mission impossible Subtitles in Multiple Languages
mission impossible Movie Subtitles
Download mission impossible Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,399 --> 00:00:10,399
Generated & Edit by:
Brothers_Marzouk
2
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
3
00:00:56,954 --> 00:00:59,460
The active learning defense
system we are testing,
4
00:01:00,120 --> 00:01:02,207
continues to operate flawlessly.
5
00:01:02,840 --> 00:01:05,795
One might even say miraculously,
6
00:01:06,121 --> 00:01:10,252
we are navigating under the
Arctic ice cup by Ted Ragony.
7
00:01:10,394 --> 00:01:11,941
and five days from home.
8
00:01:12,321 --> 00:01:14,747
After 25,000 nautical miles,
9
00:01:15,074 --> 00:01:19,667
the Sevastopol has deliberately approached
every navy in the world
10
00:01:19,737 --> 00:01:22,696
and remained completely undetected.
11
00:01:24,462 --> 00:01:26,733
The Patkova stealth capability..
12
00:01:26,823 --> 00:01:29,516
has exceeded all expectations.
13
00:01:35,453 --> 00:01:39,693
We are at this moment
the state of the art...
14
00:01:39,746 --> 00:01:41,106
of war.
15
00:01:45,072 --> 00:01:50,232
The most fearsome killing machine ever
devised by man,
16
00:01:51,866 --> 00:01:55,572
and we are impossible to find.
17
00:01:58,451 --> 00:02:01,958
Captain, we have a submerged contact
designated Semyon 83,
18
00:02:01,958 --> 00:02:04,412
exhibiting tools of the US Virginia
class submarine,
19
00:02:04,440 --> 00:02:06,617
bearing 130, drawing forward.
20
00:02:07,711 --> 00:02:11,237
Chief of the watch, man battle station silently,
rigged for all to follow.
21
00:02:12,320 --> 00:02:17,320
Ships that 5-0 meters bottom, 7-2 meters,
clearance to the ice canopy, 2-1 meters.
22
00:02:17,320 --> 00:02:21,180
- Distance to deep water
- 2 kilometers, allusion precipice in 6 minutes.
23
00:02:21,205 --> 00:02:24,265
Ranging maneuver, half,
left 15 degrees around,
24
00:02:24,290 --> 00:02:27,216
steady course 100, come up easy
on a standard of battle.
25
00:02:27,256 --> 00:02:28,735
- Captain has the call.
- Yes sir.
26
00:02:28,760 --> 00:02:30,796
Coming to course 1-0-0, ready on
course 1-0-0, weapons officer ready.
27
00:02:44,645 --> 00:02:46,651
Steady course 100 degrees.
28
00:02:46,676 --> 00:02:48,167
Ordinance Commander, Distance?
29
00:02:48,200 --> 00:02:52,038
Mining solution is tracking at
a distance of 15,000 meters.
30
00:02:52,063 --> 00:02:55,249
Sir, that doesn't make sense,
tunnel is this loud and clear?
31
00:02:55,943 --> 00:02:57,203
It must be close to the back.
32
00:02:58,603 --> 00:03:02,549
Captain, firing solution just to
the step change to 10,000 meters.
33
00:03:03,436 --> 00:03:04,760
Nothing moves that fast.
34
00:03:04,760 --> 00:03:07,038
All solutions are matching,
the range is true.
35
00:03:07,063 --> 00:03:09,456
Hell, right full, rather to course 2-7-0.
36
00:03:09,481 --> 00:03:11,868
Course 2-7-0, aye.
37
00:03:14,760 --> 00:03:16,941
We'll just walk away
and head for deep water.
38
00:03:17,275 --> 00:03:19,637
Contact bearing 1-6-0.
39
00:03:19,637 --> 00:03:21,317
Bearing value zero?
40
00:03:21,577 --> 00:03:23,963
He's there, turning with us again.
41
00:03:25,230 --> 00:03:26,357
He can see us.
42
00:03:27,036 --> 00:03:28,989
Impossible, we're invisible.
43
00:03:29,110 --> 00:03:31,760
Weapon, round diagnostics
and sonar and fire control.
44
00:03:31,889 --> 00:03:32,760
Something is arriving.
45
00:03:32,760 --> 00:03:34,735
Sir, he's flooding his torpedo tubes.
46
00:03:36,011 --> 00:03:38,760
- The torpedo room gone, hold on torpedo tubes.
- Aye sir.
47
00:03:42,111 --> 00:03:44,191
- Check launcher.
- Front - Clear.
48
00:03:44,338 --> 00:03:46,851
- Load Stern-Fired Torpedo.
- Loaded.
49
00:03:48,760 --> 00:03:50,071
Torpedo tubes loaded
50
00:03:50,404 --> 00:03:51,559
it's open, out the doors.
51
00:03:51,584 --> 00:03:53,800
Weapons, flood tubes 1 to 4 and open out the doors.
52
00:03:53,825 --> 00:03:55,760
Enter firing solution into tube 2.
53
00:03:55,858 --> 00:03:58,658
I get it. Making tube 2 ready
in other space.
54
00:03:58,683 --> 00:04:00,047
Captain, pace provoking us.
55
00:04:00,072 --> 00:04:02,249
He wants an excuse to blow us
out of the water.
56
00:04:02,274 --> 00:04:04,760
Enemy to be doing the water bearing Q-0-0.
57
00:04:04,760 --> 00:04:05,913
1,000 meters and accelerating.
58
00:04:05,938 --> 00:04:08,351
Hell, left full, rather all ahead flash, cabin.
59
00:04:08,376 --> 00:04:11,329
A is left full.
Entering all ahead, flying cavity.
60
00:04:11,354 --> 00:04:12,354
Don't scatter measures.
61
00:04:12,379 --> 00:04:13,379
Launching countermeasures.
62
00:04:16,840 --> 00:04:17,840
Fire tube 2.
63
00:04:17,865 --> 00:04:18,838
Fire tube 2.
64
00:04:22,251 --> 00:04:23,359
The torpedo on the away.
65
00:04:23,384 --> 00:04:23,899
Running hot.
66
00:04:26,760 --> 00:04:27,760
Enemy torpedo still homing.
67
00:04:27,760 --> 00:04:29,800
Range, 800 meters.
68
00:04:29,825 --> 00:04:31,173
He's blown through our countermeasures.
69
00:04:31,198 --> 00:04:33,312
- Hell, right full, rather.
- Right full, aye sir.
70
00:04:33,385 --> 00:04:34,438
600 meters.
71
00:04:34,463 --> 00:04:36,886
Stand by to emergency blow
all main balusters.
72
00:04:36,911 --> 00:04:37,760
400 meters.
73
00:04:37,785 --> 00:04:39,760
Commander of the watch, stand by
for collision alert.
74
00:04:39,760 --> 00:04:40,760
200 meters.
75
00:04:40,760 --> 00:04:42,078
This is the captain all ahead.
76
00:04:42,103 --> 00:04:44,104
Enemy torpedo impacting.
77
00:04:44,129 --> 00:04:45,189
Five
78
00:04:45,494 --> 00:04:46,494
Four
79
00:04:47,016 --> 00:04:48,016
Three
80
00:04:48,547 --> 00:04:49,547
Two
81
00:04:50,168 --> 00:04:51,168
One
82
00:04:51,516 --> 00:04:52,516
Impact!
83
00:05:03,900 --> 00:05:04,908
What just happened?
84
00:05:04,933 --> 00:05:06,201
It's gone.
85
00:05:06,399 --> 00:05:08,542
- It missed us?
- No.
86
00:05:08,760 --> 00:05:09,760
It vanished.
87
00:05:09,760 --> 00:05:11,760
Like it was never there.
88
00:05:11,937 --> 00:05:14,430
Sola, where is the enemy vessel?
89
00:05:14,455 --> 00:05:17,392
Bearing 3-5-0 4,000 meters
of a starboard bow.
90
00:05:17,417 --> 00:05:18,760
Our torpedo is running through.
