Fievels American Tails Lost Mother Lode Eng S01E08 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,520, Character said: (bright music)

2
At 00:00:06,679, Character said: (whistles)

3
At 00:00:08,560, Character said: (country music)

4
At 00:00:20,079, Character said: (dramatic music)

5
At 00:00:28,519, Character said: (country music)

6
At 00:00:47,039, Character said: (growls)

7
At 00:00:53,039, Character said: (rumbles)

8
At 00:01:12,400, Character said: - Gold!

9
At 00:01:14,079, Character said: Gold!

10
At 00:01:16,159, Character said: I found gold!

11
At 00:01:18,000, Character said: (people chattering)

12
At 00:01:28,040, Character said: (window shattering)

13
At 00:01:29,599, Character said: - What is this?

14
At 00:01:32,000, Character said: (bright music)

15
At 00:01:34,239, Character said: (gasping)

16
At 00:01:35,799, Character said: Gold.

17
At 00:01:37,159, Character said: (people chattering)

18
At 00:01:50,519, Character said: (laughing)

19
At 00:02:06,959, Character said: - Are you okay Fiev? Oh boy oh

20
At 00:02:09,960, Character said: that felt like it must've hurt

21
At 00:02:13,159, Character said: - Listen tiger,
gold! Lets go see!

22
At 00:02:23,520, Character said: - And out of the sky my
friends, like an omen

23
At 00:02:30,919, Character said: Why someone's bound
to strike it rich

24
At 00:02:33,759, Character said: - [Whiskers] Not likely, aint
no gold left in these parts,

25
At 00:02:39,800, Character said: except maybe Jeremiah's
secret gold mine.

26
At 00:02:43,080, Character said: - Whiskers' you have
been telling that crazy old story about

27
At 00:02:46,439, Character said: Jeremiah's lost gold mine
for so many years that

28
At 00:02:49,759, Character said: I think you might
even believe it.

29
At 00:02:51,719, Character said: (laughing)

30
At 00:02:55,240, Character said: - Eh, some day
you'll understand.

31
At 00:02:58,879, Character said: - Old Whiskers, crazy as a loon.

32
At 00:03:02,479, Character said: Now as I was Saying,
you could strike it rich

33
At 00:03:06,599, Character said: all you need is the
right equipment!

34
At 00:03:09,520, Character said: All for a mere 10 dollars

35
At 00:03:13,639, Character said: - Sounds neat, huh
Fiev. Hey lets try it.

36
At 00:03:17,280, Character said: - Yeah, but who has 10 dollars.

37
At 00:03:20,039, Character said: - Oh yeah

38
At 00:03:25,520, Character said: - Gold indeed, would you look
at them throw away perfectly

39
At 00:03:30,199, Character said: good money on that
flap-trap, what

40
At 00:03:32,120, Character said: a pack of credulous
fools, eh Tooler.

41
At 00:03:37,560, Character said: - Right boss, what
a bunch of dopes.

42
At 00:03:46,800, Character said: - Perhaps however this unity
is something we can utilize

43
At 00:03:50,639, Character said: to put fresh meat on the
table, question is how?

44
At 00:04:02,120, Character said: (upbeat music)

45
At 00:04:04,560, Character said: [Girl Mouse] Look mama the
whole town has gone crazy.

46
At 00:04:08,800, Character said: - Only a fool would
fall for such nonsense

47
At 00:04:12,960, Character said: - Mama there's gold!

48
At 00:04:15,599, Character said: - Oh Fievel.

49
At 00:04:17,279, Character said: - Where did you
get all that junk?

50
At 00:04:19,680, Character said: - It fell from the sky,
like an omen Tanya,

51
At 00:04:23,959, Character said: were gonna be rich.

52
At 00:04:27,399, Character said: - Fievel, what
will your papa say?

53
At 00:04:30,240, Character said: - [Mouse] Mama, there's gold!

54
At 00:04:33,360, Character said: - Oh heaven help
us, its an epidemic.

55
At 00:04:37,720, Character said: (upbeat music)

56
At 00:04:51,759, Character said: - Looks like we g***t everything
tiger, pan, shovel, pick

57
At 00:04:56,040, Character said: - Uh-huh, yup, ready to go

58
At 00:05:00,040, Character said: - Sounds like you boys g***t
the prospect and bug to

59
At 00:05:03,439, Character said: - Yeah were gonna find
gold, Mr. Whiskers!

60
At 00:05:06,720, Character said: - You boys is wasting your
time prospecting, just like I

61
At 00:05:09,720, Character said: told everybody else, there aint
no gold! But Jeremiah's gold

62
At 00:05:15,800, Character said: - Oh no, no really? That's bad.

63
At 00:05:20,439, Character said: - Say, whose this guy Jeremiah

64
At 00:05:23,240, Character said: - Jeremiah? (laughs)

65
At 00:05:27,240, Character said: ole prospect from long time ago

66
At 00:05:29,720, Character said: found the mother lode, Gold
so bright had to look away!

67
At 00:05:33,519, Character said: - You saw it?
- With my own eyes.

68
At 00:05:36,560, Character said: Course Jeremiah never told
anybody where his mine was.

69
At 00:05:39,680, Character said: Even had the whole
thing booby-trapped

70
At 00:05:41,839, Character said: - [Together] Booby-trapped?

71
At 00:05:43,439, Character said: - Folks even say his ghost
has still gotten the mine

72
At 00:05:47,160, Character said: - Ghost? Wow

73
At 00:05:49,720, Character said: - (stuttering) Ghost? Oh boy

74
At 00:05:53,360, Character said: - I aint afraid of
no ghost, come on

75
At 00:05:55,480, Character said: tiger, lets find us some gold.

76
At 00:05:59,160, Character said: - Be careful son!
- Okay, Thanks Whiskers

77
At 00:06:03,519, Character said: - Yeah, thanks.

78
At 00:06:05,240, Character said: (chattering)

79
At 00:06:13,240, Character said: - Okay boss, tell
me again, why are we

80
At 00:06:16,800, Character said: giving away maps to the gold?

81
At 00:06:20,439, Character said: - For the last time, Chula.
There is no gold. Only

82
At 00:06:26,480, Character said: a ridiculous legend, and
these foney maps that lead

83
At 00:06:29,240, Character said: to an abandoned mine,
in which we shall trap

84
At 00:06:32,079, Character said: every gold crazed
mouse in Greenriver!

85
At 00:06:35,000, Character said: - And there's no ghost?

86
At 00:06:39,600, Character said: - Correct, no ghost.

87
At 00:06:44,000, Character said: Now get back to work.

88
At 00:06:47,040, Character said: Right no ghost, just the
legend, trap the mice

89
At 00:06:53,279, Character said: - I myself shall
distribute the first batch.

90
At 00:06:58,480, Character said: - Gee Fievel, do you think
there's, really a ghost.

91
At 00:07:04,560, Character said: - Tiger forget about
the ghost, that's

92
At 00:07:08,040, Character said: just a crumby old
story, were after gold!

93
At 00:07:12,160, Character said: - Maybe my map would
help, eh fur ball?

94
At 00:07:27,160, Character said: - What is this
dumb thing anyway?

95
At 00:07:29,519, Character said: - It looks like a map
- Oh

96
At 00:07:31,639, Character said: - It is! A map to the
lost gold mine! Look!

97
At 00:07:36,639, Character said: - Oh wow!
- That gold is as good as ours

98
At 00:07:40,319, Character said: - Come on!
- Oh boy! Gold.

99
At 00:07:48,040, Character said: - Well we'll be waiting
for you suckers.

100
At 00:08:02,439, Character said: - Okay Lets see now, 10 paces
north, seven paces east,

101
At 00:08:10,439, Character said: which leads us right
to, no where tiger.

102
At 00:08:15,439, Character said: - I never knew that
prospecting was such hard work

103
At 00:08:18,680, Character said: I gotta find some
shade, I'm pooped.

104
At 00:08:25,360, Character said: - That mine has gotta
be here somewhere.

105
At 00:08:27,839, Character said: - Hey Fiev, I found some
shade, come on, come on!

106
At 00:08:33,720, Character said: - Great spot huh?

107
At 00:08:37,080, Character said: - Tiger you found it!

108
At 00:08:39,240, Character said: - I did? I mean
oh boy I found It.

109
At 00:08:43,440, Character said: - Found what Fiev?
- The mine, Look

110
At 00:08:48,120, Character said: ( Cheering)

111
At 00:08:53,559, Character said: - We g***t gold

112
At 00:08:56,039, Character said: We g***t treasure

113
At 00:08:58,360, Character said: we g***t lots of, oh boy

114
At 00:09:04,840, Character said: Dark, and cold, and spooky

115
At 00:09:12,720, Character said: ( Screaming)

116
At 00:09:19,080, Character said: - What happened?

117
At 00:09:21,879, Character said: - I was just thinking Fiev,
maybe somebody outta, you know

118
At 00:09:27,960, Character said: stay out here in
the light, you know,

119
At 00:09:29,360, Character said: like a guard or something.
Like me perhaps.

120
At 00:09:33,919, Character said: - Sure, Okay by me,
but I'm going in,

121
At 00:09:36,639, Character said: and I'm gonna find
jeremiah's gold.

122
At 00:09:40,039, Character said: - Okay partner I sure hope so,

123
At 00:09:42,320, Character said: woof, that's dark, be careful.

124
At 00:09:48,039, Character said: - And if you can't
be careful, be diner.

125
At 00:10:01,600, Character said: *- The shovels' connected
to the pulley, *

126
At 00:10:04,559, Character said: * the pulleys connected
to the spider *

127
At 00:10:07,639, Character said: Spider? What?
- Boss, more mice coming boss.

128
At 00:10:11,320, Character said: - Excellent, quickly, cover
this debris, we wouldn't want

129
At 00:10:14,399, Character said: to prematurely alarm our guest.

130
At 00:10:21,600, Character said: - Okay Mr. Jeremiah's ghost,
you in here? Well your old

131
At 00:10:27,679, Character said: friend Whiskers
sent me, um which

132
At 00:10:30,799, Character said: way to the gold? Gosh, thanks!

133
At 00:10:37,879, Character said: (Whistling)

134
At 00:10:42,559, Character said: - I'm not scared, there are
no ghosts. Whoa watch it fella

135
At 00:10:50,159, Character said: Its just a tumble
weed, I knew that

136
At 00:10:55,360, Character said: - These tracks should
lead right to the-

137
At 00:11:11,559, Character said: - Fiev! Don't worry I'm coming!

138
At 00:11:19,879, Character said: - Welcome mousey, welcome
to our little diner party

139...

Download Subtitles Fievels American Tails Lost Mother Lode Eng S01E08 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles