Red Sonja -(2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:22,710 --> 00:00:30,In time before history, the Highborn Age,
there existed the land of Hercainia.

00:00:32,210 --> 00:00:37,It was a place of white-ticking
beauty and pristine nature

00:00:37,054 --> 00:00:41,where people lived as one
with the goddess of the earth.

00:00:42,790 --> 00:00:50,Respecting her gifts and sharing her
bounty, it was a time of peace and harmony

00:00:50,091 --> 00:00:55,until the rise of the Barbarian King
Masses, who swept across the land,

00:00:56,230 --> 00:00:59,bringing terror and destruction wherever
he went.

00:02:11,990 --> 00:02:13,Just bad dreams for you.

00:02:17,340 --> 00:02:18,Time to move on.

00:02:19,280 --> 00:02:20,We're heading west today.

00:02:41,020 --> 00:02:42,I feel today is the day.

00:02:51,560 --> 00:02:52,Bless your sacrifice.

00:02:54,900 --> 00:02:56,Thank you, Forrest.

00:04:02,700 --> 00:04:07,Goddess Asha, please meet me today,
the day I find my people.

00:04:16,700 --> 00:04:17,Oh, stop it.

00:04:18,940 --> 00:04:20,Your odor would fill us good.

00:05:37,500 --> 00:05:40,Goddess Asha, why frighten you?

00:05:40,870 --> 00:05:42,He's the suffering of this child of your
course.

00:06:04,880 --> 00:06:08,And grant me the power to find those who
did this.

00:07:25,380 --> 00:07:26,You stay here.

00:07:28,000 --> 00:07:29,I'm going to cut some birds.

00:07:32,590 --> 00:07:35,Vihun, are you still filled with water?

00:07:41,660 --> 00:07:44,Vihun, I said stay here.

00:07:46,060 --> 00:07:48,When I get back, I'm swapping you for a
poem.

00:09:41,960 --> 00:09:45,My Emperor, we have prepared a feast in
your honor.

00:09:46,420 --> 00:09:48,Progress first, feast later.

00:09:48,980 --> 00:09:50,Commander Archer.

00:09:50,640 --> 00:09:55,Commander Archer, I want to hear of
nothing but progress.

00:09:55,900 --> 00:09:57,Progress is excellent.

00:09:58,760 --> 00:10:00,We're clearing half the league today.

00:10:00,800 --> 00:10:01,Half the league?

00:10:01,900 --> 00:10:03,Are my machines not working correctly?

00:10:03,680 --> 00:10:04,No, no, no.

00:10:04,860 --> 00:10:06,Your machines are exceptional,
my Emperor.

00:10:22,980 --> 00:10:25,And we use many workers to the beastly
dwell within.

00:10:25,661 --> 00:10:31,Commander Archer, you see, we need the
lumber to fire the furnaces, and the ore

00:10:31,661 --> 00:10:37,is building entire cities, homes for
people, places for people to live,

00:10:37,380 --> 00:10:39,to work, to trade, do you see?

00:10:39,860 --> 00:10:43,And there are secrets within that I shall
help.

00:10:44,360 --> 00:10:45,You wouldn't deny me these things.

00:10:46,400 --> 00:10:48,You shall have everything you desire.

00:10:48,340 --> 00:10:49,Good.

00:10:49,660 --> 00:10:56,We've captured beastly or hermit, saboteurs,
volcans, I ** getting a cyclone, sir.

00:10:56,760 --> 00:10:58,Isn't that right, Minister Coltan?

00:10:58,360 --> 00:10:59,Oh, yes, yes, sir.

00:11:00,080 --> 00:11:03,We have hunted the forests of Northeim and
Tritium right now.

00:11:04,360 --> 00:11:06,They will not fail me.

00:11:06,840 --> 00:11:10,And that is real progress, Commander
Archer.

00:11:11,720 --> 00:11:13,Now, look at what we have here.

00:11:13,740 --> 00:11:14,All right?

00:11:14,900 --> 00:11:17,The lost between rebels, my Emperor.

00:11:32,790 --> 00:11:33,No way.

00:11:34,010 --> 00:11:35,No way.

00:11:35,290 --> 00:11:36,Down on your knees.

00:11:37,150 --> 00:11:38,Have a care.

00:11:39,070 --> 00:11:41,This man was once the great king of Turan.

00:11:42,070 --> 00:11:45,Your majesty, your niece, your royalty.

00:11:45,750 --> 00:11:47,Show some dignity and defeat.

00:11:48,510 --> 00:11:54,You know, when we once met before,
when I was a little slave boy pouring ale

00:11:54,751 --> 00:11:58,in the service of King
Hans just... We did.

00:11:58,330 --> 00:11:59,Oh, yes, yes.

00:11:59,231 --> 00:12:04,I recall you had the promise of greatness
about you even then.

00:12:04,870 --> 00:12:05,Really?

00:12:06,190 --> 00:12:08,Because I recall how you spat on me.

00:12:09,450 --> 00:12:10,All right.

00:12:10,470 --> 00:12:14,But, but, ancient history, perhaps we can
make amends.

00:12:14,850 --> 00:12:15,Amends?

00:12:15,670 --> 00:12:15,Yes.

00:12:16,210 --> 00:12:17,Amends, I met your service.

00:12:17,550 --> 00:12:17,Yes.

00:12:18,530 --> 00:12:19,Yes, you are.

00:12:19,590 --> 00:12:23,Your lands bordered
her king in the forest, and

00:12:23,511 --> 00:12:26,it's said to be as
wide as the world itself.

00:12:26,791 --> 00:12:29,You know I'm looking for something there.

00:12:30,470 --> 00:12:32,And missing half of your book of secrets?

00:12:33,510 --> 00:12:34,Do you know where it is?

00:12:35,790 --> 00:12:37,Glorious dragon, there.

00:12:37,830 --> 00:12:44,You know, Harkinian forest is endless and
full of monsters.

00:12:45,170 --> 00:12:46,What of the tribes who lived there?

00:12:46,990 --> 00:12:48,There are no tribes.

00:12:48,850 --> 00:12:50,Emptiness is too dangerous.

00:12:50,670 --> 00:12:51,What of the Harkinians?

00:12:52,670 --> 00:12:57,The Harkinians were all slaughtered by
your predecessor, my lord Hansus,

00:12:57,970 --> 00:13:02,who you defeated with your machines and
your brilliance.

00:13:03,860 --> 00:13:07,Only the gods dwell with it.

00:13:08,050 --> 00:13:11,And only they decide who may pass through.

00:13:14,095 --> 00:13:17,You think that your gods can stop me from
conquering the world beyond?

00:13:18,490 --> 00:13:21,Even you cannot defeat gods, my lord.

00:13:21,610 --> 00:13:22,Is that right?

00:13:22,950 --> 00:13:24,I will defeat your gods.

00:13:24,931 --> 00:13:26,Do you want to know how?

00:13:29,135 --> 00:13:30,It's knowledge.

00:13:32,650 --> 00:13:37,Knowledge that allows me to control the
world, like I control those savage beasts.

00:13:37,870 --> 00:13:42,It's knowledge that brings civilization to
the barbarians.

00:13:42,730 --> 00:13:44,Have any of your gods ever done that?

00:13:44,950 --> 00:13:45,No.

00:13:45,590 --> 00:13:46,No, why?

00:13:48,230 --> 00:13:49,Why?

00:13:49,990 --> 00:13:50,Why?

00:13:51,750 --> 00:13:53,Because your gods are not real.

00:13:53,731 --> 00:13:56,They don't exist and yet you continue to
believe.

00:13:57,170 --> 00:14:00,And that is why you
and all of your kind are

00:14:00,411 --> 00:14:04,relics from the past
and I and the future.

00:14:05,550 --> 00:14:06,Carlac.

00:14:10,010 --> 00:14:11,What is your judgment?

00:14:12,810 --> 00:14:14,These are no use to me.

00:14:17,270 --> 00:14:18,What do we have here?

00:14:19,090 --> 00:14:20,Is this machine not working correctly?

00:14:33,000 --> 00:14:35,Get to see a king, get his head cut off.

00:14:36,560 --> 00:14:38,Don't let the emperor hear you say that.

00:14:38,700 --> 00:14:40,You'll have that ape man cut your head
off, too.

00:14:40,940 --> 00:14:43,Now, we've g***t him a nice beastie for his
arena.

00:14:48,700 --> 00:14:51,You came into my force and left death so
free.

00:14:52,860 --> 00:14:54,You have nothing but cruelty in your
hearts.

00:14:56,460 --> 00:14:58,The wars are supposed to be in that town.

00:14:59,340 --> 00:15:00,I'll come by, Nia.

00:15:01,540 --> 00:15:03,You look as if you clean up goods.

00:15:09,820 --> 00:15:10,Get

00:15:15,130 --> 00:15:16,back in the force, soon.

00:15:44,210 --> 00:15:46,You dare to take what Draven ours?

00:15:48,570 --> 00:15:50,No one can own the creatures of the force.

00:15:51,630 --> 00:15:52,No

00:15:55,560 --> 00:15:57,One can own anything or enough power.

00:15:57,421 --> 00:15:58,Draven owns the world.

00:16:00,660 --> 00:16:02,What tribe are you from, red woman?

00:16:03,740 --> 00:16:04,I have no tribe.

00:16:06,340 --> 00:16:07,Where is your home?

00:16:08,100 --> 00:16:09,This forest.

00:16:09,300 --> 00:16:09,Liar.

00:16:10,140 --> 00:16:11,No one could survive the Harkhenian
forest.

00:16:11,960 --> 00:16:12,Everyone knows that.

00:16:13,400 --> 00:16:14,And it'll be gone soon enough,
anyway.

00:16:17,840 --> 00:16:18,Yes.

00:16:20,140 --> 00:16:22,Yes, I should send her through for her
life.

00:16:23,380 --> 00:16:24,And she could join you.

00:16:26,560 --> 00:16:27,Why are you talking to the air?

00:16:28,440 --> 00:16:29,Are you mad?

00:16:30,140 --> 00:16:31,Mad.

00:16:32,080 --> 00:16:33,Why do you kiss us?

00:17:03,070 -->...

Download Subtitles Red Sonja -(2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles