The.sopranos.S02E06.BDRip.x264-ARCHiViST.English-WWW.MY-SUBS.NET Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:04,WWW.MY-SUBS.COM

00:00:08,425 --> 00:00:13,(SOPRANOS THEME SONG)

00:01:42,018 --> 00:01:46,Our undergrad student body at Brown
only numbers about 6000 people.

00:01:46,481 --> 00:01:50,That's from every state in the country
and over 60 countries in the world.

00:01:51,152 --> 00:01:53,Admission is extremely selective.

00:01:53,905 --> 00:01:58,So again, get all of your academic
and extracurricular ducks in a row.

00:01:58,576 --> 00:02:00,Leave nothing to chance.

00:02:09,337 --> 00:02:10,Hey, buddy.

00:02:10,755 --> 00:02:11,Davey.

00:02:12,173 --> 00:02:15,Saw your wife alone.
I figured you for the trotters.

00:02:15,260 --> 00:02:18,Not tonight.
I had a customer I couldn't shake.

00:02:18,847 --> 00:02:20,Guy spends half an hour...

00:02:20,807 --> 00:02:23,...deciding between a $20 soccer ball
and a $22 soccer ball.

00:02:24,435 --> 00:02:25,Who do you like?

00:02:26,187 --> 00:02:29,That guy from Bowdoin seems
to be making some sense.

00:02:29,482 --> 00:02:31,No, I mean the game tonight.

00:02:31,526 --> 00:02:32,Ho, ho, ho!

00:02:33,862 --> 00:02:35,You guys want to be alone?

00:02:36,865 --> 00:02:39,(Davey) I saw that refreshment table.
I knew you'd be around.

00:02:39,868 --> 00:02:41,How do I get roped into this?

00:02:42,036 --> 00:02:46,Charmaine knows with your sfogliatelle
her daughter can go anywhere.

00:02:46,541 --> 00:02:51,- The janitor's the only one near them.
- That's a nice career for a lady.

00:02:52,046 --> 00:02:53,F***k you.

00:02:53,673 --> 00:02:56,- I gotta get one of them belly bombs.
- Have I said "f***k you" yet?

00:03:03,266 --> 00:03:05,Delicious, Artie.
Glad I didn't eat tonight.

00:03:05,727 --> 00:03:08,Thanks, Davey. It's nice
to be appreciated by your friends.

00:03:09,355 --> 00:03:10,The sensitive chef.

00:03:10,648 --> 00:03:12,- Hey, Eric, they all done?
- I guess.

00:03:13,151 --> 00:03:15,Dad, can I have 20 bucks?

00:03:16,404 --> 00:03:18,- You like this?
- Did you think he was gonna say:

00:03:18,781 --> 00:03:22,"Gee, Dad, thanks for taking the time
to come to this important event"?

00:03:23,578 --> 00:03:26,- How you doing, Eric?
- Good, Mr. Soprano.

00:03:26,289 --> 00:03:29,- You want something to eat?
- No, we're going to Starbucks.

00:03:29,542 --> 00:03:31,You're thinking of going to Brown?

00:03:32,045 --> 00:03:34,Yeah, it's a good school.
A lot of star-f***g though.

00:03:35,173 --> 00:03:37,- Hey, latrine lip.
- He's right.

00:03:37,467 --> 00:03:39,He'll go where his mother says,
like his old man.

00:03:40,637 --> 00:03:41,You too?

00:03:42,138 --> 00:03:44,These guys were like Namath
and Tittle.

00:03:44,349 --> 00:03:46,Yeah, I've heard.

00:03:46,309 --> 00:03:49,And now they're like Phil Donahue
and Alan Alda.

00:03:53,816 --> 00:03:55,Listen, I heard...

00:03:55,443 --> 00:03:58,...through the grapevine
you took your uncle's game.

00:03:58,404 --> 00:03:59,You know, the big one.

00:04:00,907 --> 00:04:02,- Grapevine?
- Yeah.

00:04:02,992 --> 00:04:04,If you listen close, that song says:

00:04:04,869 --> 00:04:07,"Believe none of what you hear
and half of what you see."

00:04:07,956 --> 00:04:10,You know me. I like to play a little.

00:04:10,500 --> 00:04:11,A little?

00:04:11,876 --> 00:04:14,Forget it. This game's not for you.

00:04:14,420 --> 00:04:18,No, it's just, you know,
I was thinking it'd be a kick.

00:04:18,549 --> 00:04:22,David, you're a nice guy.
I like you. Okay?

00:04:22,303 --> 00:04:26,Trust me, this game's not for you.
I don't want to see you get hurt.

00:04:26,432 --> 00:04:28,These guys, they play deep.

00:04:29,686 --> 00:04:33,- Know how many jockstraps I sell?
- Not enough for this game.

00:04:33,564 --> 00:04:35,Okay? Forget it.

00:04:36,484 --> 00:04:40,Come on. Let's go see what the
Y.O. from Bucknell's g***t to say.

00:04:44,075 --> 00:04:46,Do you want to tell me
what you're thinking?

00:04:49,289 --> 00:04:51,Believe me, you don't want to know.

00:04:56,379 --> 00:04:58,You want to know what I'm thinking?
Seriously?

00:05:01,592 --> 00:05:05,I'd like to smash
your face into hamburger.

00:05:06,681 --> 00:05:07,Okay.

00:05:10,435 --> 00:05:11,I'm not...

00:05:13,271 --> 00:05:14,Don't worry.

00:05:15,273 --> 00:05:17,I know I broke
your coffee table and...

00:05:18,026 --> 00:05:19,It's not gonna happen again.

00:05:21,112 --> 00:05:22,You asked, I told.

00:05:22,989 --> 00:05:25,- But you'd like to smash my face.
- Not really.

00:05:26,075 --> 00:05:29,It's just a way of describing
how I'm feeling.

00:05:29,329 --> 00:05:32,Making hamburger out of me
would make you feel better?

00:05:32,457 --> 00:05:34,Is this a woman thing?

00:05:34,417 --> 00:05:37,You ask me how I'm feeling.
I tell you how I'm feeling.

00:05:37,879 --> 00:05:39,And now you torture me with it?

00:05:40,173 --> 00:05:43,I don't know who the f***k
I'm angry at. I'm just angry, okay?

00:05:48,264 --> 00:05:51,Why the f***k ** I here?
I even asked to come back.

00:05:52,143 --> 00:05:55,I g***t the world by the balls and can't
stop feeling like a f***g loser.

00:05:55,855 --> 00:05:58,Who makes you feel like a loser?
Your mother?

00:05:58,733 --> 00:06:01,Please, we wasted
enough oxygen on that one.

00:06:02,070 --> 00:06:04,It's everything and everybody.

00:06:04,864 --> 00:06:08,I see some guy walking down the
street, you know, with a clear head.

00:06:08,743 --> 00:06:12,You know the type, he always whistles
like the Happy-f***g-Wanderer.

00:06:12,580 --> 00:06:14,I just want to go
and rip his throat open.

00:06:15,083 --> 00:06:18,I want to f***g grab him and pummel
him right there for no reason.

00:06:19,962 --> 00:06:22,Why should I care
if a guy's g***t a clear head?

00:06:22,924 --> 00:06:24,I should say, "Good for you."

00:06:26,260 --> 00:06:29,- Let's get back to smashing my face.
- Jesus Christ.

00:06:30,348 --> 00:06:31,Ahh.

00:06:32,141 --> 00:06:34,No, I think it all ties in.

00:06:38,356 --> 00:06:42,All right. Sometimes I resent
you making me a victim.

00:06:42,693 --> 00:06:43,That's all.

00:06:43,820 --> 00:06:46,- I make you feel like a victim?
- Yeah.

00:06:46,697 --> 00:06:49,Remember the first time
I came here I said...

00:06:49,826 --> 00:06:53,...the kind of man I admire is Gary
Cooper, the strong, silent type.

00:06:54,205 --> 00:06:57,And how all Americans are doing
is crying and complaining.

00:06:57,750 --> 00:07:00,A bunch of f***g pussies.
F***k them!

00:07:00,253 --> 00:07:02,And now I'm one of them, a patient.

00:07:02,588 --> 00:07:05,Your parents made it impossible
for you to experience joy.

00:07:05,466 --> 00:07:06,See? There you go again.

00:07:07,176 --> 00:07:09,You said you're not
the Happy Wanderer.

00:07:09,804 --> 00:07:11,I'm more like one of them...

00:07:11,806 --> 00:07:15,...than I ** the jerkoffs
I see leaving this office!

00:07:17,311 --> 00:07:20,Stop with the faces already.
What do you g***t?

00:07:20,273 --> 00:07:23,Three eights full. Santa Maria, yes!

00:07:23,359 --> 00:07:25,Santa Maria? More like Santa Claus.

00:07:25,903 --> 00:07:27,- Did you cut the pot?
- Twice.

00:07:28,197 --> 00:07:31,Here. Make sure you spend it
in my restaurant, you prick.

00:07:32,076 --> 00:07:35,One chip? Ma va' a Napoli, you can't
even buy McDonald's with that!

00:07:36,205 --> 00:07:38,- That's it, I gotta go.
- Come on, another hour.

00:07:38,624 --> 00:07:41,I can't. Charmaine'll have
my balls on the menu tomorrow.

00:07:41,711 --> 00:07:43,- Cash me out.
- Look at all the money!

00:07:43,963 --> 00:07:47,- Rich, can I get another dime?
- We only g***t three players.

00:07:47,300 --> 00:07:48,Vito's up for it, right?

00:07:49,218 --> 00:07:53,Where the f***k do I gotta be?
Only, let's up the ante.

00:07:54,015 --> 00:07:56,You're into me for seven G's already.

00:07:56,684 --> 00:07:59,That's all? I'll make that back
from Vito in an hour.

00:07:59,979 --> 00:08:02,Count this ciucio out another dime.

00:08:06,110 --> 00:08:13,(MEADOW SINGING)

00:08:25,338 --> 00:08:36,(EVERYONE SINGING)

00:08:37,600 --> 00:08:41,Well, we have our work cut out for us.

00:08:41,270 --> 00:08:41,Gudren?

00:08:50,988 --> 00:08:53,(SINGING)

00:09:00,289 --> 00:09:01,Meadow?

00:09:01,832 --> 00:09:03,I'd like to talk to you.

00:09:04,710 --> 00:09:07,It really sounds good.
I know you're disappointed.

00:09:08,214 --> 00:09:12,When you try out, the form asks
what you want and I checked "solo."

00:09:13,094 --> 00:09:16,You seniors!
This is your...

Download Subtitles The sopranos S02E06 BDRip x264-ARCHiViST English-WWW MY-SUBS NET in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles