Bone.Tomahawk.2015.1080p.bluray.mora.25r (1) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:56,280 --> 00:00:59,- لم يبللون أنفسهم دائما؟
- أنجز الأمر وكفى

00:01:05,280 --> 00:01:07,- لديهم كتب
- حسنا, تفقدها

00:01:07,440 --> 00:01:09,وأنظر ما إذا كان هناك
أموال بين طيات الكتب

00:01:11,120 --> 00:01:13,بالتأكيد لن أجدها
في جدول المحتويات

00:01:14,040 --> 00:01:16,إدخر دعاباتك التي لايحبها
أحد حتى نعود للمخيم

00:01:35,520 --> 00:01:37,أنك لم تقطع عنقه كفاية

00:01:37,720 --> 00:01:41,لديه الكثير من الدماء
كمية غير معقولة

00:01:41,280 --> 00:01:43,لديه كمية دماء كالتي عند الآخرين

00:01:44,760 --> 00:01:45,ساعدني في النهوض

00:01:52,320 --> 00:01:58,هناك 16 وريد في الرقبة
ويجب عليك أن تقطعها كلها

00:01:58,400 --> 00:02:00,إنها ليست
00:02:00,080 --> 00:02:04,كان صديق عمي طبيبا
وهذا ما كان يقول لي

00:02:04,480 --> 00:02:07,والآن أنجز المهمة

00:02:08,120 --> 00:02:09,بلا قيمة!

00:02:10,400 --> 00:02:12,لا تلق الكتب المقدسة في النار

00:02:12,760 --> 00:02:14,أنا أعلم أن ذلك حظ سييء

00:02:15,600 --> 00:02:18,وبالإضافة إلى ذلك بإمكاننا
بيعه للحمقى دائما

00:02:25,920 --> 00:02:27,بادي

00:02:27,960 --> 00:02:29,أني أسمع صوت العاديات

00:02:29,440 --> 00:02:30,هل أنت واثق؟

00:02:32,000 --> 00:02:33,واثق جدا

00:02:34,360 --> 00:02:36,اللعنة, لقد سمعو دوي
الطلقة النارية

00:02:36,920 --> 00:02:38,حتى الوطواط الذي
في الصين سمع دويها

00:02:38,680 --> 00:02:40,هؤلاء عصبة كاملة

00:02:40,440 --> 00:02:42,يجب علينا أن نتجه هناك
ونحاول الإختباء بين الصخور

00:02:59,440 --> 00:03:01,سيصلون إلى هنا
في غضون 15 دقيقة

00:03:01,280 --> 00:03:02,أسرع

00:03:06,160 --> 00:03:08,- هل سمعت ذلك الصوت؟
- إنه صوت الرياح

00:03:08,560 --> 00:03:10,ذلك صوت رياح موسيقية حقيقية

00:03:10,480 --> 00:03:11,ثم؟

00:03:11,800 --> 00:03:13,إنها نذير شؤم

00:03:13,160 --> 00:03:16,هذا ليس وقتا مناسبا
للخرافات النسائية

00:03:17,120 --> 00:03:18,تحرك

00:03:23,640 --> 00:03:28,- ما هذا؟ ذئب؟
- يبدو وكإنه دب

00:03:34,960 --> 00:03:38,هل هذه علامة كي تخبرنا
أن نبتعد من هنا أو شيء كهذا؟

00:03:38,600 --> 00:03:40,لدينا رخصة للقدوم هنا

00:03:46,400 --> 00:03:47,هل كان تلك صوت خطواتنا؟

00:03:50,800 --> 00:03:53,أعتقد أن الشمس
كانت بالإتجاه الآخر

00:03:53,880 --> 00:03:55,حسنا إنها هنا الآن

00:03:56,080 --> 00:03:57,تحرك

00:04:08,160 --> 00:04:10,سوف نتجه إلى ذلك المكان

00:04:10,120 --> 00:04:12,مباشرة من هنا
ونتعمق للداخل أكثر

00:04:12,960 --> 00:04:14,ربما لايفضل أن
ندخل إلى هذا المكان

00:04:14,760 --> 00:04:16,يبدو وكإنها مقبرة

00:04:16,560 --> 00:04:21,إنهم حفنة من الهمج الملحدين،
لايجب على رجل متحضر أن يخافهم

00:04:31,960 --> 00:04:34,سجن مشتعل بالنيران
أكثر أمانا من هذا المكان

00:04:34,040 --> 00:04:39,أفضل من الجلوس في هذا الوادي اللعين
محاصرا برعاة البقر وأمامك الوحوش

00:04:39,320 --> 00:04:40,إذا أردت العودة
إلى هناك, فعد

00:04:50,200 --> 00:04:53,إذا كان ذلك صوت الرياح
فإنها إشارة تحذير لنا

00:04:58,800 --> 00:05:00,اسمعني بوضوح!

00:05:00,240 --> 00:05:01,سوف نعبر المكان
شئت أم أبيت

00:05:08,280 --> 00:05:09,بادي

00:05:23,200 --> 00:05:26,"ضرب بالعظام"

00:05:27,840 --> 00:05:30,"بعد 11 يوما" ..

00:05:35,440 --> 00:05:38,مرحبا بكم في "برايت هوب"
"عدد سكان البلدة 268 نسمة"

00:05:48,400 --> 00:05:49,هل تريد بعضا من القهوة؟

00:05:50,600 --> 00:05:52,لا يوجد سبب يجعلني
أبق مستقيظا

00:05:54,160 --> 00:05:56,كلما إزدت نوما، إقترب
قدوم فصل الخريف

00:06:00,840 --> 00:06:02,آرثر أودواير

00:06:02,800 --> 00:06:04,تبدين جميلة عندما تغضبين

00:06:04,760 --> 00:06:07,هل تعزم على الجلوس هنا متحلطما
طوال الإثنا عشر أسبوعا القادمة؟

00:06:07,480 --> 00:06:09,حسنا, ما الذي تريدين مني فعله؟

00:06:09,160 --> 00:06:11,لقد نصحتك ألا ترمم
السقف أثناء العاصفة

00:06:11,560 --> 00:06:15,ولكنك رممته بالرغم من ذلك
لأن لديك "نظرية إنجاز الأمور"

00:06:15,280 --> 00:06:17,ولايوجد سبب يجعلنا
نتحدث في هذا الأمر مجددا

00:06:17,200 --> 00:06:18,اليس أنت من تتحدثين فقط؟

00:06:18,600 --> 00:06:20,إذا هذه هو هدفك؟

00:06:20,320 --> 00:06:22,وما هو هدفي؟

00:06:22,160 --> 00:06:23,أنت تجلس عبوسا
طوال 12 أسبوع؟

00:06:23,400 --> 00:06:25,أنا لست عبوسا أنا سيء

00:06:25,480 --> 00:06:27,- لا تراوغ في كلامك
- ما الذي تريدين مني قوله؟

00:06:29,560 --> 00:06:33,لقد بعت اللحم في كل
مكان مع كل العمال السيئين

00:06:33,200 --> 00:06:35,وإستمر بي الحال من سيء إلى
اسوأ حتى وصلت لم أنا عليه الآن

00:06:36,520 --> 00:06:38,أنت على علم بكل ما قمت به

00:06:40,160 --> 00:06:42,كانت تلك هي مكافأتي
الكبرى, وها أنا عالق

00:06:43,440 --> 00:06:45,أتفهم كم أن هذا الأمر محبطا لك

00:06:46,760 --> 00:06:48,الكثير من الرجال
لا يمكنهم أن يكونوا رؤوساء

00:06:48,800 --> 00:06:50,وعندما أصبحت رئيسا، حدث هذا

00:06:51,320 --> 00:06:53,عندما يحل فصل الخريف سيذهبون وأنت ..

00:06:53,320 --> 00:06:55,- أنا أعرف وضعي
- أنت هنا معي

00:06:56,440 --> 00:06:59,أنت معي منذ فترة طويلة
و هذا لم يحدث منذ أن تزوجنا

00:07:00,520 --> 00:07:02,ألا يمكنك أن تلاحظ
أن الأمر يزداد سوء؟

00:07:10,360 --> 00:07:11,بالطبع يمكنني ذلك

00:07:14,880 --> 00:07:16,ليس لأنك أجمل
من معظم الأبقار فقط

00:07:17,360 --> 00:07:18,معظم؟

00:07:18,680 --> 00:07:20,لم تر جيسيكا بعد

00:07:43,200 --> 00:07:44,لم المكان هادئا جدا؟

00:07:45,920 --> 00:07:47,بالأمس ذهبوا لإحضار الأبقار

00:07:48,080 --> 00:07:53,كما أخبرتك بالأمس
لم يبقى هنا إلا الزوجات والأطفال

00:07:53,840 --> 00:07:55,وكبار السن

00:08:09,960 --> 00:08:11,مساء الخير يا سيد برودر

00:08:11,760 --> 00:08:12,مساء الخير

00:08:14,880 --> 00:08:19,يبدو المكان كالكنيسة
ينقصه بعض النساء التقيات فقط

00:08:19,240 --> 00:08:23,لماذا لا تهتم بأمر الرجل
النائم فوق لوح البيانو؟

00:08:23,560 --> 00:08:25,ربما قد يضفي
بعض الإنتعاش للمكان

00:08:36,320 --> 00:08:37,معذرة

00:08:38,560 --> 00:08:39,مساء الخير

00:08:39,680 --> 00:08:43,إذا كانت تكلفت الأغنية الواحدة ثلاثة
سنتات, لماذا ثلاثة أغان بعشرة سنتات؟

00:08:43,040 --> 00:08:44,هذه هي الأسعار

00:08:44,360 --> 00:08:47,ألا ينبغي أن يكون سعر الأغنية
أقل والأغنيات المعزوفة أكثر؟

00:08:47,680 --> 00:08:50,حسنا, أنا أتعب
بعد المعزوفة الثانية

00:08:50,440 --> 00:08:52,لذلك الثالثة تكلف أكثر

00:08:52,320 --> 00:08:54,هل قيمة أربعة معزوفات دولار واحد؟

00:08:54,600 --> 00:08:57,إشتري معزوفة أو أرحل

00:09:04,520 --> 00:09:05,هذه 3 سنتات

00:09:07,400 --> 00:09:10,أنا أعرف ماستطلبه أغنية "سيدة الحرية"

00:09:10,080 --> 00:09:12,"رسوم البدء : مشروب واحد"

00:09:14,160 --> 00:09:15,سوف أشرب الويسكي

00:09:18,840 --> 00:09:20,أعطه الويسكي!

00:09:21,320 --> 00:09:22,سيدي

00:09:36,960 --> 00:09:38,مساء الخير أيها المأمور

00:09:38,520 --> 00:09:39,تشيكوري

00:09:40,520 --> 00:09:43,كنت خارجا للتنزه ..

00:09:44,280 --> 00:09:47,ذلك الشاي رائحته بشعة

00:09:48,360 --> 00:09:49,إنه حساء

00:09:51,720 --> 00:09:57,هل تسمح لي بتناول بعضا منه فأنا
لم أتناول وجبة جيدة اليوم على الإطلاق

00:09:59,040 --> 00:10:01,إسحب الكرسي وإجلس

00:10:12,440 --> 00:10:13,لقد نسيت الملعقة

00:10:14,200 --> 00:10:15,هل تعتقد أن بإمكانك
شربها دون أن تحرق فمك؟

00:10:15,840 --> 00:10:17,أنا أحب التحديات

00:10:22,520 --> 00:10:24,ياللروعة, رائحتها جيدة للغاية

00:10:24,600 --> 00:10:26,الآن أصبحت أعلم أنه ليس شاي

00:10:35,080 --> 00:10:39,عليك أن تكون متأكدا من
تناولك وجبتان مفيدتان يوميا

00:10:39,160 --> 00:10:42,لا يمكنني خسارة نائبي الإحتياطي
لإنه نسي أن يتناول طعامه

00:10:42,440 --> 00:10:44,كلا, لا يمكن حدوث ذلك
سيكون الأمر مخزيا لي

00:10:44,280 --> 00:10:46,- كلا, يا سيدي
- دعها تبرد

00:10:54,440 --> 00:10:57,كنت على وشك إخباري
بأمر بخصوص نزهتك

00:10:57,920 --> 00:11:00,نعم بالطبع, ممتن لأنك ذكرتني

00:11:01,000 --> 00:11:03,كنت خارجا من أجل
التنزه، نزهة ليلية

00:11:03,360 --> 00:11:05,كما تعلم, كي
أحصل على بعض الهواء

00:11:05,920 --> 00:11:08,وأضع بعض الزهور على قبر نادين

00:11:10,280 --> 00:11:11,كما تعلم ..

00:11:16,280 --> 00:11:19,عندما تحركت, قررت أن
أذهب من الطريق الطويل

00:11:20,680 --> 00:11:25,كما يفعل رجال الشرطة
في دورياتهم ب إسبانيا

00:11:25,480 --> 00:11:28,وعندما كنت على طريقي
رأيت رجلا غريبا عند الحدود

00:11:28,600 --> 00:11:31,أنا لا أعلم
من هو أيها المأمور

00:11:35,720 --> 00:11:37,مذاقها كمذاق الذرة

00:11:39,800 --> 00:11:41,إنه حساء الذرة

00:11:43,360 --> 00:11:46,بدأت تتضح لي الأمور

00:11:50,560 --> 00:11:52,إذا, هل فعل أي شيء؟

00:11:54,640 --> 00:11:56,الغريب؟

00:11:58,480 --> 00:11:59,خذ راحتك

00:12:01,240 --> 00:12:04,قام بتبديل ملابسه
وأخذ بعض الحقائب

00:12:04,880 --> 00:12:07,ورمى بها في حفرة وغطاها

00:12:07,040 --> 00:12:08,وذهب بإتجاه البلدة

00:12:11,640 --> 00:12:15,هذا الرأي الشخصي للنائب البديل
تصرفاته كانت محل إشتباه

00:12:28,280 --> 00:12:29,أين هو؟

00:12:29,840 --> 00:12:32,- من؟
- الغريب

00:12:32,720 --> 00:12:34,إنه في الحانة

00:12:46,480 --> 00:12:47,لنذهب ونتفقد المكان

00:13:11,920 --> 00:13:13,كيف حال ساقك؟

00:13:13,280 --> 00:13:15,لا أفكر في أمر ساقي الآن

00:13:29,080 --> 00:13:30,هل آذيتك؟

00:13:31,520 --> 00:13:32,دعينا نفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

00:13:32,960 --> 00:13:35,هل أعتبر هذا إنتقاد؟

00:13:36,880 --> 00:13:38,إنها غريزة فقط

00:13:44,880 --> 00:13:46,- نعم
- حاذر

00:13:51,040 --> 00:13:53,هل أنت متأكد أنك قادر على ..

00:13:56,240 --> 00:13:57,أرجوك إستمر...

Download Subtitles Bone Tomahawk 2015 1080p bluray mora 25r (1) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles