Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Housefull 5a Ds4k Amzn Hindi Ddp5 1 -ospreay (2025) in any Language
Housefull 5a Ds4k Amzn Hindi Ddp5 1 -ospreay (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:35,606, Character said: Traducerea şi adaptarea: Angelitto
Subs.ro Team (c) www.subs.ro
2
At 00:01:44,630, Character said: Deschide ușa!
3
At 00:01:47,809, Character said: Ajutor! Ajutați-mă!
4
At 00:01:49,400, Character said: Să mă ajute cineva!
5
At 00:02:16,680, Character said: Vă rog, salvați-mă.
6
At 00:02:17,892, Character said: Nu! Nu! Nu!
7
At 00:02:23,204, Character said: Deschide ușa!
8
At 00:03:45,127, Character said: HOUSEFULL
5
9
At 00:04:10,552, Character said: Cu două zile în urmă
10
At 00:04:16,477, Character said: Nava va pleca din Newcastle
spre Scoția cu British Seaways.
11
At 00:04:20,348, Character said: Sunt în direct
din portul Tilsbury.
12
At 00:04:23,058, Character said: În spatele meu se află
13
At 00:04:24,766, Character said: vasul privat al domnului
Ranjeet Dobriyal...
14
At 00:04:28,089, Character said: al 7-lea cel mai bogat ** din Regatul Unit.
15
At 00:04:31,045, Character said: Aici își va sărbători
a 100-a aniversare!
16
At 00:04:35,130, Character said: ** auzit că o mulțime
de celebrități de la Bollywood
17
At 00:04:38,134, Character said: și numeroase VIP-uri vor veni la petrecere,
18
At 00:04:40,647, Character said: iar totul este organizat
de Consiliul său de Administrație.
19
At 00:05:19,896, Character said: Alo?
20
At 00:05:20,271, Character said: Domnule, domnul Ranjeet tocmai
a făcut un atac de cord!
21
At 00:05:23,128, Character said: Doctorul a spus ca toată lumea
să meargă imediat în camera lui.
22
At 00:05:39,611, Character said: Tată, nu e corect.
23
At 00:05:43,269, Character said: Asta nu se poate întâmpla.
24
At 00:05:45,426, Character said: E a suta ta aniversare!
25
At 00:05:48,110, Character said: 100 de ani nu e o vârstă la care să mori.
26
At 00:05:52,091, Character said: Domnule Dev, totul va fi bine.
27
At 00:05:55,430, Character said: O, nu, Mama Mia!
28
At 00:05:57,309, Character said: Tată! Nu!
29
At 00:05:58,808, Character said: Nu! Nu! Nu, domnule Ranjeet, vă rog!
30
At 00:06:01,350, Character said: Domnule, vă rog, nu mă părăsiți!
31
At 00:06:02,975, Character said: Tot ce sunt azi e datorită
dumneavoastră, domnule!
32
At 00:06:05,017, Character said: Vă vrem înapoi, domnule!
33
At 00:06:07,142, Character said: Vă rog... vă rog, nu plecați.
34
At 00:06:09,183, Character said: Nu, domnule! Nu, domnule! Nu, domnule!
35
At 00:06:12,975, Character said: Apă!
36
At 00:06:14,183, Character said: La naiba! A deschis ochii!
37
At 00:06:15,808, Character said: - Apă!
- Ce?
38
At 00:06:16,892, Character said: - Apă!
- Apă?!
39
At 00:06:18,642, Character said: Apă, doctore! Aduceți apă!
40
At 00:06:20,183, Character said: - Adu-i whisky sau orice!
- Mai repede!
41
At 00:06:22,183, Character said: - Adu apă, repede!
- Acum!
42
At 00:06:23,642, Character said: - Adu apă, idiotule!
- Poftim.
43
At 00:06:25,725, Character said: O, Doamne... Stați să verific.
44
At 00:06:30,522, Character said: S-a dus.
45
At 00:06:32,558, Character said: - Îmi pare rău, s-a dus.
- Nu.
46
At 00:06:46,392, Character said: Hei, spune odată!
47
At 00:06:47,475, Character said: Nu.
48
At 00:06:48,767, Character said: Nu, domnule Ranjeet, nu.
49
At 00:06:50,308, Character said: Domnule, vă rog, nu mă părăsiți.
50
At 00:06:52,183, Character said: Tot ce sunt azi e datorită
dumneavoastră, domnule.
51
At 00:06:54,933, Character said: Vă vrem înapoi, domnule.
52
At 00:06:56,810, Character said: Nu plecați, domnule.
53
At 00:06:58,433, Character said: Nu, domnule! Nu, domnule! Nu, domnule!
54
At 00:07:02,883, Character said: Hei!
55
At 00:07:04,642, Character said: Tată!
56
At 00:07:05,433, Character said: Tată!
57
At 00:07:06,183, Character said: Îți vine să crezi ce șef **?
58
At 00:07:06,892, Character said: Câte reveniri o să mai aibă
ăsta?
59
At 00:07:09,142, Character said: Doctore, fă ceva!
60
At 00:07:10,517, Character said: O secundă, o secundă.
61
At 00:07:11,558, Character said: - Ce faci?! Fă odată ceva!
- Mai repede!
62
At 00:07:17,334, Character said: S-a dus.
63
At 00:07:18,475, Character said: Ești sigur?
64
At 00:07:19,600, Character said: 200% sigur.
65
At 00:07:22,183, Character said: S-a dus.
66
At 00:07:33,308, Character said: Hei!
67
At 00:07:34,600, Character said: Nu. Nu, domnule Ranjeet, nu.
68
At 00:07:37,308, Character said: Nu mă părăsiți, vă rog.
69
At 00:07:39,433, Character said: Tot ce sunt astăzi
e datorită dumneavoastră.
70
At 00:07:41,847, Character said: Vă vrem înapoi, domnule.
71
At 00:07:43,600, Character said: Nu plecați, domnule, vă rog.
72
At 00:07:46,185, Character said: Domnule?
73
At 00:07:47,485, Character said: Vă rog, faceți loc.
74
At 00:07:49,933, Character said: Hei!
75
At 00:07:51,430, Character said: Nici nu știu c***m...
totul s-a întâmplat atât de brusc!
76
At 00:07:53,951, Character said: Ce facem acum, domnule Dev?
77
At 00:07:55,975, Character said: Anulăm petrecerea?
78
At 00:07:57,475, Character said: Nu, va trebui să dăm un motiv.
79
At 00:08:00,189, Character said: Și imediat ce se va afla vestea
morții domnului Ranjeet,
80
At 00:08:02,512, Character said: bursa de valori se va prăbuși.
81
At 00:08:04,100, Character said: Asta nu se va întâmpla.
82
At 00:08:05,357, Character said: Pentru că vom anunța
83
At 00:08:07,725, Character said: că Dev este succesorul
în același timp.
84
At 00:08:09,642, Character said: Situația va fi sub control.
85
At 00:08:11,142, Character said: Înainte de a anunța numirea lui Dev,
86
At 00:08:14,504, Character said: ar trebui să cerem o opinie juridică,
nu-i așa?
87
At 00:08:21,433, Character said: Căpitane, sun-o pe Lucy.
88
At 00:08:24,433, Character said: În regulă.
89
At 00:08:29,600, Character said: A venit Lucchi! A venit Lucchi!
90
At 00:08:31,763, Character said: Gucci, nu e Lucchi, e Lucy!
91
At 00:08:34,558, Character said: Avocata domnului Ranjeet.
92
At 00:08:36,933, Character said: Deci, înainte de a merge mai departe...
93
At 00:08:38,392, Character said: Trebuie să ne concentrăm cu toții
pe un lucru foarte important.
94
At 00:08:45,058, Character said: Unde îmi dispar ochelarii
când ** nevoie de ei?
95
At 00:08:51,308, Character said: Înainte ca domnul Ranjeet să moară,
96
At 00:08:52,808, Character said: a lăsat un testament holografic.
97
At 00:08:55,600, Character said: Vă rog, luați loc.
98
At 00:08:58,808, Character said: Hei!
99
At 00:09:02,558, Character said: Domnule Ranjeet!
100
At 00:09:05,350, Character said: Mulțumesc că mi-ai dat drumul, Lucy.
101
At 00:09:09,517, Character said: - Căpitane Sameer!
- Da, domnule.
102
At 00:09:11,058, Character said: Ține minte un lucru:
103
At 00:09:13,142, Character said: indiferent dacă ești la cârma unei nave
sau a unei ricșe,
104
At 00:09:15,225, Character said: un șofer e tot un șofer.
105
At 00:09:17,350, Character said: Adu mașina, șoferule.
106
At 00:09:19,433, Character said: - Aakhri Pasta!
- Mama Mia!
107
At 00:09:21,350, Character said: Și Batuk Patel!
108
At 00:09:23,767, Character said: - Ce faci?
- Sunt bine, domnule. Dumneavoastră?
109
At 00:09:25,847, Character said: Vrei apă sau altceva de băut?
110
At 00:09:27,100, Character said: Câte ați făcut voi doi
pentru mine...
111
At 00:09:30,183, Character said: că îmi vine să aplaud...
112
At 00:09:34,017, Character said: zdrobindu-vă fețele
între palmele mele!
113
At 00:09:38,392, Character said: - Hei!
- Și tu...
114
At 00:09:40,100, Character said: Îți amintești
de noaptea aceea pe plajă?
115
At 00:09:44,058, Character said: Doamne Dumnezeule!
116
At 00:09:46,433, Character said: Ce noapte, Lucy!
117
At 00:09:49,350, Character said: N-o pot uita.
118
At 00:09:52,006, Character said: Și Maya, dragă...
119
At 00:09:54,350, Character said: îți amintești
de ziua aceea pe plajă?
120
At 00:09:58,017, Character said: Sandwich!
121
At 00:10:01,808, Character said: Ia uite la tine, ce timidă ești acum!
122
At 00:10:03,892, Character said: Iar tu, Dev,
ești fiul celei de-a doua soții,
123
At 00:10:08,183, Character said: dar tot ești fiul meu.
124
At 00:10:11,808, Character said: Și te iubesc foarte mult...
125
At 00:10:13,975, Character said: Acum a sosit momentul...
126
At 00:10:17,683, Character said: să aflăm numele
127
At 00:10:19,308, Character said: celui care merită cu adevărat
imperiul meu.
128
At 00:10:22,433, Character said: Iar numele lui este...
129
At 00:10:25,118, Character said: Jolly!
130
At 00:10:26,142, Character said: Jolly!
131
At 00:10:27,100, Character said: - Jolly?
- Cine e Jolly?
132
At 00:10:28,723, Character said: Jolly.
133
At 00:10:29,892, Character said: Jolly e fiul primei mele soții,
Shakuntala Devi.
134
At 00:10:34,392, Character said: Vreau să-i aduc un omagiu.
135
At 00:10:38,683, Character said: Shaku!
136
At 00:10:43,100, Character said: Dev, fratele tău sosește
de ziua mea.
137
At 00:10:46,225, Character said: Va sosi exact la ora 3.
138
At 00:10:47,767, Character said: Deci, fiule, trebuie să te asiguri
că primește ce i se cuvine.
139
At 00:10:53,768, Character said: Lucy, dacă Jolly nu apare,
140
At 00:10:56,263, Character said: toată averea mea va fi împărțită
între acești membri.
141
At 00:10:59,767, Character said: Acum, toată lumea, continuați să bateți...
142
At 00:11:02,933, Character said: - Ce?
- Ce?
143
At 00:11:04,392, Character said: Adică, să aplaudați...
144
At 00:11:05,683, Character said: Pentru că vine Jolly!
145
At 00:11:07,933, Character said: Hei!
146
At 00:11:10,087, Character said: Jolly? De unde a apărut Jolly ăsta?
Nu înțeleg.
147
At 00:11:13,475, Character said: Cine e Jolly ăsta? Moștenitor?
E vreo glumă?
148
At 00:11:15,808, Character said: Trebuie să-l oprim cumva
să pună mâna pe imperiu.
149
At 00:11:17,946, Character said: Nu l-ați auzit?
150...
Download Subtitles Housefull 5a Ds4k Amzn Hindi Ddp5 1 -ospreay (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Moonlight Whispers 1999 DVDRip XviD
DANDY-916_aisubs.app
Watch Pink (2007) - Free Movies - Tubi
[HorribleSubs] Boku no Hero Academia - 69 [1080p]
DANDY-201-subtitlenexus-lulu-2503-en
Running.Man.2025.E765.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug [DRAMADAY.me].mkv.stream2
pako-012
The.Purge.2013.720p.BluRay.x264.YIFY.english
[SubtitleTools.com] Attack.on.Titan.S01E16.1080p.BluRay.x265.Opus.2.0-ZeroBuild_English [Crunchyroll]_track9_[eng]
Hallow.Road.2025.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Housefull 5a Ds4k Amzn Hindi Ddp5 1 -ospreay (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Housefull 5a Ds4k Amzn Hindi Ddp5 1 -ospreay (2025) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up