Ure-126 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,920, Character said: 高評価さんは、今日だったけど。

2
At 00:00:19,600, Character said: いやぁ、結構、大変乗ったよ。

3
At 00:00:22,000, Character said: さえ乗ったの?

4
At 00:00:23,060, Character said: なあ、まにも話したけど。

5
At 00:00:24,960, Character said: 知ってるよ。大人の先輩だろう?

6
At 00:00:28,780, Character said: 普通さんと付けてるって。

7
At 00:00:31,780, Character said: やったりしてるのかな、あのくらいの言うと。

8
At 00:00:34,960, Character said: 自言をそっちにな感じだよ。

9
At 00:00:39,000, Character said: なかにし。

10
At 00:00:40,440, Character said: またやつかの年の場所だよ。

11
At 00:00:42,560, Character said: よくどうぞ?

12
At 00:00:44,320, Character said: いや、俺見たんだよ。

13
At 00:00:47,340, Character said: はい、つかのせだろう?

14
At 00:00:48,940, Character said: んつないでさ、先輩に食べ渡してるよ。

15
At 00:00:51,600, Character said: いうことを期待してるさ。

16
At 00:00:53,980, Character said: 言えがやばい気に入り合ってください。あれ?

17
At 00:00:56,960, Character said: 多分マジだよ。

18
At 00:00:59,480, Character said: マジだよ。

19
At 00:01:58,940, Character said: カラコ!

20
At 00:02:00,240, Character said: ただいま、買ってよ。

21
At 00:02:02,680, Character said: あ、そうだよ。

22
At 00:02:04,240, Character said: そっかりさま、今日も存じよう?

23
At 00:02:06,740, Character said: いや、さ、あいないやりたかったよ。

24
At 00:02:10,920, Character said: あ、何を突っ込んであるの?

25
At 00:02:13,520, Character said: あいなみたいに、いこういこうしたぎよっか?

26
At 00:02:16,680, Character said: やめろって。

27
At 00:02:18,860, Character said: それよりさ、メールした力量の飲み返りのけん、こなこどうしよう。

28
At 00:02:23,940, Character said: それね、私は、いかないや。

29
At 00:02:27,060, Character said: こっちで食べてるし。

30
At 00:02:29,780, Character said: それ、いくらくらいになりそうなのに。

31
At 00:02:32,840, Character said: 今月は、多分あんまり。

32
At 00:02:41,800, Character said: お邪魔してます。

33
At 00:02:43,520, Character said: あ、さいこ邪魔を生きていたんだ。

34
At 00:02:47,940, Character said: また、あいなに、あいに行き声だね。

35
At 00:02:51,120, Character said: あ、はい。

36
At 00:02:52,720, Character said: さっきまで一緒に遊んでくれてたの。

37
At 00:02:55,560, Character said: さすかっちゃった。

38
At 00:02:57,400, Character said: あと、別の相談もしてたんだよね。

39
At 00:03:00,760, Character said: ちょっと、いいじゃん。

40
At 00:03:02,300, Character said: もう、どうすぐ、俺の外に乗ってよく。

41
At 00:03:05,900, Character said: だめ、しないのし見つだから。

42
At 00:03:09,300, Character said: 何だよ、それよ。

43
At 00:03:12,840, Character said: この間の続き、初めてのカレーしのこと。

44
At 00:03:22,060, Character said: やっぱり。

45
At 00:03:27,240, Character said: どうしてもしているから、家まで来てあげたんじゃない。

46
At 00:03:31,880, Character said: じゃん、なんかね。

47
At 00:03:37,610, Character said: 大丈夫よ。

48
At 00:03:38,530, Character said: 誰にも言わないか。

49
At 00:03:44,390, Character said: じゃん。

50
At 00:03:45,370, Character said: おめちゃん、

51
At 00:03:47,990, Character said: 初めて一緒に乗って、一?

52
At 00:03:54,230, Character said: ちょっと、そういう話だの。

53
At 00:03:57,270, Character said: もう、おめちゃんが言えてたんだよ。

54
At 00:04:03,570, Character said: そうだけど。

55
At 00:04:06,050, Character said: さやが、そんなことに興味持ちなんて。

56
At 00:04:09,850, Character said: そういう連絡だことか。

57
At 00:04:13,690, Character said: まあ、今も、さやくらいの時、かな。

58
At 00:04:20,070, Character said: 知ってみたいな、そういうの。

59
At 00:04:24,310, Character said: でも、女の子から、そういうの言うのって。

60
At 00:04:34,140, Character said: 私も、公式だと付けあったことないから。

61
At 00:04:37,700, Character said: 全然経験ないんだけど。

62
At 00:04:41,160, Character said: なんじゃだから、そういうこと、全然普通だし。

63
At 00:04:45,660, Character said: 変じゃない。

64
At 00:04:46,920, Character said: でも、なんとあったら、絶対に日に言わせること。

65
At 00:04:51,400, Character said: 全然経ったら大変だから。

66
At 00:04:53,540, Character said: やり方がある。

67
At 00:04:58,360, Character said: 中央、

68
At 00:05:00,020, Character said: ねっとで。

69
At 00:05:52,960, Character said: かなのかしい。

70
At 00:06:06,130, Character said: さしぶりですね。

71
At 00:06:08,990, Character said: また会えて関係きですよ。

72
At 00:06:11,710, Character said: 大きな戦畑。

73
At 00:06:16,780, Character said: 戦畑。

74
At 00:06:18,120, Character said: 戦畑。それ、決勝で。

75
At 00:06:22,140, Character said: あなた、まさか。

76
At 00:06:28,220, Character said: 10年ぶりくらいじゃないですか。

77
At 00:06:30,560, Character said: 戦畑。

78
At 00:06:33,420, Character said: 戦畑。

79
At 00:06:35,260, Character said: 戦畑。

80
At 00:06:36,320, Character said: なせるわけないですよ。

81
At 00:06:39,000, Character said: さっきも話しよう。

82
At 00:06:40,840, Character said: 本当なんでしょうね。

83
At 00:06:42,700, Character said: 中にしよう。

84
At 00:06:45,020, Character said: うちが金化し合ってるのは当然してますよね。

85
At 00:06:48,640, Character said: 本当じゃなきゃ分かり来ない。

86
At 00:06:53,020, Character said: 大変ですね。

87
At 00:06:54,680, Character said: うちからシャッキーするなんて。

88
At 00:06:57,140, Character said: 調べましたよ。

89
At 00:06:58,640, Character said: 保障人なんだって。

90
At 00:07:01,540, Character said: 毎日とめてた、会社の交配。

91
At 00:07:04,720, Character said: もう連絡取れないでしょ。

92
At 00:07:10,600, Character said: 金に苦しむ交配を見て、

93
At 00:07:12,740, Character said: 昔の自分に重ねました。

94
At 00:07:15,240, Character said: 同じ押したのか知らないけど、

95
At 00:07:17,740, Character said: バガのことしましたね。

96
At 00:07:20,400, Character said: あの子は、他に倒れる人がいなかった。

97
At 00:07:24,680, Character said: それに、ついぶん前に、

98
At 00:07:27,180, Character said: 感想したって、本人から連絡もらってた。

99
At 00:07:30,160, Character said: そもそも、あんな金役じゃなかった。

100
At 00:07:34,160, Character said: かなのかし、だいたい。

101
At 00:07:37,700, Character said: 編集はされてない。

102
At 00:07:39,160, Character said: こっちは行くらでも消明できる。

103
At 00:07:41,460, Character said: これから本格的に取り立てが始まる。

104
At 00:07:45,360, Character said: 何それ?

105
At 00:07:47,200, Character said: 日本ですよ。

106
At 00:07:49,100, Character said: 経済に。

107
At 00:07:50,960, Character said: 行ってみたら、どうせ何もしてくれないよ。

108
At 00:07:54,700, Character said: せいで意味合われているのだ。

109
At 00:07:56,880, Character said: すでしょ。

110
At 00:07:58,340, Character said: そんな。

111
At 00:07:59,960, Character said: いろんなこれがあれ。

112
At 00:08:01,720, Character said: どうせまだ誰にも言えてないんだろう。

113
At 00:08:04,760, Character said: 親が家族に雨をかけらんね。

114
At 00:08:08,480, Character said: それは。

115
At 00:08:10,980, Character said: 前もそうだった。

116
At 00:08:13,220, Character said: そういうあんたを、支援してやったのにな。

117
At 00:08:18,100, Character said: 何考えて。

118
At 00:08:20,660, Character said: 無理を、ありえない。絶対。

119
At 00:08:24,440, Character said: 薄薄わかってましてよね。

120
At 00:08:26,580, Character said: それは、こんなビンボーいっかから、

121
At 00:08:29,520, Character said: 金も知り取るのは可愛そうでしょ。

122
At 00:08:33,500, Character said: それより、いいことをもりつきましてね、

123
At 00:08:37,360, Character said: 先輩。

124
At 00:08:42,400, Character said: 10年だって、一つ前になった女を、またはめるって、公分しませんから。

125
At 00:08:49,000, Character said: わかりしないで。

126
At 00:08:51,440, Character said: あったん子供もいて、そんなごつはわけないでしょ。

127
At 00:08:55,400, Character said: なら、その家族使って、きちりかめかいですね。

128
At 00:09:01,120, Character said: 先輩。先輩だけですよ。この特徴が、

129
At 00:09:04,740, Character said: 早速、よく考えて、

130
At 00:09:09,300, Character said: エンジクだ、先輩。

131
At 00:09:18,070, Character said: 大きな特ですが、

132
At 00:09:19,910, Character said: エンサイスに進むということは難しいでしょうね。

133
At 00:09:23,390, Character said: G2、ご正面とあっているわけですから、

134
At 00:09:26,030, Character said: サイマセリをしたところで、といった手がなくなうとも考えないです。

135
At 00:09:31,110, Character said: ヘタに目と、

136
At 00:09:32,630, Character said: 悪しないやがせや、

137
At 00:09:34,390, Character said: どんな様の決め先に連絡ないことも予想されます。

138
At 00:09:39,470, Character said: そうなれは、

139
At 00:09:40,430, Character said: 最悪、対職の意識もあり、

140
At 00:09:43,730, Character said: 対行数にも、結札は、

141
At 00:09:45,950, Character said: ミンチ深いニューですから。

142
At 00:09:51,570, Character said: 実は、ミンチ深いニュー深いニューですから。

143
At 00:10:07,080, Character said: ただいま、

144
At 00:10:09,220, Character said: からこ、

145
At 00:10:11,720, Character said: あれ?

146
At 00:10:13,500, Character said: いない?

147
At 00:10:24,240, Character said: いるじゃないか、

148
At 00:10:25,960, Character said: どうしたの?

149
At 00:10:27,540, Character said: お前、

150
At 00:10:29,560, Character said: それ、何?

151
At 00:10:32,940, Character said: これ?

152
At 00:10:34,320, Character said: 当たるちこったら、

153
At 00:10:35,300, Character said: ゴルフバック、

154
At 00:10:36,740, Character said: やっと受け取ってきたんだ。

155
At 00:10:41,620, Character said: どうしてそんなの?

156
At 00:10:43,640, Character said: わざわだからなくても。

157
At 00:10:45,860, Character said: 待ってよ、

158
At 00:10:46,860, Character said: それは何だろうわ。

159
At 00:10:49,100, Character said: これは自分のこづかいで買ったら、

160
At 00:10:52,400, Character said: そっちことを、

161
At 00:10:53,920, Character said: 野食も作らずに、

162
At 00:10:55,300, Character said: なんだよ。

163
At 00:10:57,160, Character said: 最近、

164
At 00:10:57,920, Character said: 変だぞ。

165
At 00:11:00,320, Character said: それは、

166
At 00:11:01,700, Character said: 愛の問題、

167
At 00:11:03,580, Character said: 実力しなきゃいけないのがわかるけど、

168
At 00:11:06,620, Character said: 全く余裕がないわけじゃないだろう。

169
At 00:11:12,470, Character said: そうだよね、

170
At 00:11:13,350, Character said: こんな、

171
At 00:11:19,120, Character said: この子?

172
At 00:11:22,900, Character said: だんなも子ども愛してるんだろう?

173
At 00:11:27,400, Character said: 大事なもん、

174
At 00:11:29,600, Character said: まもって見せろよ。

175
At 00:11:43,750, Character said: バイトするとができた。

176
At 00:11:44,750, Character said: 中で、

177
At 00:11:45,370, Character said: やめちゃったんだ。

178
At 00:11:50,540, Character said: 私が知らない。

179
At 00:11:57,000, Character said: そっか、

180
At 00:11:59,360, Character said: つこさ、

181
At 00:12:01,360, Character said: あれ?

182
At 00:12:01,640, Character said: めちゃってるよ。

183
At 00:12:05,920, Character said: ほら、

184
At 00:12:07,660, Character said: 下ぎも全部なげよう。

185
At 00:12:11,160, Character said: 思い出すなぁ。

186
At 00:12:16,100, Character said: どういうこと?

187
At 00:12:17,740, Character said: なんで温かしてないよ。

188
At 00:12:20,180, Character said: されに、

189
At 00:12:21,300, Character said: 満める。

190
At 00:12:23,340, Character said: その、

191
At 00:12:25,080, Character said: お金のために、

192
At 00:12:26,880, Character said: いわらせろ、

193
At 00:12:27,900, Character said: みたいな。

194
At 00:12:30,100, Character said: 家が困っているみたいだから、

195
At 00:12:32,220, Character said: エンジョーしよってだけじゃないか。

196
At 00:12:35,280, Character said: 家の子と、誰から聞いたない。

197
At 00:12:43,110, Character said: 打ちがかしてんだよ。

198
At 00:12:45,990, Character said: お前のためを愛じんな。

199

Download Subtitles Ure-126 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles