Inspektor Gavrilov S02 E08 -dlrip (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:10,327, Character said: (воронье карканье)

2
At 00:00:15,810, Character said: (мистическая музыка)

3
At 00:00:24,127, Character said: (женский смех в отдалении)

4
At 00:00:57,737, Character said: -А я ему говорю:
"Меняю свою жизнь на сумку с деньгами".

5
At 00:01:02,820, Character said: -Ты сумку не посеял?

6
At 00:01:05,419, Character said: -О, Саня! Хороший ты мент. Вымирающий вид.

7
At 00:01:11,893, Character said: -А я ведь тебя везде ищу. А ты тут.

8
At 00:01:15,231, Character said: (Гаврилов усмехается)

9
At 00:01:27,102, Character said: -Приехали.
-На кладбище?

10
At 00:01:30,152, Character said: -Ну, что ж вы так про наш город?

11
At 00:01:33,005, Character said: Хотя после Москвы тут и правда очень тихо.

12
At 00:01:36,815, Character said: -Спасибо.
-Спасибо.

13
At 00:01:38,566, Character said: -Пожалуйста.

14
At 00:02:03,645, Character said: -А может, мне почаще уезжать?
Ты без меня прямо расцвела.

15
At 00:02:08,441, Character said: -Ты почему трубку не берёшь?

16
At 00:02:11,772, Character said: -Так я комплименты копил.
Ну-ка, набери меня.

17
At 00:02:15,805, Character said: -Хотела тебе сюрприз сделать.
Встретить тебя на вокзале.

18
At 00:02:22,235, Character said: -А мы решили в последний момент
ехать на машине, вот я тебе и не сказал.

19
At 00:02:25,823, Character said: -Да, понимаю. Были дела поважнее.

20
At 00:02:28,865, Character said: -Здравствуйте.
Блинчики с творогом и кофе, пожалуйста.

21
At 00:02:34,435, Character said: Нашла в своей тачке.
Видимо, выпал, пока спали.

22
At 00:02:38,085, Character said: -Спасибо.

23
At 00:02:39,535, Character said: -А вы вместе из Москвы приехали, да?

24
At 00:02:43,338, Character said: -Ну да, на моей машине.

25
At 00:02:47,078, Character said: -Хорошо.

26
At 00:02:52,688, Character said: -Я...

27
At 00:02:55,595, Character said: Люд, я тебе не говорил,
чтобы ты себе не напридумывала ничего.

28
At 00:03:00,455, Character said: Вот прямо как сейчас.

29
At 00:03:02,261, Character said: -Я поняла.

30
At 00:03:12,545, Character said: -Вот стерва, да?
На чужого мужика глаз положила.

31
At 00:03:17,011, Character said: Я так тебя понимаю, Люд.

32
At 00:03:23,350, Character said: (грохот, смех Наташи)

33
At 00:03:35,072, Character said: (играет рэп)

34
At 00:03:39,032, Character said: (вздыхает)
-Класс.

35
At 00:03:40,971, Character said: -Угу. Мэр этот джип взял,
чтоб за город ездить.

36
At 00:03:45,125, Character said: -Жаль, что не твоя.
-Ну, неделю моя была.

37
At 00:03:48,379, Character said: Я же этот электропривод
в первый день починил,

38
At 00:03:50,926, Character said: а ему сказал, что только сегодня.

39
At 00:03:53,625, Character said: Ладно, поеду возвращать.

40
At 00:03:55,754, Character said: -Слушай, а зачем тебе
этот электропровод чинить?

41
At 00:03:58,921, Character said: -Электропривод. Походу, кто-то частенько
за городом откидывает сиденья назад.

42
At 00:04:03,851, Character said: (смеются)

43
At 00:04:06,149, Character said: -Эта консуматорша такой милой была.

44
At 00:04:08,715, Character said: Я вообще думал, что они вызывающие,
сексуальные, знаешь.

45
At 00:04:12,241, Character said: А вы с Юлей точно расстались?

46
At 00:04:17,031, Character said: -Да задолбала она.

47
At 00:04:18,782, Character said: Ну что, обиды, капризы,
тоже мне Клава Кока.

48
At 00:04:21,853, Character said: -Ну да.
-Лёх, здорово!

49
At 00:04:23,604, Character said: -Здорово, Вася.

50
At 00:04:28,331, Character said: -Ну ладно, я пошла.
-Слушай, Юль.

51
At 00:04:30,582, Character said: Можешь мне пятёру занять до зарплаты?
А то что-то я совсем на мели.

52
At 00:04:34,003, Character said: -Блин, сейчас совсем никак.

53
At 00:04:35,754, Character said: Я себе серёжки новые купила,
теперь до зарплаты дошиками питаюсь.

54
At 00:04:40,161, Character said: Ну, я пошла.

55
At 00:04:42,798, Character said: -Я не знаю.
-Вечно ты, Лёха, ничего не знаешь.

56
At 00:04:45,591, Character said: (Юля) -Ну всё, пока, целую.
-Пока.

57
At 00:04:53,198, Character said: -Юль, а это что? Хахаль твой новый?

58
At 00:04:56,895, Character said: -Не твоё дело, Куценко.

59
At 00:04:59,315, Character said: -Быстро ты!

60
At 00:05:02,948, Character said: Вот, теперь точно всё.

61
At 00:05:09,096, Character said: Ну куда, я же тоже иду.

62
At 00:05:11,986, Character said: Здравия желаю.
-Салют.

63
At 00:05:13,742, Character said: -А я вот круассанов прикупил,
может, с кофем айда?

64
At 00:05:17,581, Character said: -С кофем?
-Ну?

65
At 00:05:20,448, Character said: -Прелестно.

66
At 00:05:24,350, Character said: -Сейчас всё брошу и буду
искать твой манекен. Ты серьёзно?

67
At 00:05:27,250, Character said: -Он шестьдесят тысяч стоит.

68
At 00:05:29,027, Character said: -А, ну тогда всё, вызываем ОМОН, вертолёты
и летим разбираться с твоими поставщиками.

69
At 00:05:35,305, Character said: Ты власть. Сунь им в нос чеки, накладные.

70
At 00:05:39,602, Character said: -Ну, вообще-то, по накладным
это скамейки для парка.

71
At 00:05:43,055, Character said: (стук в дверь)
-А-а. Да?

72
At 00:05:44,807, Character said: -Александр Сергеевич, разрешите?
-Уже зашёл. Чего?

73
At 00:05:47,975, Character said: -Там пэпээсники цыганку доставили.

74
At 00:05:50,291, Character said: Она на вокзале прохожих сначала
гипнотизировала, потом обворовывала.

75
At 00:05:54,346, Character said: Уже три эпизода с ней зафиксировали.
Что с ней делать-то?

76
At 00:05:57,746, Character said: -Женись на ней.

77
At 00:06:00,131, Character said: Смолин, не кипяти мне чайник.
В изолятор её посади.

78
At 00:06:03,755, Character said: -Есть.
-И Куценко мне позови.

79
At 00:06:06,565, Character said: (Смолин, громко)
-Куценко, к шефу!

80
At 00:06:10,004, Character said: -Здрасте. Вызывали?

81
At 00:06:11,755, Character said: -Видишь, какой шустрый.
Сейчас он тебе всё найдёт.

82
At 00:06:14,475, Character said: У Дениса Викторовича
пропал боксёрский манекен.

83
At 00:06:16,895, Character said: -Не пропал. Они его потеряли,
а деньги отдавать не хотят.

84
At 00:06:19,848, Character said: -Короче, разберётесь. Я в тебя верю.

85
At 00:06:22,155, Character said: -Можно я на СТО сначала заеду?

86
At 00:06:23,945, Character said: Машину оставил, чтобы коробку пересобрали.
Надо аванс завести.

87
At 00:06:27,624, Character said: И, кстати, там тачка битая стоит.

88
At 00:06:29,668, Character said: Как будто на ней кого-то сбили.
Может, жмура нашего?

89
At 00:06:32,475, Character said: -Ты дебил? Что ты мне сразу не позвонил?
-Вы же в Москве были.

90
At 00:06:36,505, Character said: -Пойдём эту тачку смотреть.
-Ага, есть. До свидания.

91
At 00:06:39,691, Character said: -А манекен?

92
At 00:06:41,635, Character said: Не, ну вообще обнаглели.
Вообще работать не хотят.

93
At 00:06:44,475, Character said: -Про тачку эту пока никому ни слова.
-Есть.

94
At 00:06:47,771, Character said: -А вы куда?

95
At 00:06:49,735, Character said: -СТО. Там машина битая.
Возможно, на ней сбили нашего погибшего.

96
At 00:06:53,705, Character said: -Ну, прелестно. Я с вами.

97
At 00:06:56,316, Character said: -Ну, Кристине Олеговне-то можно?

98
At 00:06:58,860, Character said: -Кристина Олеговна с дороги.
Ей отдохнуть надо.

99
At 00:07:01,315, Character said: -Ой, да всё нормально.
Разве что кофе ещё бы выпила.

100
At 00:07:04,275, Character said: -Кофе? Сейчас, я мухой.

101
At 00:07:06,995, Character said: -Поехали.

102
At 00:07:09,546, Character said: (Медный вздыхает)

103
At 00:07:19,458, Character said: (нарочито кашляет)

104
At 00:07:34,850, Character said: -Нет, вы посмотрите на неё.
И долго ты молчать будешь?

105
At 00:07:38,598, Character said: Давай рассказывай,
что там у тебя за новый ухажёр?

106
At 00:07:41,665, Character said: -А, тётя Наташа, да какой ухажёр!

107
At 00:07:44,040, Character said: Это Егор, мой сосед. Ну, вы его знаете.

108
At 00:07:47,640, Character said: -Привет. Кофе сделаю?
-Привет.

109
At 00:07:50,325, Character said: Это который автослесарь?
-Угу.

110
At 00:07:52,655, Character said: -Откуда у него такая тачка?
-Ну, он на биткоинах разбогател.

111
At 00:07:56,015, Character said: Да. Сейчас дом покупает в Испании.

112
At 00:07:58,299, Character said: Хочет туда переехать. Меня зовёт.

113
At 00:08:00,430, Character said: -Ну, скажешь тоже, дом в Испании.
Врёт небось.

114
At 00:08:03,434, Character said: -А вы посмотрите, какие он мне
серёжки красивые купил. Золотые.

115
At 00:08:07,475, Character said: Вот это я понимаю.
Взрослый состоятельный мужчина.

116
At 00:08:10,688, Character said: Не то что некоторые.

117
At 00:08:16,292, Character said: (Юля напевает)

118
At 00:08:29,999, Character said: -Она у тебя уже неделю стоит,
а я не в курсе?

119
At 00:08:33,148, Character said: -А я просто своих клиентов не сдаю.
Политика фирмы.

120
At 00:08:37,180, Character said: -Ну, вообще-то, сокрытие преступления -
тоже преступление.

121
At 00:08:39,835, Character said: 316-я УК РФ. До двух лет.

122
At 00:08:43,224, Character said: -Вот так вот.

123
At 00:08:44,484, Character said: -Этот пёс ни копейки мне ещё не заплатил.

124
At 00:08:46,941, Character said: Поэтому какой он клиент, да, как бы?

125
At 00:08:48,975, Character said: -Марат, что у меня с машиной-то?

126
At 00:08:50,775, Character said: -Куценко, иди лучше с мастерами поговори.
Может, кто что знает.

127
At 00:08:55,195, Character said: А я попробую позвонить,
пробить адрес хозяина авто.

128
At 00:08:58,723, Character said: Куценко!
-А?

129
At 00:09:00,130, Character said: -Да. Действуй. Действуйте.

130
At 00:09:02,968, Character said: -Действуем.

131
At 00:09:04,440, Character said: -Да всё работало.
Я просто соседку сегодня подвозил.

132
At 00:09:07,474, Character said: И из-за неё, походу,
электропривод накрылся.

133

Download Subtitles Inspektor Gavrilov S02 E08 -dlrip (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles