Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Fievels American Tails Lost Mother Lode Eng S01E08 in any Language
Fievels American Tails Lost Mother Lode Eng S01E08 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,520, Character said: (bright music)
2
At 00:00:06,679, Character said: (whistles)
3
At 00:00:08,560, Character said: (country music)
4
At 00:00:20,079, Character said: (dramatic music)
5
At 00:00:28,519, Character said: (country music)
6
At 00:00:47,039, Character said: (growls)
7
At 00:00:53,039, Character said: (rumbles)
8
At 00:01:12,400, Character said: - Gold!
9
At 00:01:14,079, Character said: Gold!
10
At 00:01:16,159, Character said: I found gold!
11
At 00:01:18,000, Character said: (people chattering)
12
At 00:01:28,040, Character said: (window shattering)
13
At 00:01:29,599, Character said: - What is this?
14
At 00:01:32,000, Character said: (bright music)
15
At 00:01:34,239, Character said: (gasping)
16
At 00:01:35,799, Character said: Gold.
17
At 00:01:37,159, Character said: (people chattering)
18
At 00:01:50,519, Character said: (laughing)
19
At 00:02:06,959, Character said: - Are you okay Fiev? Oh boy oh
20
At 00:02:09,960, Character said: that felt like it must've hurt
21
At 00:02:13,159, Character said: - Listen tiger,
gold! Lets go see!
22
At 00:02:23,520, Character said: - And out of the sky my
friends, like an omen
23
At 00:02:30,919, Character said: Why someone's bound
to strike it rich
24
At 00:02:33,759, Character said: - [Whiskers] Not likely, aint
no gold left in these parts,
25
At 00:02:39,800, Character said: except maybe Jeremiah's
secret gold mine.
26
At 00:02:43,080, Character said: - Whiskers' you have
been telling that crazy old story about
27
At 00:02:46,439, Character said: Jeremiah's lost gold mine
for so many years that
28
At 00:02:49,759, Character said: I think you might
even believe it.
29
At 00:02:51,719, Character said: (laughing)
30
At 00:02:55,240, Character said: - Eh, some day
you'll understand.
31
At 00:02:58,879, Character said: - Old Whiskers, crazy as a loon.
32
At 00:03:02,479, Character said: Now as I was Saying,
you could strike it rich
33
At 00:03:06,599, Character said: all you need is the
right equipment!
34
At 00:03:09,520, Character said: All for a mere 10 dollars
35
At 00:03:13,639, Character said: - Sounds neat, huh
Fiev. Hey lets try it.
36
At 00:03:17,280, Character said: - Yeah, but who has 10 dollars.
37
At 00:03:20,039, Character said: - Oh yeah
38
At 00:03:25,520, Character said: - Gold indeed, would you look
at them throw away perfectly
39
At 00:03:30,199, Character said: good money on that
flap-trap, what
40
At 00:03:32,120, Character said: a pack of credulous
fools, eh Tooler.
41
At 00:03:37,560, Character said: - Right boss, what
a bunch of dopes.
42
At 00:03:46,800, Character said: - Perhaps however this unity
is something we can utilize
43
At 00:03:50,639, Character said: to put fresh meat on the
table, question is how?
44
At 00:04:02,120, Character said: (upbeat music)
45
At 00:04:04,560, Character said: [Girl Mouse] Look mama the
whole town has gone crazy.
46
At 00:04:08,800, Character said: - Only a fool would
fall for such nonsense
47
At 00:04:12,960, Character said: - Mama there's gold!
48
At 00:04:15,599, Character said: - Oh Fievel.
49
At 00:04:17,279, Character said: - Where did you
get all that junk?
50
At 00:04:19,680, Character said: - It fell from the sky,
like an omen Tanya,
51
At 00:04:23,959, Character said: were gonna be rich.
52
At 00:04:27,399, Character said: - Fievel, what
will your papa say?
53
At 00:04:30,240, Character said: - [Mouse] Mama, there's gold!
54
At 00:04:33,360, Character said: - Oh heaven help
us, its an epidemic.
55
At 00:04:37,720, Character said: (upbeat music)
56
At 00:04:51,759, Character said: - Looks like we g***t everything
tiger, pan, shovel, pick
57
At 00:04:56,040, Character said: - Uh-huh, yup, ready to go
58
At 00:05:00,040, Character said: - Sounds like you boys g***t
the prospect and bug to
59
At 00:05:03,439, Character said: - Yeah were gonna find
gold, Mr. Whiskers!
60
At 00:05:06,720, Character said: - You boys is wasting your
time prospecting, just like I
61
At 00:05:09,720, Character said: told everybody else, there aint
no gold! But Jeremiah's gold
62
At 00:05:15,800, Character said: - Oh no, no really? That's bad.
63
At 00:05:20,439, Character said: - Say, whose this guy Jeremiah
64
At 00:05:23,240, Character said: - Jeremiah? (laughs)
65
At 00:05:27,240, Character said: ole prospect from long time ago
66
At 00:05:29,720, Character said: found the mother lode, Gold
so bright had to look away!
67
At 00:05:33,519, Character said: - You saw it?
- With my own eyes.
68
At 00:05:36,560, Character said: Course Jeremiah never told
anybody where his mine was.
69
At 00:05:39,680, Character said: Even had the whole
thing booby-trapped
70
At 00:05:41,839, Character said: - [Together] Booby-trapped?
71
At 00:05:43,439, Character said: - Folks even say his ghost
has still gotten the mine
72
At 00:05:47,160, Character said: - Ghost? Wow
73
At 00:05:49,720, Character said: - (stuttering) Ghost? Oh boy
74
At 00:05:53,360, Character said: - I aint afraid of
no ghost, come on
75
At 00:05:55,480, Character said: tiger, lets find us some gold.
76
At 00:05:59,160, Character said: - Be careful son!
- Okay, Thanks Whiskers
77
At 00:06:03,519, Character said: - Yeah, thanks.
78
At 00:06:05,240, Character said: (chattering)
79
At 00:06:13,240, Character said: - Okay boss, tell
me again, why are we
80
At 00:06:16,800, Character said: giving away maps to the gold?
81
At 00:06:20,439, Character said: - For the last time, Chula.
There is no gold. Only
82
At 00:06:26,480, Character said: a ridiculous legend, and
these foney maps that lead
83
At 00:06:29,240, Character said: to an abandoned mine,
in which we shall trap
84
At 00:06:32,079, Character said: every gold crazed
mouse in Greenriver!
85
At 00:06:35,000, Character said: - And there's no ghost?
86
At 00:06:39,600, Character said: - Correct, no ghost.
87
At 00:06:44,000, Character said: Now get back to work.
88
At 00:06:47,040, Character said: Right no ghost, just the
legend, trap the mice
89
At 00:06:53,279, Character said: - I myself shall
distribute the first batch.
90
At 00:06:58,480, Character said: - Gee Fievel, do you think
there's, really a ghost.
91
At 00:07:04,560, Character said: - Tiger forget about
the ghost, that's
92
At 00:07:08,040, Character said: just a crumby old
story, were after gold!
93
At 00:07:12,160, Character said: - Maybe my map would
help, eh fur ball?
94
At 00:07:27,160, Character said: - What is this
dumb thing anyway?
95
At 00:07:29,519, Character said: - It looks like a map
- Oh
96
At 00:07:31,639, Character said: - It is! A map to the
lost gold mine! Look!
97
At 00:07:36,639, Character said: - Oh wow!
- That gold is as good as ours
98
At 00:07:40,319, Character said: - Come on!
- Oh boy! Gold.
99
At 00:07:48,040, Character said: - Well we'll be waiting
for you suckers.
100
At 00:08:02,439, Character said: - Okay Lets see now, 10 paces
north, seven paces east,
101
At 00:08:10,439, Character said: which leads us right
to, no where tiger.
102
At 00:08:15,439, Character said: - I never knew that
prospecting was such hard work
103
At 00:08:18,680, Character said: I gotta find some
shade, I'm pooped.
104
At 00:08:25,360, Character said: - That mine has gotta
be here somewhere.
105
At 00:08:27,839, Character said: - Hey Fiev, I found some
shade, come on, come on!
106
At 00:08:33,720, Character said: - Great spot huh?
107
At 00:08:37,080, Character said: - Tiger you found it!
108
At 00:08:39,240, Character said: - I did? I mean
oh boy I found It.
109
At 00:08:43,440, Character said: - Found what Fiev?
- The mine, Look
110
At 00:08:48,120, Character said: ( Cheering)
111
At 00:08:53,559, Character said: - We g***t gold
112
At 00:08:56,039, Character said: We g***t treasure
113
At 00:08:58,360, Character said: we g***t lots of, oh boy
114
At 00:09:04,840, Character said: Dark, and cold, and spooky
115
At 00:09:12,720, Character said: ( Screaming)
116
At 00:09:19,080, Character said: - What happened?
117
At 00:09:21,879, Character said: - I was just thinking Fiev,
maybe somebody outta, you know
118
At 00:09:27,960, Character said: stay out here in
the light, you know,
119
At 00:09:29,360, Character said: like a guard or something.
Like me perhaps.
120
At 00:09:33,919, Character said: - Sure, Okay by me,
but I'm going in,
121
At 00:09:36,639, Character said: and I'm gonna find
jeremiah's gold.
122
At 00:09:40,039, Character said: - Okay partner I sure hope so,
123
At 00:09:42,320, Character said: woof, that's dark, be careful.
124
At 00:09:48,039, Character said: - And if you can't
be careful, be diner.
125
At 00:10:01,600, Character said: *- The shovels' connected
to the pulley, *
126
At 00:10:04,559, Character said: * the pulleys connected
to the spider *
127
At 00:10:07,639, Character said: Spider? What?
- Boss, more mice coming boss.
128
At 00:10:11,320, Character said: - Excellent, quickly, cover
this debris, we wouldn't want
129
At 00:10:14,399, Character said: to prematurely alarm our guest.
130
At 00:10:21,600, Character said: - Okay Mr. Jeremiah's ghost,
you in here? Well your old
131
At 00:10:27,679, Character said: friend Whiskers
sent me, um which
132
At 00:10:30,799, Character said: way to the gold? Gosh, thanks!
133
At 00:10:37,879, Character said: (Whistling)
134
At 00:10:42,559, Character said: - I'm not scared, there are
no ghosts. Whoa watch it fella
135
At 00:10:50,159, Character said: Its just a tumble
weed, I knew that
136
At 00:10:55,360, Character said: - These tracks should
lead right to the-
137
At 00:11:11,559, Character said: - Fiev! Don't worry I'm coming!
138
At 00:11:19,879, Character said: - Welcome mousey, welcome
to our little diner party
139...
Download Subtitles Fievels American Tails Lost Mother Lode Eng S01E08 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Weapons 2025 1080p TELESYNC x264-RGB
SAKAMOTO.DAYS.S01E18.Kanaguri.1080p.NF.WEB-DL.MULTi.DDP5.1.H.264-VARYG.eng
Weapons 2025 1080p TELESYNC x264-RGB-eng
Krasnyy shelk. 2025webrip.
Fievels American Tails s01e07 Babysitting Blues.eng
DASD-962 2
Fievels American Tails s01e09 A Mouse Known as Zorrowitz.eng
Revolt 2017
DASD-962 1
Fievels American Tails s01e10 Mail Order Mayhem.eng
Fievels American Tails Lost Mother Lode Eng S01E08 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Fievels American Tails Lost Mother Lode Eng S01E08 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up