The Ballerina 1 -fgt (2017) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:30,831, Character said: ¡¿Podrías no ignorarme?!

2
At 00:00:31,991, Character said: - ¿Por qué no...?
- Nunca podremos tener una conversación...

3
At 00:00:33,502, Character said: ¿A quién le importa la
maldita conversación?

4
At 00:00:34,635, Character said: ¡Es su recital!

5
At 00:00:39,540, Character said: ¿Te importa si limpio primero?

6
At 00:00:40,967, Character said: ¡Es un poco más importante!

7
At 00:00:48,185, Character said: El maldito ciervo...

8
At 00:00:49,154, Character said: ¡Deja de maldecir!

9
At 00:00:53,690, Character said: ¡¿Me dejas disfrutar el
recital de mi hija?!

10
At 00:00:55,537, Character said: ¡Mi maldita cabeza explotó!

11
At 00:01:03,269, Character said: ¡Ahora mismo!

12
At 00:01:08,073, Character said: Hola.

13
At 00:01:10,711, Character said: ¿Qué me dices si tú
y yo salimos de aquí?

14
At 00:01:12,353, Character said: ¿Y bajamos un poco antes?

15
At 00:01:13,914, Character said: ¡¿En serio Glen?!

16
At 00:01:14,948, Character said: Te irás y me dejarás
aquí con esto...

17
At 00:01:20,587, Character said: Sophia.

18
At 00:01:23,159, Character said: Estás preciosa, amor.

19
At 00:01:31,835, Character said: Y entonces Angela dijo:
"No tengo que doblarme...

20
At 00:01:34,332, Character said: "todo el camino hasta el suelo,
si no quiero".

21
At 00:01:36,479, Character said: Y la señora Wattley dijo:
"Muy bien, niñas, sólo pueden...

22
At 00:01:43,649, Character said: Sólo son perezosas, papi.

23
At 00:01:46,219, Character said: ¡Papi!

24
At 00:01:47,377, Character said: ¡Mierda!

25
At 00:01:52,660, Character said: ¡Cabeza de mierda!

26
At 00:01:53,574, Character said: ¡Imbécil!

27
At 00:02:04,773, Character said: Perdón por eso, nena.

28
At 00:02:07,010, Character said: ¿Estás bien, nena?

29
At 00:02:13,317, Character said: Bueno, eso fue divertido, ¿no?

30
At 00:02:16,821, Character said: Cielos.

31
At 00:02:20,859, Character said: Oye, escucha,
¿qué te parece si paramos?

32
At 00:02:23,555, Character said: ¿En ese lugar de caza mío?

33
At 00:02:26,084, Character said: ¿A ver si el viejo
Sasquatch ha vuelto?

34
At 00:02:27,897, Character said: Papi, llegaremos tarde.

35
At 00:02:29,041, Character said: No, no, no, tenemos,
tenemos mucho tiempo.

36
At 00:02:30,684, Character said: Tenemos casi una hora.

37
At 00:02:31,772, Character said: Te prometo que sólo serán cinco
súper-duper minutos rápidos.

38
At 00:02:34,784, Character said: Entrar y salir y luego nos iremos.

39
At 00:02:36,308, Character said: ¿Si?

40
At 00:02:40,249, Character said: Te llevaré a tomar un
helado después del recital.

41
At 00:02:43,218, Character said: ¿De acuerdo?

42
At 00:02:44,381, Character said: ¿Caramelo extra?

43
At 00:02:47,091, Character said: Sí.

44
At 00:02:48,035, Character said: Sí, caramelo extra.

45
At 00:02:50,167, Character said: Esa es mi chica.

46
At 00:03:07,747, Character said: Sophia.

47
At 00:03:10,116, Character said: Sophia.

48
At 00:03:12,685, Character said: Sophia.

49
At 00:03:14,554, Character said: Despierta, nena.

50
At 00:03:16,390, Character said: Tengo tanto frío.

51
At 00:03:18,327, Character said: Lo sé, lo sé, nena.

52
At 00:03:20,292, Character said: ¿Por qué no te mueves?

53
At 00:03:21,030, Character said: Que te ayudará a calentarte.

54
At 00:03:40,351, Character said: ¿Tienes hambre?

55
At 00:04:04,417, Character said: Sophia...

56
At 00:04:10,553, Character said: ¡Muere, muere, muere, muere!

57
At 00:04:19,698, Character said: Cariño.

58
At 00:04:21,666, Character said: Oye.

59
At 00:04:24,269, Character said: Oye, cariño.

60
At 00:04:26,839, Character said: No hay nada ahí, nena.

61
At 00:04:29,208, Character said: No hay nada ahí.

62
At 00:04:30,679, Character said: No tengas miedo.

63
At 00:04:31,837, Character said: Mírame.

64
At 00:04:33,547, Character said: No tengas miedo.

65
At 00:04:50,202, Character said: Eso es todo.

66
At 00:04:56,107, Character said: ¿Cuántos tienes?

67
At 00:04:57,482, Character said: Cuatro.

68
At 00:05:02,080, Character said: Eso es bueno,
dos para ti, dos para mí.

69
At 00:05:20,035, Character said: De acuerdo.

70
At 00:05:21,937, Character said: Rico.

71
At 00:05:31,781, Character said: ¿Cómo dormiste, nena?

72
At 00:05:52,907, Character said: De acuerdo, justo ahí.

73
At 00:05:54,763, Character said: Eso es bueno, eso es bueno.

74
At 00:05:57,144, Character said: Gracias, nena.

75
At 00:06:27,212, Character said: Ahora escucha, encanto.

76
At 00:06:28,582, Character said: ¿Puedo ir contigo hoy?

77
At 00:06:30,817, Character said: Vamos nena,
sabes que tienes que seguir...

78
At 00:06:33,430, Character said: con tu trabajo escolar.

79
At 00:06:34,501, Character said: Y yo, tengo que sacarnos
de este basurero.

80
At 00:06:37,325, Character said: ¿De acuerdo?

81
At 00:06:39,995, Character said: Mantente concentrada, ¿de acuerdo?

82
At 00:06:43,297, Character said: Esa es mi chica.

83
At 00:06:49,506, Character said: Espera Glen,
tengo que preguntarte algo.

84
At 00:06:54,011, Character said: Tuvo otra de esas noches, ¿no?

85
At 00:06:56,981, Character said: Maldita sea Glen,
¿qué demonios te pasa?

86
At 00:07:00,419, Character said: ¿Por qué no me dejas
traer a mi sacerdote aquí?

87
At 00:07:02,502, Character said: Como te pedí.

88
At 00:07:03,310, Character said: Marjorie...

89
At 00:07:03,890, Character said: No me llames Marjorie.

90
At 00:07:05,464, Character said: No va a llamar a los SPI,
ni nada de eso.

91
At 00:07:08,160, Character said: ¿Crees que alguno de
nosotros quiere eso?

92
At 00:07:11,064, Character said: Y él realmente podría ayudarla.

93
At 00:07:12,633, Character said: Mira, ella va a estar bien.

94
At 00:07:15,003, Character said: Ella no está bien.

95
At 00:07:17,005, Character said: Te veré esta tarde.

96
At 00:08:59,990, Character said: ¡Amor!

97
At 00:09:01,126, Character said: Ahí está mi pequeña mariposa.

98
At 00:09:06,866, Character said: Glen, espera un segundo.

99
At 00:09:09,268, Character said: Tengo a alguien que
quiero presentarte.

100
At 00:09:12,762, Character said: Esta es Doe Peterson.

101
At 00:09:15,923, Character said: Acaba de llegar hoy
aquí con sus dos hijos.

102
At 00:09:19,313, Character said: El hijo de p***a del Sheriff
los echó de su apartamento.

103
At 00:09:22,047, Character said: Han estado viviendo en
su auto desde entonces.

104
At 00:09:24,328, Character said: Esperaba que tal vez mañana...

105
At 00:09:26,186, Character said: ¿pudieras ayudarles
a montar su sitio?

106
At 00:09:29,057, Character said: Claro.

107
At 00:09:30,391, Character said: Gracias.

108
At 00:09:31,500, Character said: Te lo agradezco mucho.

109
At 00:09:32,746, Character said: Soy una chica de ciudad.

110
At 00:09:35,133, Character said: Doe es una ayudante de enfermería.

111
At 00:09:37,222, Character said: Trabajó en el Hospital
Infantil de Pittsburgh...

112
At 00:09:39,876, Character said: hasta que la
economía se fue a pique.

113
At 00:09:41,576, Character said: Pabellón psiquiátrico.

114
At 00:09:44,076, Character said: ¿Y, quién es esta
encantadora bailarina?

115
At 00:09:48,214, Character said: Ella es Sophia.

116
At 00:09:50,250, Character said: Sophia, qué hermoso nombre.

117
At 00:09:54,121, Character said: Y me encanta tu tutú.

118
At 00:09:57,126, Character said: De acuerdo, es tímida.

119
At 00:10:01,364, Character said: Bueno, escucha,
fue un placer conocerte.

120
At 00:10:08,304, Character said: Vamos, cariño.

121
At 00:11:22,945, Character said: Oye...

122
At 00:11:25,427, Character said: ¿Qué pasa, nena?

123
At 00:11:27,830, Character said: Extraño a mami y a los chicos.

124
At 00:11:32,569, Character said: Yo también, amor.

125
At 00:11:34,537, Character said: Yo también los extraño.

126
At 00:11:35,838, Character said: De verdad que sí.

127
At 00:11:37,380, Character said: Lo sé.

128
At 00:11:39,311, Character said: Sólo agradezco a Dios que
todavía te tengo a ti.

129
At 00:11:43,881, Character said: ¿Qué haría si alguna
vez te perdiera?

130
At 00:11:47,719, Character said: No tendrías a nadie
para rascarte la barba.

131
At 00:11:52,559, Character said: Así es, así es.

132
At 00:12:00,602, Character said: Duérmete ahora, ¿de acuerdo, nena?

133
At 00:12:03,606, Character said: Dame un beso.

134
At 00:12:07,444, Character said: Buenas noches, nena.

135
At 00:12:08,618, Character said: Buenas noches, papi.

136
At 00:13:19,751, Character said: Sophia.

137
At 00:13:31,040, Character said: ¡Muere, muere, muere!

138
At 00:13:36,546, Character said: ¡Papi!

139
At 00:13:38,616, Character said: Oye.

140
At 00:13:39,351, Character said: - ¡Papi!
- Sophia.

141
At 00:13:41,687, Character said: Sophia, amor, estoy aquí.

142
At 00:13:43,668, Character said: Estoy justo aquí, nena.

143
At 00:13:45,228, Character said: Estoy aquí, está bien,
está bien, está bien.

144
At 00:13:57,203, Character said: No hay problema.

145
At 00:13:59,606, Character said: Está bien, está bien, está bien.

146
At 00:14:02,546, Character said: Papi está aquí.

147
At 00:14:03,816, Character said: Sí, no pasa nada.

148
At 00:14:05,364, Character said: Está bien, papi está aquí, nena.

149
At 00:14:07,350, Character said: Está bien, está bien,
mi nena, fue sólo un sueño.

150
At 00:14:10,930, Character said: Fue sólo un sueño,
fue sólo un sueño.

151
At 00:14:15,303, Character said: Fue sólo un sueño.

152
At 00:14:16,996, Character said: Sólo fue una pesadilla.

153
At 00:15:20,802, Character said: ¡Atrás!

154
At 00:15:25,574, Character said: Papi.

155
At 00:15:32,214, Character said: Está bien, nena.

156
At 00:15:42,327, Character said: Gracias.

157
At 00:15:48,902, Character said: ¿Así que eres el montañés residente?

158...

Download Subtitles The Ballerina 1 -fgt (2017) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles