Download Red Sonja -(2025) Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:22,710 --> 00:00:30,150
In time before history, the Highborn Age,
there existed the land of Hercainia.
2
00:00:32,210 --> 00:00:37,053
It was a place of white-ticking
beauty and pristine nature
3
00:00:37,054 --> 00:00:41,390
where people lived as one
with the goddess of the earth.
4
00:00:42,790 --> 00:00:50,090
Respecting her gifts and sharing her
bounty, it was a time of peace and harmony
5
00:00:50,091 --> 00:00:55,790
until the rise of the Barbarian King
Masses, who swept across the land,
6
00:00:56,230 --> 00:00:59,930
bringing terror and destruction wherever
he went.
7
00:02:11,990 --> 00:02:13,740
Just bad dreams for you.
8
00:02:17,340 --> 00:02:18,340
Time to move on.
9
00:02:19,280 --> 00:02:20,280
We're heading west today.
10
00:02:41,020 --> 00:02:42,780
I feel today is the day.
11
00:02:51,560 --> 00:02:52,620
Bless your sacrifice.
12
00:02:54,900 --> 00:02:56,500
Thank you, Forrest.
13
00:04:02,700 --> 00:04:07,120
Goddess Asha, please meet me today,
the day I find my people.
14
00:04:16,700 --> 00:04:17,940
Oh, stop it.
15
00:04:18,940 --> 00:04:20,400
Your odor would fill us good.
16
00:05:37,500 --> 00:05:40,730
Goddess Asha, why frighten you?
17
00:05:40,870 --> 00:05:42,850
He's the suffering of this child of your
course.
18
00:06:04,880 --> 00:06:08,020
And grant me the power to find those who
did this.
19
00:07:25,380 --> 00:07:26,380
You stay here.
20
00:07:28,000 --> 00:07:29,130
I'm going to cut some birds.
21
00:07:32,590 --> 00:07:35,050
Vihun, are you still filled with water?
22
00:07:41,660 --> 00:07:44,420
Vihun, I said stay here.
23
00:07:46,060 --> 00:07:48,320
When I get back, I'm swapping you for a
poem.
24
00:09:41,960 --> 00:09:45,700
My Emperor, we have prepared a feast in
your honor.
25
00:09:46,420 --> 00:09:48,720
Progress first, feast later.
26
00:09:48,980 --> 00:09:50,360
Commander Archer.
27
00:09:50,640 --> 00:09:55,040
Commander Archer, I want to hear of
nothing but progress.
28
00:09:55,900 --> 00:09:57,780
Progress is excellent.
29
00:09:58,760 --> 00:10:00,260
We're clearing half the league today.
30
00:10:00,800 --> 00:10:01,800
Half the league?
31
00:10:01,900 --> 00:10:03,640
Are my machines not working correctly?
32
00:10:03,680 --> 00:10:04,680
No, no, no.
33
00:10:04,860 --> 00:10:06,660
Your machines are exceptional,
my Emperor.
34
00:10:22,980 --> 00:10:25,660
And we use many workers to the beastly
dwell within.
35
00:10:25,661 --> 00:10:31,660
Commander Archer, you see, we need the
lumber to fire the furnaces, and the ore
36
00:10:31,661 --> 00:10:37,000
is building entire cities, homes for
people, places for people to live,
37
00:10:37,380 --> 00:10:39,380
to work, to trade, do you see?
38
00:10:39,860 --> 00:10:43,900
And there are secrets within that I shall
help.
39
00:10:44,360 --> 00:10:45,740
You wouldn't deny me these things.
40
00:10:46,400 --> 00:10:48,000
You shall have everything you desire.
41
00:10:48,340 --> 00:10:49,340
Good.
42
00:10:49,660 --> 00:10:56,541
We've captured beastly or hermit, saboteurs,
volcans, I ** getting a cyclone, sir.
43
00:10:56,760 --> 00:10:58,220
Isn't that right, Minister Coltan?
44
00:10:58,360 --> 00:10:59,920
Oh, yes, yes, sir.
45
00:11:00,080 --> 00:11:03,840
We have hunted the forests of Northeim and
Tritium right now.
46
00:11:04,360 --> 00:11:06,020
They will not fail me.
47
00:11:06,840 --> 00:11:10,740
And that is real progress, Commander
Archer.
48
00:11:11,720 --> 00:11:13,260
Now, look at what we have here.
49
00:11:13,740 --> 00:11:14,740
All right?
50
00:11:14,900 --> 00:11:17,100
The lost between rebels, my Emperor.
51
00:11:32,790 --> 00:11:33,790
No way.
52
00:11:34,010 --> 00:11:35,010
No way.
53
00:11:35,290 --> 00:11:36,290
Down on your knees.
54
00:11:37,150 --> 00:11:38,150
Have a care.
55
00:11:39,070 --> 00:11:41,670
This man was once the great king of Turan.
56
00:11:42,070 --> 00:11:45,030
Your majesty, your niece, your royalty.
57
00:11:45,750 --> 00:11:47,290
Show some dignity and defeat.
58
00:11:48,510 --> 00:11:54,750
You know, when we once met before,
when I was a little slave boy pouring ale
59
00:11:54,751 --> 00:11:58,211
in the service of King
Hans just... We did.
60
00:11:58,330 --> 00:11:59,230
Oh, yes, yes.
61
00:11:59,231 --> 00:12:04,570
I recall you had the promise of greatness
about you even then.
62
00:12:04,870 --> 00:12:05,870
Really?
63
00:12:06,190 --> 00:12:08,490
Because I recall how you spat on me.
64
00:12:09,450 --> 00:12:10,070
All right.
65
00:12:10,470 --> 00:12:14,370
But, but, ancient history, perhaps we can
make amends.
66
00:12:14,850 --> 00:12:15,470
Amends?
67
00:12:15,670 --> 00:12:15,830
Yes.
68
00:12:16,210 --> 00:12:17,310
Amends, I met your service.
69
00:12:17,550 --> 00:12:17,990
Yes.
70
00:12:18,530 --> 00:12:19,530
Yes, you are.
71
00:12:19,590 --> 00:12:23,510
Your lands bordered
her king in the forest, and
72
00:12:23,511 --> 00:12:26,790
it's said to be as
wide as the world itself.
73
00:12:26,791 --> 00:12:29,850
You know I'm looking for something there.
74
00:12:30,470 --> 00:12:32,770
And missing half of your book of secrets?
75
00:12:33,510 --> 00:12:34,990
Do you know where it is?
76
00:12:35,790 --> 00:12:37,210
Glorious dragon, there.
77
00:12:37,830 --> 00:12:44,610
You know, Harkinian forest is endless and
full of monsters.
78
00:12:45,170 --> 00:12:46,750
What of the tribes who lived there?
79
00:12:46,990 --> 00:12:48,310
There are no tribes.
80
00:12:48,850 --> 00:12:50,290
Emptiness is too dangerous.
81
00:12:50,670 --> 00:12:51,710
What of the Harkinians?
82
00:12:52,670 --> 00:12:57,750
The Harkinians were all slaughtered by
your predecessor, my lord Hansus,
83
00:12:57,970 --> 00:13:02,170
who you defeated with your machines and
your brilliance.
84
00:13:03,860 --> 00:13:07,210
Only the gods dwell with it.
85
00:13:08,050 --> 00:13:11,110
And only they decide who may pass through.
86
00:13:14,095 --> 00:13:17,610
You think that your gods can stop me from
conquering the world beyond?
87
00:13:18,490 --> 00:13:21,410
Even you cannot defeat gods, my lord.
88
00:13:21,610 --> 00:13:22,610
Is that right?
89
00:13:22,950 --> 00:13:24,930
I will defeat your gods.
90
00:13:24,931 --> 00:13:26,210
Do you want to know how?
91
00:13:29,135 --> 00:13:30,135
It's knowledge.
92
00:13:32,650 --> 00:13:37,470
Knowledge that allows me to control the
world, like I control those savage beasts.
93
00:13:37,870 --> 00:13:42,590
It's knowledge that brings civilization to
the barbarians.
94
00:13:42,730 --> 00:13:44,390
Have any of your gods ever done that?
95
00:13:44,950 --> 00:13:45,290
No.
96
00:13:45,590 --> 00:13:46,590
No, why?
97
00:13:48,230 --> 00:13:49,230
Why?
98
00:13:49,990 --> 00:13:50,990
Why?
99
00:13:51,750 --> 00:13:53,730
Because your gods are not real.
100
00:13:53,731 --> 00:13:56,650
They don't exist and yet you continue to
believe.
101
00:13:57,170 --> 00:14:00,410
And that is why you
and all of your kind are
102
00:14:00,411 --> 00:14:04,211
relics from the past
and I and the future.
103
00:14:05,550 --> 00:14:06,550
Carlac.
104
00:14:10,010 --> 00:14:11,370
What is your judgment?
105
00:14:12,810 --> 00:14:14,450
These are no use to me.
106
00:14:17,270 --> 00:14:18,670
What do we have here?
107
00:14:19,090 --> 00:14:20,790
Is this machine not working correctly?
108
00:14:33,000 --> 00:14:35,420
Get to see a king, get his head cut off.
109
00:14:36,560 --> 00:14:38,420
Don't let the emperor hear you say that.
110
00:14:38,700 --> 00:14:40,620
You'll have that ape man cut your head
off, too.
111
00:14:40,940 --> 00:14:43,160
Now, we've g***t him a nice beastie for his
arena.
112
00:14:48,700 --> 00:14:51,960
You came into my force and left death so
free.
113
00:14:52,860 --> 00:14:54,980
You have nothing but cruelty in your
hearts.
114
00:14:56,460 --> 00:14:58,180
The wars are supposed to be in that town.
115
00:14:59,340 --> 00:15:00,380
I'll come by, Nia.
116
00:15:01,540 --> 00:15:03,340
You look as if you clean up goods.
117
00:15:09,820 --> 00:15:10,820
Get
118
00:15:15,130 --> 00:15:16,450
back in the force, soon.
119
00:15:44,210 --> 00:15:46,670
You dare to take what Draven ours?
120
00:15:48,570 --> 00:15:50,310
No one can own the creatures of the force.
121
00:15:51,630 --> 00:15:52,630
No
122
00:15:55,560 --> 00:15:57,420
One can own anything or enough power.
123
00:15:57,421 --> 00:15:58,940
Draven owns the world.
124
00:16:00,660 --> 00:16:02,700
What tribe are you from, red woman?
125
00:16:03,740 --> 00:16:04,860
I have no tribe.
126
00:16:06,340 --> 00:16:07,520
Where is your home?
127
00:16:08,100 --> 00:16:09,100
This forest.
128
00:16:09,300 --> 00:16:09,760
Liar.
129
00:16:10,140 --> 00:16:11,820
No one could survive the Harkhenian
forest.
130
00:16:11,960 --> 00:16:12,960
Everyone knows that.
131
00:16:13,400 --> 00:16:14,880
And it'll be gone soon enough,
anyway.
132
00:16:17,840 --> 00:16:18,840
Yes.
133
00:16:20,140 --> 00:16:22,500
Yes, I should send her through for her
life.
134
00:16:23,380 --> 00:16:24,440
And she could join you.
135
00:16:26,560 --> 00:16:27,940
Why are you talking to the air?
136
00:16:28,440 --> 00:16:29,440
Are you mad?
137
00:16:30,140 --> 00:16:31,140
Mad.
138
00:16:32,080 --> 00:16:33,200
Why do you kiss us?
139
00:17:03,070 -->...
Share and download Red Sonja -(2025) subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.