Fievels American Tails s01e10 Mail Order Mayhem.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,520 --> 00:00:04,(bright music)

00:00:07,120 --> 00:00:09,(whistles)

00:00:09,759 --> 00:00:12,(country music)

00:00:19,440 --> 00:00:20,(dramatic music)

00:00:28,239 --> 00:00:29,(country music)

00:00:47,640 --> 00:00:49,(growls)

00:00:51,479 --> 00:00:52,(rumbles)

00:01:02,640 --> 00:01:05,(tense music)

00:01:20,040 --> 00:01:22,- Can you see him Fiev?

00:01:22,040 --> 00:01:23,(mumbles) I mean Sheriff.

00:01:23,959 --> 00:01:26,- Nope, but they're
there all right.

00:01:26,280 --> 00:01:30,The meanest, rottenest gang
to ever ride into Green River.

00:01:30,439 --> 00:01:33,We gotta catch 'em,
you know what to do?

00:01:33,239 --> 00:01:36,- Sure, (mumbles) wait, wait,

00:01:36,439 --> 00:01:38,maybe you better tell me again.

00:01:38,040 --> 00:01:40,- You move to the right,
but keep to the left,

00:01:40,599 --> 00:01:44,duck low but shoot high,
and lean to the inside

00:01:44,519 --> 00:01:47,but sneak to the
outside, g***t it?

00:01:47,040 --> 00:01:51,- Right, move to the sneak,
and then, shoot for the duck.

00:01:57,840 --> 00:02:00,And ah, lean to the west.

00:02:05,239 --> 00:02:07,(shushes)

00:02:07,680 --> 00:02:09,(shouts)

00:02:10,919 --> 00:02:13,(yells)

00:02:15,639 --> 00:02:17,(shouts)

00:02:19,039 --> 00:02:20,(yelps)

00:02:20,719 --> 00:02:21,- What what?

00:02:22,960 --> 00:02:25,- [Felonius] Come
back here furballs.

00:02:25,039 --> 00:02:26,- [Slim] Where did they go?

00:02:26,120 --> 00:02:26,- Get 'em!

00:02:27,000 --> 00:02:27,Come back here.

00:02:27,840 --> 00:02:28,- Come on hurry.

00:02:29,639 --> 00:02:30,- Before they come back.

00:02:30,719 --> 00:02:32,- I hate it when
they're like this.

00:02:32,919 --> 00:02:34,(shouts)

00:02:34,680 --> 00:02:36,- Woo, that was close,
whatever it was.

00:02:36,520 --> 00:02:39,- Cats on the rampage
again, that's what.

00:02:39,759 --> 00:02:40,Ah,

00:02:41,599 --> 00:02:42,my badge ripped.

00:02:42,919 --> 00:02:45,(shouts)

00:02:47,560 --> 00:02:49,Sounds like I better
get home Tiger.

00:02:49,840 --> 00:02:53,- Okay, partner, good idea.

00:02:53,039 --> 00:02:54,- See ya.

00:02:54,319 --> 00:02:56,- [Slim] Hey, there
goes a little one.

00:02:56,520 --> 00:02:58,- Oh, hey run, Fiev, run.

00:03:01,639 --> 00:03:04,- Okay, mouse (yells)

00:03:05,639 --> 00:03:06,- Thanks Tig.

00:03:08,800 --> 00:03:13,- Hey, who's side are
you on anyway, dumbbell.

00:03:14,280 --> 00:03:18,- Me? Well, you see, (mumbles)

00:03:18,120 --> 00:03:23,I know its, (mumbles) good bye!

00:03:23,800 --> 00:03:25,(whooshes)

00:03:25,919 --> 00:03:30,(yells)
(meows)

00:03:33,039 --> 00:03:34,- I don't like this Mama.

00:03:35,919 --> 00:03:38,Lately it's too dangerous
to even go outside.

00:03:42,439 --> 00:03:45,- Thank goodness our
little family is safe.

00:03:45,759 --> 00:03:48,(babbles)

00:03:48,599 --> 00:03:49,(gasps)

00:03:49,639 --> 00:03:50,Fievel!

00:03:50,479 --> 00:03:51,- [Fievel] Howdy everybody.

00:03:52,000 --> 00:03:53,- [Sasha] Fievel.

00:03:53,240 --> 00:03:55,- Fievel, what were
you doing outside?

00:03:55,400 --> 00:03:58,- Probably playing with that
big, dopey friend of his.

00:03:58,240 --> 00:04:00,- His name is Tiger, Tonya.

00:04:00,479 --> 00:04:03,- And Tiger is a cat, no?

00:04:03,199 --> 00:04:06,- No, he's Tiger, that's all.

00:04:06,479 --> 00:04:09,- Whatever, I wish you'd
stay indoors Fievel,

00:04:09,680 --> 00:04:12,it's just to dangerous
inside these days.

00:04:12,479 --> 00:04:16,- (sighs) Let us try to
think of something pleasant.

00:04:16,240 --> 00:04:20,- Okay, Papa, look, a
new ribbon for my hair.

00:04:20,759 --> 00:04:21,Isn't it pretty.

00:04:21,959 --> 00:04:23,- [Mama] Oh my yes.

00:04:24,439 --> 00:04:27,- And look at these,
matched scroll work,

00:04:27,800 --> 00:04:31,chiseled for violins, oh, what
a difference they would make.

00:04:33,560 --> 00:04:36,(babbles)

00:04:36,040 --> 00:04:39,- Look at these wonderful
pots and pans for the kitchen.

00:04:39,680 --> 00:04:41,- I know what I want.

00:04:41,759 --> 00:04:44,- This oughta be good.

00:04:44,040 --> 00:04:45,- Here it is.

00:04:45,480 --> 00:04:47,- [Mama] A sheriff's badge?

00:04:47,480 --> 00:04:49,- You have a badge Fievel.

00:04:49,319 --> 00:04:52,- But not a real
Sheriff's badge, Papa.

00:04:53,079 --> 00:04:54,- I see.

00:04:55,759 --> 00:05:00,- After all, somebody's gotta
take care of those pesky cats.

00:05:00,040 --> 00:05:03,- That'll take a lot more
than a badge, pipsqueak.

00:05:03,240 --> 00:05:04,- Pipsqueak.

00:05:04,519 --> 00:05:07,- Now, now, no arguing
you two, come to supper.

00:05:07,240 --> 00:05:10,- Oh, yes ma'**.

00:05:19,000 --> 00:05:20,- I'm telling ya, boys.

00:05:20,480 --> 00:05:23,When that mouse slapper arrives,

00:05:23,720 --> 00:05:27,it's gonna be a whole new
ball game around here.

00:05:32,000 --> 00:05:33,Oh.

00:05:34,319 --> 00:05:36,Batter up (laughs evilly)

00:05:36,720 --> 00:05:40,- [Slim] This is just
like Christmas morning.

00:05:40,040 --> 00:05:42,- Yeah, let's open it.

00:05:43,920 --> 00:05:47,(laughs) I mean, whenever
you're ready Sweet William.

00:05:49,319 --> 00:05:51,(chomps)

00:05:53,040 --> 00:05:54,Ah.

00:05:54,160 --> 00:05:56,- Is it broken?

00:05:56,639 --> 00:06:01,- It says, some
assembly required.

00:06:04,279 --> 00:06:07,- Shut up and get my tool box.

00:06:07,040 --> 00:06:09,- Shut up and get his tool box.

00:06:09,439 --> 00:06:12,- Shut up and, (moans)

00:06:12,480 --> 00:06:13,okay.

00:06:16,160 --> 00:06:20,(shouts)
(meows)

00:06:20,920 --> 00:06:23,(gasps)

00:06:23,839 --> 00:06:24,- [Matchbox] Watch it.

00:06:24,639 --> 00:06:25,- [Can] Sorry.

00:06:29,160 --> 00:06:30,- See any cats, Tig?

00:06:32,160 --> 00:06:34,- Nope, the coast is clear.

00:06:34,600 --> 00:06:36,(shouts)

00:06:41,160 --> 00:06:42,- Whoa.

00:06:42,439 --> 00:06:45,- Where you going little mousey?

00:06:45,199 --> 00:06:50,- Me, no place,
any place, (shouts)

00:06:56,439 --> 00:06:58,(shouts)

00:06:58,240 --> 00:06:59,- [Both] Huh?

00:06:59,240 --> 00:07:01,- What is that thing?

00:07:01,759 --> 00:07:03,- He didn't have a chance.

00:07:03,240 --> 00:07:08,- You mice can run but
not fast enough anymore.

00:07:08,839 --> 00:07:10,(laughs evilly)

00:07:10,560 --> 00:07:14,- That's six, Sweet William,
you're getting good at this.

00:07:14,160 --> 00:07:15,- [Felonius] Sweet William!

00:07:15,240 --> 00:07:16,Schimmel's Store!

00:07:23,839 --> 00:07:25,(yells)

00:07:27,319 --> 00:07:32,- (gasps) what kind
of weapon is this?

00:07:32,959 --> 00:07:35,(laughs evilly)

00:07:35,800 --> 00:07:38,(laughs evilly)

00:07:39,839 --> 00:07:42,- This is bad new, Tiger.

00:07:42,560 --> 00:07:46,- I'll say, that net shooter
deal is no picnic either.

00:07:47,279 --> 00:07:50,(mice chattering)

00:07:54,000 --> 00:07:56,- [Papa] It is called
a Mouse Slapper.

00:07:56,959 --> 00:07:59,(crowd gasps)

00:08:00,879 --> 00:08:04,- The question is, what can
we do before Sweet William

00:08:04,079 --> 00:08:05,gets us all?

00:08:06,279 --> 00:08:07,- [Crowd] Yeah, what do we do?

00:08:07,720 --> 00:08:10,- If only there was
something we could send for.

00:08:10,279 --> 00:08:12,- That is a brilliant
idea, Bernard.

00:08:12,800 --> 00:08:13,- It is?

00:08:14,439 --> 00:08:18,- We will send for a law mouse.

00:08:18,920 --> 00:08:21,(audience ohs)

00:08:21,360 --> 00:08:23,- That's Clint Mousewood,

00:08:23,720 --> 00:08:25,toughest law mouse
in the territory.

00:08:25,839 --> 00:08:30,- We must wire him tonight,
before it's too late.

00:08:30,759 --> 00:08:33,- Wow, a real law mouse.

00:08:33,919 --> 00:08:36,(dramatic music)

00:08:44,360 --> 00:08:48,(meows)
(screams)

00:08:57,559 --> 00:09:00,(laughs evilly)

00:09:01,759 --> 00:09:02,(shouts)

00:09:02,840 --> 00:09:03,- Cats!

00:09:03,799 --> 00:09:04,- Where, run!

00:09:04,879 --> 00:09:07,(yells)

00:09:09,720 --> 00:09:11,(shouts)

00:09:13,799 --> 00:09:14,(dramatic music)

00:09:14,879 --> 00:09:15,- Whoa!

00:09:15,919 --> 00:09:17,Oh it's you Tig.

00:09:17,799 --> 00:09:19,- Yeah.

00:09:19,039 --> 00:09:21,- It's been three
days, when's he gonna?

156...

Download Subtitles Fievels American Tails s01e10 Mail Order Mayhem eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles