Superman -ethel (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:17,513, Character said: Ow! Oh!

2
At 00:02:21,016, Character said: Stop, stop, stop.

3
At 00:02:25,854, Character said: Stop. Stop.

4
At 00:02:27,731, Character said: No, Krypto. Krypto.

5
At 00:02:29,858, Character said: Ow!

6
At 00:02:34,530, Character said: Krypto.

7
At 00:02:36,823, Character said: Take me home.

8
At 00:02:43,664, Character said: Home.

9
At 00:02:57,553, Character said: Krypto.

10
At 00:02:59,221, Character said: Home.

11
At 00:03:44,141, Character said: Superman!

12
At 00:04:00,741, Character said: Thank you.

13
At 00:04:01,950, Character said: No need to thank us, sir, as
we will not appreciate it.

14
At 00:04:05,370, Character said: We have no consciousness
whatsoever.

15
At 00:04:07,664, Character said: Merely automatons,
here to serve.

16
At 00:04:10,667, Character said: Meet Twelve. She's new.

17
At 00:04:13,962, Character said: -Hi.
-He looked at me.

18
At 00:04:17,048, Character said: I put your parents'
message on to soothe you.

19
At 00:04:19,968, Character said: Thank you.

20
At 00:04:21,136, Character said: He finds it soothing.

21
At 00:04:43,617, Character said: The message was damaged in
transit from Krypton to Earth.

22
At 00:04:47,079, Character said: But what is there…

23
At 00:04:50,332, Character said: "We love you more
than heaven, our son."

24
At 00:04:53,544, Character said: "We love you more than land."

25
At 00:04:54,920, Character said: "We love you more than land."

26
At 00:04:56,505, Character said: "Our beloved home will
soon be gone forever."

27
At 00:04:59,216, Character said: But hope vitalizes our hearts,

28
At 00:05:01,510, Character said: and that hope is you, Kal-El."

29
At 00:05:05,472, Character said: "We have searched the
universe for a home"

30
At 00:05:07,641, Character said: where you can do the most good

31
At 00:05:10,269, Character said: and live out Krypton's truth.

32
At 00:05:13,605, Character said: -That place is Earth."
-"That place is Earth."

33
At 00:05:16,275, Character said: And the rest of the
message is lost.

34
At 00:05:18,318, Character said: Fourteen fractured bones.

35
At 00:05:20,028, Character said: Damage to bladder, kidney,
large intestine, lungs.

36
At 00:05:24,074, Character said: Our poor Superman.

37
At 00:05:25,951, Character said: With a healthy
dose of yellow sun,

38
At 00:05:27,911, Character said: we'll have him up and
at 'em in no time.

39
At 00:05:54,771, Character said: Engineer, come in.

40
At 00:05:56,190, Character said: He landed somewhere near here.

41
At 00:05:58,358, Character said: I can't see where.

42
At 00:06:00,360, Character said: Well, keep looking.

43
At 00:06:09,536, Character said: Golly.

44
At 00:06:14,208, Character said: Sir, you are only 83% restored
to health. You must rest.

45
At 00:06:18,212, Character said: No can do, Four. I gotta
get back to the fray.

46
At 00:06:20,756, Character said: But this Hammer fellow just
beat you at full power.

47
At 00:06:24,051, Character said: Sir?

48
At 00:06:27,638, Character said: What is this?

49
At 00:06:30,474, Character said: Krypto!

50
At 00:06:33,435, Character said: What the hey, dude?
I-I thought...

51
At 00:06:35,020, Character said: You destroyed the whole...

52
At 00:06:36,730, Character said: Superman robots, I thought I
told you to keep an eye on him.

53
At 00:06:39,024, Character said: We feed the canine,
but he is unruly.

54
At 00:06:41,235, Character said: And he realizes we are
not flesh and blood

55
At 00:06:43,654, Character said: and couldn't, in our heart of hearts,
care less whether he lives or dies.

56
At 00:06:47,908, Character said: Stop, Krypto, leave it.

57
At 00:06:50,202, Character said: Ow. Ow! Stop. Ow. Stop it.

58
At 00:06:52,829, Character said: Krypto! Ow! Ow! Stop it. Stop.

59
At 00:06:55,123, Character said: Sit. Sit. Stay.

60
At 00:07:13,350, Character said: The alien is on its way back.

61
At 00:07:47,134, Character said: Your Superman has abandoned you!

62
At 00:07:50,387, Character said: The people of Boravia will not ignore
him inserting himself into our affairs.

63
At 00:08:00,314, Character said: Accelerate the portals.

64
At 00:08:02,941, Character said: Primed and ready.

65
At 00:08:04,484, Character said: T-Minus ten and counting.

66
At 00:08:06,570, Character said: Buckle up, we're going live.

67
At 00:08:07,821, Character said: Ten, nine, eight, seven, six…

68
At 00:08:09,865, Character said: Bravo, what do you
have on employees?

69
At 00:08:11,366, Character said: I'm inside Chocos,
Larry. No fatalities.

70
At 00:08:12,534, Character said: …five, four…

71
At 00:08:13,577, Character said: -Can't win 'em all.
-…three, two, one.

72
At 00:08:18,540, Character said: Target in sight.

73
At 00:08:20,417, Character said: -He's back. Your 5:00.
-Copy.

74
At 00:08:28,842, Character said: 12C.

75
At 00:08:35,974, Character said: 18A.

76
At 00:08:42,188, Character said: 34B.

77
At 00:08:47,236, Character said: 98Z.

78
At 00:08:50,405, Character said: 8H.

79
At 00:08:54,284, Character said: 74D.

80
At 00:08:59,748, Character said: 44T!

81
At 00:09:11,635, Character said: -Reggie, can you watch?
-Yeah, yeah.

82
At 00:09:17,057, Character said: Yes! Yes, yes, yes!

83
At 00:09:20,602, Character said: It's like he knows Superman's
every move before he makes it.

84
At 00:09:24,106, Character said: He does. He's been
studying him for years.

85
At 00:09:26,984, Character said: He's developed over 2,500
fight moves for any situation.

86
At 00:09:30,237, Character said: Superman!

87
At 00:09:33,699, Character said: Bravo, you g***t him?

88
At 00:09:36,952, Character said: Malik Ali, a local.

89
At 00:09:39,580, Character said: Lex, we have the Engineer.

90
At 00:09:43,375, Character said: The target has led
us to the ice castle.

91
At 00:09:46,044, Character said: The rumors are true.

92
At 00:09:47,462, Character said: I don't know how in the hell
this thing hasn't been spotted.

93
At 00:09:56,638, Character said: Mierda.

94
At 00:10:04,521, Character said: Comms, two to one.

95
At 00:10:08,150, Character said: Hijo de…

96
At 00:10:10,110, Character said: Lex, the entire structure
has descended into the ice.

97
At 00:10:13,989, Character said: We have what we
need. Return to base.

98
At 00:10:15,741, Character said: I can drill into it, Lex.

99
At 00:10:17,534, Character said: Your pride won't be making
our choices today, Angela.

100
At 00:10:19,578, Character said: Thank you.

101
At 00:10:20,495, Character said: We'll need more than
you when we enter.

102
At 00:10:24,082, Character said: Comms, one to two.

103
At 00:10:26,168, Character said: We've done what we
need to do. Wrap it up.

104
At 00:10:28,712, Character said: The United States will continue to feel
the wrath of the Hammer of Boravia.

105
At 00:10:34,801, Character said: It's me, Mali.

106
At 00:10:36,345, Character said: Once I gave you free falafel,

107
At 00:10:38,305, Character said: when you saved a woman
from being hit by a taxi.

108
At 00:10:40,432, Character said: Are you all right, Superman?

109
At 00:10:41,600, Character said: Mali, you gotta get outta
here. It's not safe.

110
At 00:10:43,810, Character said: You saved us so many
times. Now it's our turn.

111
At 00:10:46,480, Character said: This is your last warning.

112
At 00:10:49,233, Character said: Oh!

113
At 00:10:54,321, Character said: Maybe you shouldn't have done
that thing in Jarhanpur, Superman.

114
At 00:11:03,664, Character said: Flawless, people.

115
At 00:11:05,249, Character said: Way to bring it home!

116
At 00:12:00,387, Character said: Decelerate all portals.

117
At 00:12:04,266, Character said: -Ultraman's back.
-Ultraman!

118
At 00:12:05,809, Character said: Ultraman! You did so good.

119
At 00:12:08,395, Character said: Yes!

120
At 00:12:36,173, Character said: Sorry about that. I'm so sorry.

121
At 00:12:38,675, Character said: Sorry.

122
At 00:12:41,136, Character said: -Morning, Nino.
-Good morning, Clark.

123
At 00:12:49,144, Character said: Do these unelected
met a humans

124
At 00:12:51,355, Character said: think they can dictate
international policy?

125
At 00:12:54,024, Character said: It's outrageous.

126
At 00:12:55,275, Character said: It's a big story. Put
it above the fold.

127
At 00:12:57,861, Character said: That's where we put it.

128
At 00:12:59,488, Character said: -You're late again, Kent.
-Sorry, Perry.

129
At 00:13:02,616, Character said: -Hey, loser.
-Hey, Steve.

130
At 00:13:05,494, Character said: Hey, what do you g***t
against adverbs, Kent?

131
At 00:13:07,955, Character said: How are we supposed to know how we
feel when we read this malarkey?

132
At 00:13:11,500, Character said: In sports writing, you learn
the sentence is the modifier.

133
At 00:13:16,046, Character said: -Hey, Ma.
-"Ma!"

134
At 00:13:18,006, Character said: Hey, Clark!

135
At 00:13:20,050, Character said: Uh, me and Pa just
wanted to call

136
At 00:13:22,803, Character said: and say congratulations
on that front page.

137
At 00:13:26,390, Character said: Boy, that is something!

138
At 00:13:28,392, Character said: Hey, ask Ma if she barbecued
up any good roadkill lately.

139
At 00:13:30,894, Character said: -Shut up, Steve.
-Like, uh, possum or chitlins…

140
At 00:13:33,438, Character said: -What's that, Clark?
-Sorry, Ma,

141
At 00:13:35,023, Character said: I'm just in the middle
of a big news day here.

142
At 00:13:36,149, Character said: What are chitlins?

143
At 00:13:37,234, Character said: Chitlins are intestines.

144
At 00:13:38,777, Character said: Thanks, Cat. You
read this crud?

145
At 00:13:41,363, Character said: I thought it was great, Clark.

146
At 00:13:43,699, Character said: "Great"?

147

Download Subtitles Superman -ethel (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles