Bone Tomahawk Mora 25r (2015) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:56,280, Character said: - لم يبللون أنفسهم دائما؟
- أنجز الأمر وكفى

2
At 00:01:05,280, Character said: - لديهم كتب
- حسنا, تفقدها

3
At 00:01:07,440, Character said: وأنظر ما إذا كان هناك
أموال بين طيات الكتب

4
At 00:01:11,120, Character said: بالتأكيد لن أجدها
في جدول المحتويات

5
At 00:01:14,040, Character said: إدخر دعاباتك التي لايحبها
أحد حتى نعود للمخيم

6
At 00:01:35,520, Character said: أنك لم تقطع عنقه كفاية

7
At 00:01:37,720, Character said: لديه الكثير من الدماء
كمية غير معقولة

8
At 00:01:41,280, Character said: لديه كمية دماء كالتي عند الآخرين

9
At 00:01:44,760, Character said: ساعدني في النهوض

10
At 00:01:52,320, Character said: هناك 16 وريد في الرقبة
ويجب عليك أن تقطعها كلها

11
At 00:01:58,400, Character said: إنها ليست 16

12
At 00:02:00,080, Character said: كان صديق عمي طبيبا
وهذا ما كان يقول لي

13
At 00:02:04,480, Character said: والآن أنجز المهمة

14
At 00:02:08,120, Character said: بلا قيمة!

15
At 00:02:10,400, Character said: لا تلق الكتب المقدسة في النار

16
At 00:02:12,760, Character said: أنا أعلم أن ذلك حظ سييء

17
At 00:02:15,600, Character said: وبالإضافة إلى ذلك بإمكاننا
بيعه للحمقى دائما

18
At 00:02:25,920, Character said: بادي

19
At 00:02:27,960, Character said: أني أسمع صوت العاديات

20
At 00:02:29,440, Character said: هل أنت واثق؟

21
At 00:02:32,000, Character said: واثق جدا

22
At 00:02:34,360, Character said: اللعنة, لقد سمعو دوي
الطلقة النارية

23
At 00:02:36,920, Character said: حتى الوطواط الذي
في الصين سمع دويها

24
At 00:02:38,680, Character said: هؤلاء عصبة كاملة

25
At 00:02:40,440, Character said: يجب علينا أن نتجه هناك
ونحاول الإختباء بين الصخور

26
At 00:02:59,440, Character said: سيصلون إلى هنا
في غضون 15 دقيقة

27
At 00:03:01,280, Character said: أسرع

28
At 00:03:06,160, Character said: - هل سمعت ذلك الصوت؟
- إنه صوت الرياح

29
At 00:03:08,560, Character said: ذلك صوت رياح موسيقية حقيقية

30
At 00:03:10,480, Character said: ثم؟

31
At 00:03:11,800, Character said: إنها نذير شؤم

32
At 00:03:13,160, Character said: هذا ليس وقتا مناسبا
للخرافات النسائية

33
At 00:03:17,120, Character said: تحرك

34
At 00:03:23,640, Character said: - ما هذا؟ ذئب؟
- يبدو وكإنه دب

35
At 00:03:34,960, Character said: هل هذه علامة كي تخبرنا
أن نبتعد من هنا أو شيء كهذا؟

36
At 00:03:38,600, Character said: لدينا رخصة للقدوم هنا

37
At 00:03:46,400, Character said: هل كان تلك صوت خطواتنا؟

38
At 00:03:50,800, Character said: أعتقد أن الشمس
كانت بالإتجاه الآخر

39
At 00:03:53,880, Character said: حسنا إنها هنا الآن

40
At 00:03:56,080, Character said: تحرك

41
At 00:04:08,160, Character said: سوف نتجه إلى ذلك المكان

42
At 00:04:10,120, Character said: مباشرة من هنا
ونتعمق للداخل أكثر

43
At 00:04:12,960, Character said: ربما لايفضل أن
ندخل إلى هذا المكان

44
At 00:04:14,760, Character said: يبدو وكإنها مقبرة

45
At 00:04:16,560, Character said: إنهم حفنة من الهمج الملحدين،
لايجب على رجل متحضر أن يخافهم

46
At 00:04:31,960, Character said: سجن مشتعل بالنيران
أكثر أمانا من هذا المكان

47
At 00:04:34,040, Character said: أفضل من الجلوس في هذا الوادي اللعين
محاصرا برعاة البقر وأمامك الوحوش

48
At 00:04:39,320, Character said: إذا أردت العودة
إلى هناك, فعد

49
At 00:04:50,200, Character said: إذا كان ذلك صوت الرياح
فإنها إشارة تحذير لنا

50
At 00:04:58,800, Character said: اسمعني بوضوح!

51
At 00:05:00,240, Character said: سوف نعبر المكان
شئت أم أبيت

52
At 00:05:08,280, Character said: بادي

53
At 00:05:23,200, Character said: "ضرب بالعظام"

54
At 00:05:27,840, Character said: "بعد 11 يوما" ..

55
At 00:05:35,440, Character said: مرحبا بكم في "برايت هوب"
"عدد سكان البلدة 268 نسمة"

56
At 00:05:48,400, Character said: هل تريد بعضا من القهوة؟

57
At 00:05:50,600, Character said: لا يوجد سبب يجعلني
أبق مستقيظا

58
At 00:05:54,160, Character said: كلما إزدت نوما، إقترب
قدوم فصل الخريف

59
At 00:06:00,840, Character said: آرثر أودواير

60
At 00:06:02,800, Character said: تبدين جميلة عندما تغضبين

61
At 00:06:04,760, Character said: هل تعزم على الجلوس هنا متحلطما
طوال الإثنا عشر أسبوعا القادمة؟

62
At 00:06:07,480, Character said: حسنا, ما الذي تريدين مني فعله؟

63
At 00:06:09,160, Character said: لقد نصحتك ألا ترمم
السقف أثناء العاصفة

64
At 00:06:11,560, Character said: ولكنك رممته بالرغم من ذلك
لأن لديك "نظرية إنجاز الأمور"

65
At 00:06:15,280, Character said: ولايوجد سبب يجعلنا
نتحدث في هذا الأمر مجددا

66
At 00:06:17,200, Character said: اليس أنت من تتحدثين فقط؟

67
At 00:06:18,600, Character said: إذا هذه هو هدفك؟

68
At 00:06:20,320, Character said: وما هو هدفي؟

69
At 00:06:22,160, Character said: أنت تجلس عبوسا
طوال 12 أسبوع؟

70
At 00:06:23,400, Character said: أنا لست عبوسا أنا سيء

71
At 00:06:25,480, Character said: - لا تراوغ في كلامك
- ما الذي تريدين مني قوله؟

72
At 00:06:29,560, Character said: لقد بعت اللحم في كل
مكان مع كل العمال السيئين

73
At 00:06:33,200, Character said: وإستمر بي الحال من سيء إلى
اسوأ حتى وصلت لم أنا عليه الآن

74
At 00:06:36,520, Character said: أنت على علم بكل ما قمت به

75
At 00:06:40,160, Character said: كانت تلك هي مكافأتي
الكبرى, وها أنا عالق

76
At 00:06:43,440, Character said: أتفهم كم أن هذا الأمر محبطا لك

77
At 00:06:46,760, Character said: الكثير من الرجال
لا يمكنهم أن يكونوا رؤوساء

78
At 00:06:48,800, Character said: وعندما أصبحت رئيسا، حدث هذا

79
At 00:06:51,320, Character said: عندما يحل فصل الخريف سيذهبون وأنت ..

80
At 00:06:53,320, Character said: - أنا أعرف وضعي
- أنت هنا معي

81
At 00:06:56,440, Character said: أنت معي منذ فترة طويلة
و هذا لم يحدث منذ أن تزوجنا

82
At 00:07:00,520, Character said: ألا يمكنك أن تلاحظ
أن الأمر يزداد سوء؟

83
At 00:07:10,360, Character said: بالطبع يمكنني ذلك

84
At 00:07:14,880, Character said: ليس لأنك أجمل
من معظم الأبقار فقط

85
At 00:07:17,360, Character said: معظم؟

86
At 00:07:18,680, Character said: لم تر جيسيكا بعد

87
At 00:07:43,200, Character said: لم المكان هادئا جدا؟

88
At 00:07:45,920, Character said: بالأمس ذهبوا لإحضار الأبقار

89
At 00:07:48,080, Character said: كما أخبرتك بالأمس
لم يبقى هنا إلا الزوجات والأطفال

90
At 00:07:53,840, Character said: وكبار السن

91
At 00:08:09,960, Character said: مساء الخير يا سيد برودر

92
At 00:08:11,760, Character said: مساء الخير

93
At 00:08:14,880, Character said: يبدو المكان كالكنيسة
ينقصه بعض النساء التقيات فقط

94
At 00:08:19,240, Character said: لماذا لا تهتم بأمر الرجل
النائم فوق لوح البيانو؟

95
At 00:08:23,560, Character said: ربما قد يضفي
بعض الإنتعاش للمكان

96
At 00:08:36,320, Character said: معذرة

97
At 00:08:38,560, Character said: مساء الخير

98
At 00:08:39,680, Character said: إذا كانت تكلفت الأغنية الواحدة ثلاثة
سنتات, لماذا ثلاثة أغان بعشرة سنتات؟

99
At 00:08:43,040, Character said: هذه هي الأسعار

100
At 00:08:44,360, Character said: ألا ينبغي أن يكون سعر الأغنية
أقل والأغنيات المعزوفة أكثر؟

101
At 00:08:47,680, Character said: حسنا, أنا أتعب
بعد المعزوفة الثانية

102
At 00:08:50,440, Character said: لذلك الثالثة تكلف أكثر

103
At 00:08:52,320, Character said: هل قيمة أربعة معزوفات دولار واحد؟

104
At 00:08:54,600, Character said: إشتري معزوفة أو أرحل

105
At 00:09:04,520, Character said: هذه 3 سنتات

106
At 00:09:07,400, Character said: أنا أعرف ماستطلبه أغنية "سيدة الحرية"

107
At 00:09:10,080, Character said: "رسوم البدء : مشروب واحد"

108
At 00:09:14,160, Character said: سوف أشرب الويسكي

109
At 00:09:18,840, Character said: أعطه الويسكي!

110
At 00:09:21,320, Character said: سيدي

111
At 00:09:36,960, Character said: مساء الخير أيها المأمور

112
At 00:09:38,520, Character said: تشيكوري

113
At 00:09:40,520, Character said: كنت خارجا للتنزه ..

114
At 00:09:44,280, Character said: ذلك الشاي رائحته بشعة

115
At 00:09:48,360, Character said: إنه حساء

116
At 00:09:51,720, Character said: هل تسمح لي بتناول بعضا منه فأنا
لم أتناول وجبة جيدة اليوم على الإطلاق

117
At 00:09:59,040, Character said: إسحب الكرسي وإجلس

118
At 00:10:12,440, Character said: لقد نسيت الملعقة

119
At 00:10:14,200, Character said: هل تعتقد أن بإمكانك
شربها دون أن تحرق فمك؟

120
At 00:10:15,840, Character said: أنا أحب التحديات

121
At 00:10:22,520, Character said: ياللروعة, رائحتها جيدة للغاية

122
At 00:10:24,600, Character said: الآن أصبحت أعلم أنه ليس شاي

123
At 00:10:35,080, Character said: عليك أن تكون متأكدا من
تناولك وجبتان مفيدتان يوميا

124
At 00:10:39,160, Character said: لا يمكنني خسارة نائبي الإحتياطي
لإنه نسي أن يتناول طعامه

125
At 00:10:42,440, Character said: كلا, لا يمكن حدوث ذلك
سيكون الأمر مخزيا لي

126
At 00:10:44,280, Character said: - كلا, يا سيدي
- دعها تبرد

127
At 00:10:54,440, Character said: كنت على وشك إخباري
بأمر بخصوص نزهتك

128
At 00:10:57,920, Character said: نعم بالطبع, ممتن لأنك ذكرتني

129
At 00:11:01,000, Character said: كنت خارجا من أجل
التنزه، نزهة ليلية

130
At 00:11:03,360, Character said: كما تعلم, كي
أحصل على بعض الهواء

131
At 00:11:05,920, Character said: وأضع بعض الزهور على قبر نادين

132
At 00:11:10,280, Character said: كما تعلم ..

133
At 00:11:16,280, Character said: عندما تحركت, قررت أن
أذهب من الطريق الطويل

134
At 00:11:20,680, Character said: كما يفعل رجال الشرطة
في دورياتهم ب إسبانيا

135
At 00:11:25,480, Character said: وعندما كنت على طريقي
رأيت رجلا غريبا عند الحدود

136
At 00:11:28,600, Character said: أنا لا أعلم
من هو أيها المأمور

137
At 00:11:35,720, Character said: مذاقها كمذاق الذرة

138
At 00:11:39,800, Character said: إنه حساء الذرة

139
At 00:11:43,360, Character said: بدأت تتضح لي الأمور

140
At 00:11:50,560, Character said: إذا, هل فعل أي شيء؟

141
At 00:11:54,640, Character said: الغريب؟

142
At 00:11:58,480, Character said: خذ راحتك

143
At 00:12:01,240, Character said: قام بتبديل ملابسه
وأخذ بعض الحقائب

144
At 00:12:04,880, Character said: ورمى بها في حفرة وغطاها

145
At 00:12:07,040, Character said: وذهب بإتجاه البلدة

146
At 00:12:11,640, Character said: هذا الرأي الشخصي للنائب البديل
تصرفاته كانت محل إشتباه

147
At 00:12:28,280, Character said: أين هو؟

148
At 00:12:29,840, Character said: - من؟
- الغريب

149
At 00:12:32,720, Character said: إنه في الحانة

150
At 00:12:46,480, Character said: لنذهب ونتفقد المكان

151
At 00:13:11,920, Character said: كيف حال ساقك؟

152
At 00:13:13,280, Character said: لا أفكر في أمر ساقي الآن

153
At 00:13:29,080, Character said: هل آذيتك؟

154
At 00:13:31,520, Character said: دعينا نفعل ذلك بالطريقة الصحيحة

155
At 00:13:32,960, Character said: هل أعتبر هذا إنتقاد؟

156
At 00:13:36,880, Character said: إنها غريزة فقط

157
At 00:13:44,880, Character said: - نعم
- حاذر

158
At 00:13:51,040, Character said: هل أنت متأكد أنك قادر على ..

159
At 00:13:56,240, Character said: أرجوك إستمر...

Download Subtitles Bone Tomahawk Mora 25r (2015) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles