The Librarians The Next Chapter 6ch -psa S01E05 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,934, Character said: These do not appear
to be serious scholars.

2
At 00:00:20,978, Character said: Smart people don't have
to wear robes anymore.

3
At 00:00:23,064, Character said: Some of the sharpest kids
in the city come here to study.

4
At 00:00:25,233, Character said: Mm, I was only 15 when I took
my first course at Oxford.

5
At 00:00:28,236, Character said: I knew we'd get to you somehow.

6
At 00:00:29,696, Character said: I just think your campaign
to bring me up-to-date

7
At 00:00:31,864, Character said: in modern science
is a little bit silly.

8
At 00:00:34,075, Character said: I was considered quite
the dimber-damber

9
At 00:00:36,453, Character said: in astronomy circles.

10
At 00:00:37,579, Character said: As Galileo said, "I have loved
the stars too fondly

11
At 00:00:40,749, Character said: to be fearful of the night."

12
At 00:00:42,042, Character said: Yeah, well, we've learned a lot
since your time.

13
At 00:00:44,335, Character said: You may have shiny new facts
at your disposal,

14
At 00:00:46,337, Character said: but you will never know
the thrill of living in an era

15
At 00:00:48,756, Character said: of pure scientific inquiry.

16
At 00:00:50,591, Character said: The days of Morey and Dalton

17
At 00:00:52,343, Character said: when gifted amateurs
lit the way.

18
At 00:00:54,219, Character said: But science isn't
about nostalgia.

19
At 00:00:56,139, Character said: It's about looking forward.

20
At 00:00:57,557, Character said: There have been huge discoveries
in the last 170 years.

21
At 00:01:01,101, Character said: This is why this is
a good opportunity for you.

22
At 00:01:03,188, Character said: Rosalind Kirch is a genius.

23
At 00:01:06,441, Character said: Look over there.

24
At 00:01:08,233, Character said: That is where she developed
her hypothesis

25
At 00:01:10,153, Character said: on interstellar dust
and active galactic nuclei.

26
At 00:01:12,989, Character said: Just sitting under a tree,

27
At 00:01:14,281, Character said: watching the oil droplets
in her tea.

28
At 00:01:16,992, Character said: - And?
- And then boom!

29
At 00:01:19,662, Character said: Scientific inspiration.

30
At 00:01:21,623, Character said: It's a famous story.

31
At 00:01:23,750, Character said: And riveting, I'm sure.

32
At 00:01:31,049, Character said: She was at Stanford when I was
doing my first master's.

33
At 00:01:34,052, Character said: Her work on quasars
was a real inspiration to me.

34
At 00:01:36,846, Character said: Quasars?

35
At 00:01:38,180, Character said: Yeah, super cluster of stars
discovered in the 1950s.

36
At 00:01:40,974, Character said: Dr. Kirch found a way
to use them

37
At 00:01:42,310, Character said: to predict celestial events,
like black holes.

38
At 00:01:45,146, Character said: It's all about predicting
with you, isn't it?

39
At 00:01:56,658, Character said: These are your seats,
seven and eight, row three.

40
At 00:01:59,868, Character said: Thank you.

41
At 00:02:01,829, Character said: - Thank you.
- You're welcome.

42
At 00:02:04,331, Character said: You did that, um, charmingly.

43
At 00:02:07,918, Character said: All I did was show you
your seats.

44
At 00:02:17,177, Character said: I think she fancies me.

45
At 00:02:19,347, Character said: Do you want to know another
discovery in the last 170 years?

46
At 00:02:22,307, Character said: - Mm.
- Mm. Creepy staring? Not s***y.

47
At 00:02:27,187, Character said: This must be recent.

48
At 00:02:31,359, Character said: Thank you all for being here

49
At 00:02:32,860, Character said: to celebrate the restoration
of the Kutusov telescope.

50
At 00:02:36,197, Character said: Now, the committee that raised
the funds for all of this

51
At 00:02:38,491, Character said: was led by today's speaker.

52
At 00:02:40,367, Character said: So please welcome back
to our campus

53
At 00:02:42,203, Character said: one of the world's
preeminent astrophysicists,

54
At 00:02:45,581, Character said: Dr. Rosalind Kirch.

55
At 00:02:51,003, Character said: Thank you, Dr. Stanaris.

56
At 00:02:53,256, Character said: And thank you for the tour
of the new observatory.

57
At 00:02:55,925, Character said: What a privilege
to be back on campus

58
At 00:02:57,676, Character said: as a visiting professor.

59
At 00:02:58,969, Character said: This is where I first developed
my hypothesis on X-ray emission

60
At 00:03:02,056, Character said: as a predictor of an accreting
black hole system.

61
At 00:03:05,058, Character said: I remember it like
it was yesterday.

62
At 00:03:06,728, Character said: I was sitting out
on Observatory Hill and I...

63
At 00:03:26,080, Character said: ** I still...

64
At 00:03:27,664, Character said: Where was I?

65
At 00:03:30,335, Character said: You were talking about
the day that you formed

66
At 00:03:32,211, Character said: your galactic nuclei hypothesis.

67
At 00:03:33,879, Character said: Oh.

68
At 00:03:36,341, Character said: You'll have to forgive me.

69
At 00:03:38,258, Character said: I don't think I'll be able to.

70
At 00:03:42,388, Character said: Dr. Kirch is
extremely jet-lagged.

71
At 00:03:44,890, Character said: Give us a moment, please.

72
At 00:04:04,242, Character said: She has one of the sharpest
minds I've ever known.

73
At 00:04:06,287, Character said: To see her have a neurocognitive
episode is just upsetting.

74
At 00:04:09,039, Character said: Yeah. We went through
the same thing

75
At 00:04:11,334, Character said: when my grandfather started off

76
At 00:04:12,752, Character said: with him forgetting to shut
the refrigerator.

77
At 00:04:14,252, Character said: Before you knew it,
he didn't even recognize us.

78
At 00:04:16,129, Character said: You gotta appreciate
being young.

79
At 00:04:17,839, Character said: Aging is no picnic.

80
At 00:04:19,007, Character said: This was not a product of age.

81
At 00:04:21,093, Character said: I believe
that she was under a spell.

82
At 00:04:23,471, Character said: He's The Librarian, therefore he
thinks everything must be magic.

83
At 00:04:26,598, Character said: You know the saying,
when all you have is a hammer,

84
At 00:04:29,142, Character said: every problem looks like a nail.

85
At 00:04:30,560, Character said: She froze, then shuddered,
a telltale sign of memory theft.

86
At 00:04:34,524, Character said: There are powerful artifacts
that could cause this.

87
At 00:04:37,401, Character said: Talon of Hydroloth.

88
At 00:04:38,860, Character said: That is one, but that
is already in The Library.

89
At 00:04:43,074, Character said: I recovered that one myself.

90
At 00:04:45,492, Character said: Ooh.

91
At 00:04:47,077, Character said: Perhaps a Tally Stick.

92
At 00:04:49,329, Character said: We don't have to ascribe
everything to the supernatural

93
At 00:04:52,250, Character said: or being possessed by demons.

94
At 00:04:54,334, Character said: Dementia is a normal
and sad part of aging.

95
At 00:04:57,504, Character said: Mm.

96
At 00:04:58,755, Character said: Or a sand targe could
have pronounced an incantation

97
At 00:05:02,093, Character said: over that poor woman.

98
At 00:05:03,343, Character said: Is anyone gonna
help me out here?

99
At 00:05:08,182, Character said: It's been so sluggish lately.

100
At 00:05:10,100, Character said: So according
to Elaine's instructions,

101
At 00:05:12,144, Character said: I gave it a tarnish bath

102
At 00:05:13,353, Character said: and re-aligned its mercury cup
and ball weight.

103
At 00:05:17,442, Character said: Now, why is it doing that?

104
At 00:05:29,454, Character said: The College
of Science observatory.

105
At 00:05:32,290, Character said: As I suspected.

106
At 00:05:34,041, Character said: Thanks a lot.

107
At 00:05:35,375, Character said: So, magic in the neighborhood, huh?

108
At 00:05:37,420, Character said: Let's not jump to conclusions.

109
At 00:05:38,879, Character said: This could be something else
unrelated to Dr. Kirch.

110
At 00:05:40,923, Character said: Kind of a coincidence, though,
don't you think?

111
At 00:05:42,966, Character said: What I saw wasn't supernatural.

112
At 00:05:45,052, Character said: It was human and sad.

113
At 00:05:46,553, Character said: Some aberration has occurred
to this woman.

114
At 00:05:48,555, Character said: Now, I've trained myself
to be observant,

115
At 00:05:50,725, Character said: to remember details.

116
At 00:05:52,185, Character said: Well, I don't need to remember.

117
At 00:05:54,062, Character said: I g***t it right here.

118
At 00:06:02,487, Character said: I remember it
like it was yesterday.

119
At 00:06:04,404, Character said: I was sitting
on Observatory Hill and I was...

120
At 00:06:12,204, Character said: Wait a minute.

121
At 00:06:13,747, Character said: Did you see that?

122
At 00:06:15,290, Character said: Uh, use
my AI enhanced 3D program.

123
At 00:06:20,004, Character said: Very cool.

124
At 00:06:28,930, Character said: Hmm.

125
At 00:06:31,848, Character said: Don't.

126
At 00:06:32,934, Character said: Mmm.

127
At 00:06:36,437, Character said: Well, we need to talk
to the victim

128
At 00:06:38,146, Character said: and investigate what
is happening at the observator.

129
At 00:06:52,245, Character said: That's it.

130
At 00:06:58,209, Character said: The solution to the Bolkonsky
Millennial Prize problem.

131
At 00:07:01,170, Character said: I believe it is.

132
At 00:07:02,588, Character said: It came to me
in a flash last night.

133
At 00:07:05,675, Character said: Uh, Lysa Pascal.

134
At 00:07:08,218, Character said: I was in your graduate seminar
at Stanford.

135
At 00:07:10,303, Character said: Ah, yes, of course.

136

Download Subtitles The Librarians The Next Chapter 6ch -psa S01E05 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles