Mully Amzn Ddp5 1 H 264-playweb (2015) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:51,245, Character said: ( car alarm chirps )

2
At 00:02:11,432, Character said: ( quietly )
Oiyeh.

3
At 00:02:15,569, Character said: Oiyeh.

4
At 00:02:50,271, Character said: MULLY: I can start
at the beginning.

5
At 00:02:56,610, Character said: I remember that time
very well.

6
At 00:03:00,614, Character said: I lived in
a small hut,

7
At 00:03:03,884, Character said: together with my little brothers
and my mother and father.

8
At 00:03:24,472, Character said: My father had no job,

9
At 00:03:26,840, Character said: and he used to come home
every day totally drunk.

10
At 00:03:36,250, Character said: I was just a little boy.

11
At 00:03:37,851, Character said: I did not know
what was happening,

12
At 00:03:39,720, Character said: and what was going to happen.

13
At 00:03:54,468, Character said: He was so cruel
to my mother,

14
At 00:03:59,440, Character said: as she screamed for help,
and nobody was coming.

15
At 00:04:09,817, Character said: That was my life
when I was a young boy.

16
At 00:04:35,443, Character said: I... I woke up...

17
At 00:04:38,379, Character said: and there was nobody.

18
At 00:04:40,448, Character said: Everybody had gone.

19
At 00:04:46,787, Character said: I looked everywhere,
but I saw nothing.

20
At 00:04:53,026, Character said: And I realized that I was
completely alone, abandoned.

21
At 00:04:57,931, Character said: A child without parent.

22
At 00:05:03,337, Character said: You... you can't imagine it.

23
At 00:05:06,674, Character said: Me, I was that child.

24
At 00:05:19,753, Character said: I can remember, I went to
my uncle, was a drunkard.

25
At 00:05:24,291, Character said: And I was so hungry.

26
At 00:05:28,261, Character said: And my uncle said no.

27
At 00:05:30,731, Character said: And he said off you go.
You go.

28
At 00:05:46,480, Character said: Then I started walking around
the village, begging for food.

29
At 00:05:52,653, Character said: Pleading with people
to help me.

30
At 00:06:02,162, Character said: For about ten years,
I kept on begging.

31
At 00:06:05,666, Character said: I became a beggar.

32
At 00:06:08,402, Character said: Even sometimes taking things
that were not mine to survive.

33
At 00:06:14,875, Character said: And I became hard,
I became full of hatred.

34
At 00:06:22,215, Character said: I became a street boy.

35
At 00:06:27,488, Character said: And then I started
asking myself,

36
At 00:06:29,990, Character said: why I was really born,
why I was really living.

37
At 00:06:35,563, Character said: I hated my life.

38
At 00:06:44,137, Character said: And I thought I don't really
deserve to live

39
At 00:06:48,075, Character said: in this kind of life,

40
At 00:06:49,543, Character said: and I wanted
to take away my life,

41
At 00:06:51,745, Character said: because there was no meaning.

42
At 00:07:00,053, Character said: But a young man came.

43
At 00:07:02,456, Character said: He saw me in
a desperate situation.

44
At 00:07:05,493, Character said: He invite me to prayer
and fellowship,

45
At 00:07:11,231, Character said: and there was a preacher

46
At 00:07:13,967, Character said: who was speaking about
forgiveness of our sin.

47
At 00:07:19,172, Character said: I thought,
why should I trust this man?

48
At 00:07:26,146, Character said: The preacher prayed,
he said work hard,

49
At 00:07:30,183, Character said: and by faith, there is nothing
impossible before God.

50
At 00:07:39,827, Character said: This struck in my mind,

51
At 00:07:42,663, Character said: and a new hope
was planted in my heart.

52
At 00:07:53,340, Character said: The next morning, I walked

53
At 00:07:55,809, Character said: going to the center
of Nairobi

54
At 00:07:59,146, Character said: to get a new life.

55
At 00:08:03,350, Character said: I had no money, not even
a single cent in my pocket.

56
At 00:08:12,693, Character said: It took me about
three-and-a-half days.

57
At 00:08:19,266, Character said: I never finished school,

58
At 00:08:21,034, Character said: so I didn't know
what kind of a job

59
At 00:08:24,204, Character said: I would
be able to work.

60
At 00:08:31,478, Character said: I landed to Nairobi where there
are people with money,

61
At 00:08:35,949, Character said: those who have power,
those who have jobs,

62
At 00:08:40,854, Character said: but nobody was
ready to help me.

63
At 00:08:43,857, Character said: And then I was
just looking at everybody,

64
At 00:08:46,293, Character said: and they'd look at me,

65
At 00:08:47,895, Character said: and they said,
"What are you doing here?

66
At 00:08:50,197, Character said: You need to go
and look for a job,

67
At 00:08:51,999, Character said: you cannot beg, we cannot,
I cannot give you money."

68
At 00:08:59,272, Character said: I looked in one area
where there are rich people,

69
At 00:09:03,276, Character said: where they have big houses,

70
At 00:09:05,145, Character said: and there, I was knocking
everywhere.

71
At 00:09:08,381, Character said: And I happened to find a gate
somewhere in Nairobi.

72
At 00:09:12,252, Character said: And again, here I **,
going to a place

73
At 00:09:17,190, Character said: where I was not invited,

74
At 00:09:21,094, Character said: but I'm knocking that door.
I knocked.

75
At 00:09:33,206, Character said: The lady asked me,

76
At 00:09:34,742, Character said: "Why are you
disturbing us here?

77
At 00:09:37,144, Character said: You are knocking the gate, what
do you want me to do for you?"

78
At 00:09:46,319, Character said: When she said come in,
I was so happy to hear that.

79
At 00:09:51,458, Character said: It was really my day.

80
At 00:09:56,129, Character said: The lady gave me
some work to do every day,

81
At 00:09:59,532, Character said: cleaning the floor of
her house, washing dishes,

82
At 00:10:05,405, Character said: cutting grass outside,
the field of two acres.

83
At 00:10:09,242, Character said: There were no machine
those days.

84
At 00:10:11,211, Character said: And she also
gave me some food,

85
At 00:10:15,215, Character said: because there was food that
remained in the dishes,

86
At 00:10:19,419, Character said: and that is what I had
after I finished work.

87
At 00:10:23,356, Character said: So life become good
and better than ever before.

88
At 00:10:32,032, Character said: And so, after six months,
this Indian woman,

89
At 00:10:35,402, Character said: she spoke to her husband,

90
At 00:10:37,304, Character said: who was the CEO of
a very big farming company.

91
At 00:10:42,609, Character said: And I was promoted
to manager.

92
At 00:10:47,414, Character said: Delegate over 800 workers.

93
At 00:10:51,752, Character said: And I bought
a very nice shirt.

94
At 00:10:53,854, Character said: And I was able
to save some money.

95
At 00:11:11,338, Character said: Then I saw
a beautiful young lady,

96
At 00:11:14,341, Character said: and then I was like,
oh, well.

97
At 00:11:17,878, Character said: Something, you know,
touched my heart.

98
At 00:11:24,818, Character said: And you know,
I've never talked about it.

99
At 00:11:26,887, Character said: I was afraid about women.

100
At 00:11:28,688, Character said: I had no confidence in myself,
being able to be loved,

101
At 00:11:34,594, Character said: and now there's a smile,

102
At 00:11:38,331, Character said: I have courage
to talk to this young lady,

103
At 00:11:42,602, Character said: and that went so well.

104
At 00:11:50,310, Character said: And after some time,
voila, he g***t me.

105
At 00:11:56,984, Character said: I have eight
brothers and sisters.

106
At 00:11:59,386, Character said: Our first one
is called Miriam.

107
At 00:12:01,688, Character said: Then we have Janey.

108
At 00:12:03,056, Character said: She's more the tough
one, you know.

109
At 00:12:05,125, Character said: Then from Janey,
we have Grace.

110
At 00:12:07,627, Character said: Grace is the smart one.

111
At 00:12:09,162, Character said: And from Grace,
we have Ndondo.

112
At 00:12:11,698, Character said: Ndondo is more
the mama's baby.

113
At 00:12:13,466, Character said: From Ndondo, we have
Kaleli.

114
At 00:12:15,002, Character said: Kaleli is...
he's a big brother.

115
At 00:12:18,638, Character said: Then we have Mueni.

116
At 00:12:20,841, Character said: Mueni is the one who
listens to everybody.

117
At 00:12:23,676, Character said: She has a listening ear.

118
At 00:12:25,012, Character said: Then we have
my younger brother Dickson.

119
At 00:12:27,247, Character said: More of the politician,
I would say.

120
At 00:12:30,483, Character said: Then we have me,
the geek.

121
At 00:12:32,452, Character said: Actually, we're a full
football team, I think.

122
At 00:12:35,622, Character said: MULLY: I was so happy.

123
At 00:12:38,025, Character said: I have a family,
I have a car.

124
At 00:12:40,360, Character said: I had a dream.

125
At 00:12:41,761, Character said: I want to do business
and make money and make money,

126
At 00:12:45,198, Character said: and I came to understand
there's a great need of matatu,

127
At 00:12:49,803, Character said: which is taxis.

128
At 00:13:21,634, Character said: He had some cassettes, CDs.

129
At 00:13:25,305, Character said: He used to play
music for me.

130
At 00:13:27,040, Character said: And also, he used
to sing for me.

131
At 00:13:29,342, Character said: He was singing
the Jim Reeves.

132
At 00:13:32,880, Character said: MULLY: Jim Reeves,
Skeeter Davis.

133
At 00:13:36,349, Character said: Dolly Parton, Kenny Rogers,
Don Williams.

134
At 00:13:40,287, Character said: There are so many
rock and roll, you know.

135
At 00:13:41,955, Character said: So many good music,

136

Download Subtitles Mully Amzn Ddp5 1 H 264-playweb (2015) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles