The Sopranos -archivist English-www My-subs Net S02E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: WWW.MY-SUBS.COM

1
At 00:00:08,425, Character said: (SOPRANOS THEME SONG)

2
At 00:01:42,018, Character said: Our undergrad student body at Brown
only numbers about 6000 people.

3
At 00:01:46,481, Character said: That's from every state in the country
and over 60 countries in the world.

4
At 00:01:51,152, Character said: Admission is extremely selective.

5
At 00:01:53,905, Character said: So again, get all of your academic
and extracurricular ducks in a row.

6
At 00:01:58,576, Character said: Leave nothing to chance.

7
At 00:02:09,337, Character said: Hey, buddy.

8
At 00:02:10,755, Character said: Davey.

9
At 00:02:12,173, Character said: Saw your wife alone.
I figured you for the trotters.

10
At 00:02:15,260, Character said: Not tonight.
I had a customer I couldn't shake.

11
At 00:02:18,847, Character said: Guy spends half an hour...

12
At 00:02:20,807, Character said: ...deciding between a $20 soccer ball
and a $22 soccer ball.

13
At 00:02:24,435, Character said: Who do you like?

14
At 00:02:26,187, Character said: That guy from Bowdoin seems
to be making some sense.

15
At 00:02:29,482, Character said: No, I mean the game tonight.

16
At 00:02:31,526, Character said: Ho, ho, ho!

17
At 00:02:33,862, Character said: You guys want to be alone?

18
At 00:02:36,865, Character said: (Davey) I saw that refreshment table.
I knew you'd be around.

19
At 00:02:39,868, Character said: How do I get roped into this?

20
At 00:02:42,036, Character said: Charmaine knows with your sfogliatelle
her daughter can go anywhere.

21
At 00:02:46,541, Character said: - The janitor's the only one near them.
- That's a nice career for a lady.

22
At 00:02:52,046, Character said: F***k you.

23
At 00:02:53,673, Character said: - I gotta get one of them belly bombs.
- Have I said "f***k you" yet?

24
At 00:03:03,266, Character said: Delicious, Artie.
Glad I didn't eat tonight.

25
At 00:03:05,727, Character said: Thanks, Davey. It's nice
to be appreciated by your friends.

26
At 00:03:09,355, Character said: The sensitive chef.

27
At 00:03:10,648, Character said: - Hey, Eric, they all done?
- I guess.

28
At 00:03:13,151, Character said: Dad, can I have 20 bucks?

29
At 00:03:16,404, Character said: - You like this?
- Did you think he was gonna say:

30
At 00:03:18,781, Character said: "Gee, Dad, thanks for taking the time
to come to this important event"?

31
At 00:03:23,578, Character said: - How you doing, Eric?
- Good, Mr. Soprano.

32
At 00:03:26,289, Character said: - You want something to eat?
- No, we're going to Starbucks.

33
At 00:03:29,542, Character said: You're thinking of going to Brown?

34
At 00:03:32,045, Character said: Yeah, it's a good school.
A lot of star-f***g though.

35
At 00:03:35,173, Character said: - Hey, latrine lip.
- He's right.

36
At 00:03:37,467, Character said: He'll go where his mother says,
like his old man.

37
At 00:03:40,637, Character said: You too?

38
At 00:03:42,138, Character said: These guys were like Namath
and Tittle.

39
At 00:03:44,349, Character said: Yeah, I've heard.

40
At 00:03:46,309, Character said: And now they're like Phil Donahue
and Alan Alda.

41
At 00:03:53,816, Character said: Listen, I heard...

42
At 00:03:55,443, Character said: ...through the grapevine
you took your uncle's game.

43
At 00:03:58,404, Character said: You know, the big one.

44
At 00:04:00,907, Character said: - Grapevine?
- Yeah.

45
At 00:04:02,992, Character said: If you listen close, that song says:

46
At 00:04:04,869, Character said: "Believe none of what you hear
and half of what you see."

47
At 00:04:07,956, Character said: You know me. I like to play a little.

48
At 00:04:10,500, Character said: A little?

49
At 00:04:11,876, Character said: Forget it. This game's not for you.

50
At 00:04:14,420, Character said: No, it's just, you know,
I was thinking it'd be a kick.

51
At 00:04:18,549, Character said: David, you're a nice guy.
I like you. Okay?

52
At 00:04:22,303, Character said: Trust me, this game's not for you.
I don't want to see you get hurt.

53
At 00:04:26,432, Character said: These guys, they play deep.

54
At 00:04:29,686, Character said: - Know how many jockstraps I sell?
- Not enough for this game.

55
At 00:04:33,564, Character said: Okay? Forget it.

56
At 00:04:36,484, Character said: Come on. Let's go see what the
Y.O. from Bucknell's g***t to say.

57
At 00:04:44,075, Character said: Do you want to tell me
what you're thinking?

58
At 00:04:49,289, Character said: Believe me, you don't want to know.

59
At 00:04:56,379, Character said: You want to know what I'm thinking?
Seriously?

60
At 00:05:01,592, Character said: I'd like to smash
your face into hamburger.

61
At 00:05:06,681, Character said: Okay.

62
At 00:05:10,435, Character said: I'm not...

63
At 00:05:13,271, Character said: Don't worry.

64
At 00:05:15,273, Character said: I know I broke
your coffee table and...

65
At 00:05:18,026, Character said: It's not gonna happen again.

66
At 00:05:21,112, Character said: You asked, I told.

67
At 00:05:22,989, Character said: - But you'd like to smash my face.
- Not really.

68
At 00:05:26,075, Character said: It's just a way of describing
how I'm feeling.

69
At 00:05:29,329, Character said: Making hamburger out of me
would make you feel better?

70
At 00:05:32,457, Character said: Is this a woman thing?

71
At 00:05:34,417, Character said: You ask me how I'm feeling.
I tell you how I'm feeling.

72
At 00:05:37,879, Character said: And now you torture me with it?

73
At 00:05:40,173, Character said: I don't know who the f***k
I'm angry at. I'm just angry, okay?

74
At 00:05:48,264, Character said: Why the f***k ** I here?
I even asked to come back.

75
At 00:05:52,143, Character said: I g***t the world by the balls and can't
stop feeling like a f***g loser.

76
At 00:05:55,855, Character said: Who makes you feel like a loser?
Your mother?

77
At 00:05:58,733, Character said: Please, we wasted
enough oxygen on that one.

78
At 00:06:02,070, Character said: It's everything and everybody.

79
At 00:06:04,864, Character said: I see some guy walking down the
street, you know, with a clear head.

80
At 00:06:08,743, Character said: You know the type, he always whistles
like the Happy-f***g-Wanderer.

81
At 00:06:12,580, Character said: I just want to go
and rip his throat open.

82
At 00:06:15,083, Character said: I want to f***g grab him and pummel
him right there for no reason.

83
At 00:06:19,962, Character said: Why should I care
if a guy's g***t a clear head?

84
At 00:06:22,924, Character said: I should say, "Good for you."

85
At 00:06:26,260, Character said: - Let's get back to smashing my face.
- Jesus Christ.

86
At 00:06:30,348, Character said: Ahh.

87
At 00:06:32,141, Character said: No, I think it all ties in.

88
At 00:06:38,356, Character said: All right. Sometimes I resent
you making me a victim.

89
At 00:06:42,693, Character said: That's all.

90
At 00:06:43,820, Character said: - I make you feel like a victim?
- Yeah.

91
At 00:06:46,697, Character said: Remember the first time
I came here I said...

92
At 00:06:49,826, Character said: ...the kind of man I admire is Gary
Cooper, the strong, silent type.

93
At 00:06:54,205, Character said: And how all Americans are doing
is crying and complaining.

94
At 00:06:57,750, Character said: A bunch of f***g pussies.
F***k them!

95
At 00:07:00,253, Character said: And now I'm one of them, a patient.

96
At 00:07:02,588, Character said: Your parents made it impossible
for you to experience joy.

97
At 00:07:05,466, Character said: See? There you go again.

98
At 00:07:07,176, Character said: You said you're not
the Happy Wanderer.

99
At 00:07:09,804, Character said: I'm more like one of them...

100
At 00:07:11,806, Character said: ...than I ** the jerkoffs
I see leaving this office!

101
At 00:07:17,311, Character said: Stop with the faces already.
What do you g***t?

102
At 00:07:20,273, Character said: Three eights full. Santa Maria, yes!

103
At 00:07:23,359, Character said: Santa Maria? More like Santa Claus.

104
At 00:07:25,903, Character said: - Did you cut the pot?
- Twice.

105
At 00:07:28,197, Character said: Here. Make sure you spend it
in my restaurant, you prick.

106
At 00:07:32,076, Character said: One chip? Ma va' a Napoli, you can't
even buy McDonald's with that!

107
At 00:07:36,205, Character said: - That's it, I gotta go.
- Come on, another hour.

108
At 00:07:38,624, Character said: I can't. Charmaine'll have
my balls on the menu tomorrow.

109
At 00:07:41,711, Character said: - Cash me out.
- Look at all the money!

110
At 00:07:43,963, Character said: - Rich, can I get another dime?
- We only g***t three players.

111
At 00:07:47,300, Character said: Vito's up for it, right?

112
At 00:07:49,218, Character said: Where the f***k do I gotta be?
Only, let's up the ante.

113
At 00:07:54,015, Character said: You're into me for seven G's already.

114
At 00:07:56,684, Character said: That's all? I'll make that back
from Vito in an hour.

115
At 00:07:59,979, Character said: Count this ciucio out another dime.

116
At 00:08:06,110, Character said: (MEADOW SINGING)

117
At 00:08:25,338, Character said: (EVERYONE SINGING)

118
At 00:08:37,600, Character said: Well, we have our work cut out for us.

119
At 00:08:41,270, Character said: Gudren?

120
At 00:08:50,988, Character said: (SINGING)

121
At 00:09:00,289, Character said: Meadow?

122
At 00:09:01,832, Character said: I'd like to talk to you.

123
At 00:09:04,710, Character said: It really sounds good.
I know you're disappointed.

124
At 00:09:08,214, Character said: When you try out, the form asks
what you want and I checked "solo."

125
At 00:09:13,094, Character said: You seniors!
This is your...

Download Subtitles The Sopranos -archivist English-www My-subs Net S02E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles