Moonlight Whispers (1999) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,334, Character said: Produced by
NIKKATSU CORPORATION

2
At 00:00:06,840, Character said: Executive Producer
NAKAMURA MASAYA

3
At 00:00:12,412, Character said: Director
SHIOTA AKIHIKO

4
At 00:00:18,251, Character said: KENDO CLUB

5
At 00:00:22,000, Character said: Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org

6
At 00:00:46,913, Character said: To the head!

7
At 00:00:50,150, Character said: Again!

8
At 00:01:12,005, Character said: Again!

9
At 00:01:19,079, Character said: Kendo's all about the right distance.

10
At 00:01:24,284, Character said: Not too close, not too far away.

11
At 00:01:27,387, Character said: The match depends on
keeping the right distance.

12
At 00:01:31,424, Character said: So you do know.

13
At 00:01:34,427, Character said: I have no choice.

14
At 00:01:39,065, Character said: But I like it when
you strike me on the head.

15
At 00:01:44,270, Character said: Gives my dull life a shake.

16
At 00:01:47,607, Character said: I like the jolt to my head.

17
At 00:01:50,176, Character said: In that case, you're a pervert.

18
At 00:01:53,746, Character said: You're right.

19
At 00:01:56,716, Character said: Hurry. We'll be late again.

20
At 00:02:05,291, Character said: A squared to N divided by
A squared to N, in other words...

21
At 00:02:11,097, Character said: A squared by N over
A squared by N, right?

22
At 00:02:16,436, Character said: Which relates back to what...

23
At 00:02:19,772, Character said: we determined earlier,
which is A squared to minus N.

24
At 00:02:26,045, Character said: Which equals A squared by N.

25
At 00:02:35,555, Character said: Three months ago...

26
At 00:02:38,791, Character said: as a joke, I tried my key
on Satsuki's locker.

27
At 00:02:42,228, Character said: It opened.

28
At 00:03:45,358, Character said: My very own secret.
No one else could know.

29
At 00:03:59,205, Character said: SASAYAKI
(Moonlight Whispers)

30
At 00:04:20,193, Character said: Hey, are you dating Kitahara?

31
At 00:04:23,663, Character said: I'd be eating lunch
with her if I was.

32
At 00:04:26,499, Character said: You guys practice together
every morning.

33
At 00:04:29,902, Character said: Just practicing for the tournament.

34
At 00:04:33,139, Character said: You sure?

35
At 00:04:36,342, Character said: You know that.

36
At 00:04:38,745, Character said: Just thought I'd check.

37
At 00:04:44,250, Character said: Which means...

38
At 00:04:47,920, Character said: Actually, I have a favor to ask.

39
At 00:04:50,156, Character said: So, what is it?

40
At 00:04:52,492, Character said: This.

41
At 00:04:55,561, Character said: - What?
- You know.

42
At 00:04:57,697, Character said: Who to?

43
At 00:05:03,536, Character said: To Kitahara?

44
At 00:05:05,371, Character said: Yeah, well...

45
At 00:05:07,240, Character said: What about that other girl?

46
At 00:05:09,575, Character said: Her? No, that's over.

47
At 00:05:12,278, Character said: I rushed it, and she freaked.

48
At 00:05:15,281, Character said: So now it's Kitahara?

49
At 00:05:17,150, Character said: Right. If you're not dating her.

50
At 00:05:21,321, Character said: - Same letter as before?
- You can tell?

51
At 00:05:25,758, Character said: Same envelope. Easy.

52
At 00:05:29,696, Character said: Practice strokes. Begin.

53
At 00:05:31,998, Character said: One. Two. Three.

54
At 00:05:35,902, Character said: Four. Five. Six. Seven.

55
At 00:05:40,973, Character said: Eight. Nine. Last one.

56
At 00:05:55,755, Character said: End meditation.

57
At 00:05:57,824, Character said: Apply face mask.

58
At 00:06:29,322, Character said: Kitahara, your left hand's too high.

59
At 00:06:32,258, Character said: Hold your arm in close.
Press your left hand in tight.

60
At 00:06:41,334, Character said: Now strike.

61
At 00:06:56,949, Character said: You're lucky, Satsuki.

62
At 00:06:58,918, Character said: Uematsu gives you
so much personal attention.

63
At 00:07:06,459, Character said: I'm a strong contender.

64
At 00:07:36,689, Character said: Kitahara...

65
At 00:07:38,825, Character said: can I talk to you?

66
At 00:07:41,427, Character said: I just promised Rika
we'd go to MacD's.

67
At 00:07:44,997, Character said: I see.

68
At 00:07:48,034, Character said: But that's okay.
I'll go tell her.

69
At 00:07:50,970, Character said: - Wait for me at the gate.
- Okay.

70
At 00:07:54,640, Character said: Keep this.

71
At 00:08:05,952, Character said: What did you want to talk about?

72
At 00:08:12,525, Character said: Here...

73
At 00:08:16,362, Character said: It's from Maruken.

74
At 00:08:22,768, Character said: You agreed to deliver it for him?

75
At 00:08:27,673, Character said: To a stranger, I couldn't.

76
At 00:08:31,110, Character said: But you can to me?

77
At 00:08:36,582, Character said: I was hoping that maybe...

78
At 00:08:40,887, Character said: you were interested in me.

79
At 00:08:47,860, Character said: I like you, Hidaka.

80
At 00:08:54,333, Character said: - You're kidding.
- I'm not.

81
At 00:08:59,372, Character said: Do you like me, Hidaka?

82
At 00:09:07,313, Character said: Of course I like you.

83
At 00:09:20,459, Character said: The only reason
I started kendo in high school...

84
At 00:09:27,500, Character said: was you.

85
At 00:09:32,038, Character said: The reason I attend practice...

86
At 00:09:37,143, Character said: every morning and afternoon...

87
At 00:09:40,313, Character said: is to be near you.

88
At 00:09:43,082, Character said: Why didn't you say
something sooner?

89
At 00:09:47,587, Character said: When that freshman hit on me...

90
At 00:09:50,756, Character said: you seemed like
you could care less.

91
At 00:09:54,760, Character said: You were an impossible dream.

92
At 00:09:59,198, Character said: I was happy just to be near you.

93
At 00:10:09,041, Character said: I'm right here.

94
At 00:11:02,495, Character said: Sanshiro.

95
At 00:11:05,364, Character said: Time for breakfast.

96
At 00:11:08,367, Character said: Good morning. Here you go.

97
At 00:11:17,677, Character said: Hidaka!

98
At 00:11:21,347, Character said: Hi.

99
At 00:11:23,482, Character said: Just give me a minute.

100
At 00:11:46,105, Character said: Satsuki, is that your boyfriend?

101
At 00:11:48,674, Character said: Yeah.

102
At 00:11:50,409, Character said: - Since when?
- Yesterday.

103
At 00:11:55,748, Character said: - His eyes sparkle.
- Yeah.

104
At 00:12:01,387, Character said: I feel great.

105
At 00:12:11,697, Character said: - Did you see that face?
- Yeah. There'll be talk.

106
At 00:12:15,167, Character said: - I don't care.
- Me neither.

107
At 00:12:17,103, Character said: I'll even tell them myself.

108
At 00:12:19,171, Character said: Me too!

109
At 00:12:26,078, Character said: I want a picture of you, Hidaka.

110
At 00:12:32,384, Character said: Okay.

111
At 00:12:35,154, Character said: Here goes!

112
At 00:12:53,739, Character said: How did this happen?

113
At 00:12:55,541, Character said: I sent the love letter.
How come it's you?

114
At 00:13:00,713, Character said: I'm taking a picture.
Don't bother me.

115
At 00:13:04,316, Character said: Geez, listen to you!

116
At 00:13:06,619, Character said: Stop kicking.

117
At 00:13:09,054, Character said: So did you kiss Kitahara already?

118
At 00:13:12,391, Character said: That what you think?

119
At 00:13:14,126, Character said: Listen to you lord it over me.

120
At 00:13:17,129, Character said: For the record,
my first kiss was in seventh grade.

121
At 00:13:21,100, Character said: - Three years before you.
- I remember.

122
At 00:13:23,536, Character said: Right. I'll never forget.

123
At 00:13:25,738, Character said: By the shrine behind the school.

124
At 00:13:29,041, Character said: But you had to pay to get laid, right?

125
At 00:13:32,077, Character said: Yeah. Made me kind of sad.

126
At 00:13:36,248, Character said: Hey, how about after you kissed?

127
At 00:13:39,018, Character said: I don't have
a one-track mind like you.

128
At 00:13:41,120, Character said: Say that again!

129
At 00:14:25,431, Character said: That night, I burned
all the phantom Satsuki's.

130
At 00:14:31,470, Character said: In order to become a new me.

131
At 00:15:16,148, Character said: Dragon Flag.
Local semifinals.

132
At 00:15:19,018, Character said: Kitahara Satsuki, runner-up.

133
At 00:15:28,560, Character said: Hidaka Takuya, placed third round.

134
At 00:15:37,336, Character said: Summer was nearly over.

135
At 00:15:58,757, Character said: Are you awake?

136
At 00:16:02,962, Character said: Satsuki.

137
At 00:16:04,897, Character said: I heard you had a cold,
so I cut class to come see you.

138
At 00:16:11,537, Character said: You sweat an awful lot.
Shall I wipe it off?

139
At 00:16:46,405, Character said: You'll catch my cold.

140
At 00:16:49,174, Character said: I don't care.

141
At 00:17:10,496, Character said: Are you ready?

142
At 00:17:14,366, Character said: I can take them off.

143
At 00:19:28,767, Character said: Does it hurt?

144
At 00:19:30,502, Character said: Yeah...

145
At 00:19:32,137, Character said: but I'm okay.

146
At 00:20:07,339, Character said: You didn't have to stop.

147
At 00:20:12,911, Character said: I couldn't do that.

148
At 00:20:15,080, Character said: I'm perfectly happy.

149
At 00:20:18,283, Character said: Are you sure?

150
At 00:20:27,359, Character said: Let's hold hands.

151
At 00:20:35,801, Character said: My sister told me...

152
At 00:20:38,737, Character said: once you give yourself to a man...

153
At 00:20:41,673, Character said: he either loses interest
or he gets obsessed with it.

154
At 00:20:45,978, Character said: Either one...

Download Subtitles Moonlight Whispers (1999) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles