahn Go Eun) 59 00:04:59,340 --> 00:05:01,020 (Choi Gyeong Gu) 60 00:05:03,539 --> 00:05:06,059 (Kim Do Gi) 61 00:05:07,830 --> 00:05:10,499 (Kim Hyung Sub) 62 00:05:12,580 --> 00:05:14,899 (Blue Bird Foundation) 63 00:05:14,900 --> 00:05:16,539 (Jang Seong Cheol) 64 00:05:18,340 --> 00:05:19,660 (Found Dead on Mount Yangmun) 65 00:05:25,979 --> 00:05:28,058 (Rainbow Transport, Jang Seong Cheol, Kim Do Gi) 66 00:05:28,059 --> 00:05:30,618 A body was found yesterday, 67 00:05:30,619 --> 00:05:32,220 halfway up Mount Yangmun. 68 00:05:34,100 --> 00:05:35,179 It was Mr. Kang. 69 00:05:39,460 --> 00:05:40,699 Kang Pil Seung. 70 00:05:40,700 --> 00:05:41,780 (Police Suspect Suicide) 71 00:05:42,979 --> 00:05:45,660 First, it was Cotaya, and now this. 72 00:05:46,900 --> 00:05:49,340 I think they're trying to cover something up. 73 00:05:51,179 --> 00:05:52,499 I think it's the opposite. 74 00:05:53,539 --> 00:05:54,580 "The opposite?" 75 00:05:54,900 --> 00:05:57,220 Kang Pil Seung was a homeless subway station vagrant. 76 00:05:57,979 --> 00:06:01,660 Someone took him halfway up Mount Yangmun and staged a suicide. 77 00:06:02,379 --> 00:06:05,299 This isn't a cover-up. It's a display. 78 00:06:05,900 --> 00:06:07,299 This person enjoys amusement. 79 00:06:09,059 --> 00:06:11,859 Someone who enjoys amusement... 80 00:06:11,900 --> 00:06:12,939 Then... 81 00:06:14,020 --> 00:06:16,460 They might already know about us. 82 00:06:17,499 --> 00:06:19,539 They could already be watching us. 83 00:06:22,179 --> 00:06:23,779 They might be much closer than we think. 84 00:06:25,619 --> 00:06:29,979 (Taxi Driver 2) 85 00:06:30,299 --> 00:06:31,659 (Episode 7) 86 00:06:31,660 --> 00:06:33,979 - Get over here. - What is it? 87 00:06:34,220 --> 00:06:36,100 Come and see for yourself. 88 00:06:36,220 --> 00:06:37,418 Can't you just tell me? 89 00:06:37,419 --> 00:06:39,020 I'm a bit busy. 90 00:06:41,379 --> 00:06:42,660 - Get in. - What? 91 00:06:42,820 --> 00:06:44,979 Get in already. 92 00:06:47,660 --> 00:06:48,979 My gosh. 93 00:06:49,140 --> 00:06:50,418 Fasten your seat belt. 94 00:06:50,419 --> 00:06:52,738 Can't you just tell me? I really ** busy. 95 00:06:52,739 --> 00:06:54,979 I can't tell until you fasten your seat belt. 96 00:06:56,900 --> 00:06:58,419 This had better be something. 97 00:06:58,660 --> 00:07:00,140 - Are you done? - Yes. 98 00:07:01,340 --> 00:07:02,340 Then... 99 00:07:05,419 --> 00:07:06,419 How's that? 100 00:07:06,580 --> 00:07:08,178 It's usually a seat belt, 101 00:07:08,179 --> 00:07:10,899 but in case of an emergency, it turns into... 102 00:07:10,900 --> 00:07:12,899 a restraining belt that keeps bad guys tied down. 103 00:07:12,900 --> 00:07:14,059 You can't undo it. 104 00:07:14,700 --> 00:07:18,220 The passenger seat flips back too as soon as the button's pressed. 105 00:07:18,580 --> 00:07:20,499 How's that? Isn't it awesome? 106 00:07:20,820 --> 00:07:22,900 It's just fantastic. 107 00:07:23,379 --> 00:07:24,419 What do you think, Go Eun? 108 00:07:24,619 --> 00:07:27,220 Get me out while I'm asking nicely. 109 00:07:27,499 --> 00:07:28,938 - I need to pee. - What? 110 00:07:28,939 --> 00:07:30,499 (Deluxe) 111 00:07:32,820 --> 00:07:35,819 It's just that I wanted your approval for... 112 00:07:35,820 --> 00:07:37,419 I said get me out of this. 113 00:07:39,140 --> 00:07:40,298 Will you hit me if I do? 114 00:07:40,299 --> 00:07:43,340 Five, four, one, zero. 115 00:07:43,820 --> 00:07:46,220 Wait for me! This is why I said we shouldn't do it! 116 00:07:48,059 --> 00:07:51,260 Mr. Park. Where are you going in such a hurry? 117 00:07:51,499 --> 00:07:53,619 I have something to tell you. Mr. Park! 118 00:07:56,739 --> 00:07:58,419 Mr. On, you're back early. 119 00:07:58,900 --> 00:08:00,140 I'm going right back out again. 120 00:08:00,900 --> 00:08:03,020 Do Gi, I had seven customers today. 121 00:08:05,859 --> 00:08:07,460 What are they up to now? 122 00:08:08,619 --> 00:08:10,460 I'll ask nicely. Open the door. 123 00:08:10,660 --> 00:08:13,099 You're only speaking nicely. I'm not stupid. 124 00:08:13,100 --> 00:08:15,299 Jin Eon did all the work. 125 00:08:15,340 --> 00:08:18,459 You can't say that. That hurt! 126 00:08:18,460 --> 00:08:20,259 It shouldn't. You made it. 127 00:08:20,260 --> 00:08:22,659 - I just did what you said. - What's going on? 128 00:08:22,660 --> 00:08:24,259 - It was your idea. - Don't you mind. 129 00:08:24,260 --> 00:08:25,340 Go Eun! 130 00:08:25,900 --> 00:08:27,058 I have lots of experience. 131 00:08:27,059 --> 00:08:29,259 - I'll break this door. - Don't! 132 00:08:29,260 --> 00:08:31,058 - You'll ruin the car! - You'll hurt yourself. 133 00:08:31,059 --> 00:08:33,099 - You don't know what to do! - I'm coming for you. 134 00:08:33,100 --> 00:08:35,418 - Don't do that. - Open the door! 135 00:08:35,419 --> 00:08:36,618 - No. - I'll break in... 136 00:08:36,619 --> 00:08:38,059 and break everything up! 137 00:08:38,060 --> 00:08:39,899 - You'll ruin the car! - Get out. 138 00:08:40,430 --> 00:08:42,579 - Don't do that! - Stop this. 139 00:08:42,580 --> 00:08:43,659 Don't! 140 00:08:44,019 --> 00:08:46,059 - Why... - You'll ruin the car! 141 00:08:46,060 --> 00:08:47,549 Open the door, then! 142 00:08:47,550 --> 00:08:49,550 - No! - It worked. 143 00:08:49,820 --> 00:08:51,820 I'll show you I can break in. 144 00:08:56,379 --> 00:08:59,940 Get out of the way. I'll just take my sister! 145 00:09:02,190 --> 00:09:04,100 Everything is their choice. 146 00:09:05,019 --> 00:09:06,779 We do not detain anyone. 147 00:09:07,310 --> 00:09:08,739...
Music ♫