91
00:05:19,137 --> 00:05:21,477
Impact with enemy submarine in.
92
00:05:21,760 --> 00:05:22,251
Three
93
00:05:23,071 --> 00:05:23,697
Two
94
00:05:24,324 --> 00:05:24,917
One
95
00:05:29,396 --> 00:05:30,531
Where was the impact?
96
00:05:30,556 --> 00:05:32,760
Captain, enemy submarine has vanished.
97
00:05:33,451 --> 00:05:34,760
It's gone, sir.
98
00:05:35,117 --> 00:05:36,517
I don't understand.
99
00:05:42,391 --> 00:05:43,760
It was never there.
100
00:05:46,485 --> 00:05:47,760
We've been chasing your father.
101
00:05:48,031 --> 00:05:49,645
It was right there.
102
00:05:49,670 --> 00:05:52,760
- The instruments don't lie.
- They lie to us today.
103
00:05:53,175 --> 00:05:53,760
Weapons.
104
00:05:53,760 --> 00:05:55,522
Shut down our torpedo.
105
00:05:55,547 --> 00:05:56,508
Aye, captain.
106
00:05:56,533 --> 00:05:57,760
Shutting down torpedo.
107
00:05:58,098 --> 00:06:00,158
Secure from battle stage.
108
00:06:03,418 --> 00:06:05,155
This is why we have sea trials.
109
00:06:06,312 --> 00:06:08,159
There's a bug in the system.
110
00:06:09,839 --> 00:06:11,633
A ghost in a machine.
111
00:06:14,103 --> 00:06:15,760
- It's time to go home.
- Captian!
112
00:06:15,760 --> 00:06:17,760
Our torpedo is not responding.
113
00:06:17,760 --> 00:06:18,760
It's coming right at us.
114
00:06:18,760 --> 00:06:21,760
Our torpedo is holding range 400 meters.
115
00:06:21,760 --> 00:06:22,760
Aye, come on.
116
00:06:22,760 --> 00:06:24,550
Shut down our weapons.
117
00:06:25,043 --> 00:06:28,175
Our torpedo is still closing.
range 200 meters.
118
00:06:28,200 --> 00:06:31,760
It's a simple homemade power stand.
sound the collision alarm.
119
00:08:12,510 --> 00:08:13,320
F***k.
120
00:07:30,213 --> 00:07:31,340
Hey, delivery?
121
00:07:41,172 --> 00:07:42,172
Hello?
122
00:07:51,119 --> 00:07:51,786
That's a gnatum.
123
00:07:52,525 --> 00:07:53,093
Easy.
124
00:07:55,013 --> 00:07:55,526
Easy.
125
00:07:58,524 --> 00:07:59,196
Easy.
126
00:08:02,500 --> 00:08:04,500
India's Zulu 254.
127
00:08:05,446 --> 00:08:07,466
Bravo Echo 101.
128
00:08:09,463 --> 00:08:10,570
Now, I'm
129
00:08:10,784 --> 00:08:12,370
need you to ask me
the security question first.
130
00:08:13,013 --> 00:08:14,013
Oh yeah, Sorry.
131
00:08:17,660 --> 00:08:18,660
What is the ice?
132
00:08:23,660 --> 00:08:25,660
We live and die in the shadows.
133
00:08:27,660 --> 00:08:29,660
For those we hold close.
134
00:08:30,999 --> 00:08:32,611
For those we never meet.
135
00:08:36,959 --> 00:08:38,164
You can put it on the table.
136
00:08:53,659 --> 00:08:54,219
Hey.
137
00:08:58,439 --> 00:08:59,599
Welcome to IMF.
138
00:09:01,979 --> 00:09:03,219
You made the right choice.
139
00:09:07,371 --> 00:09:07,895
Son.
140
00:09:13,873 --> 00:09:15,401
Good evening, Mr. Hunt.
141
00:09:17,166 --> 00:09:18,524
It's been a long time.
142
00:09:19,959 --> 00:09:22,778
Our lives are the sum of our choices.
143
00:09:23,660 --> 00:09:25,660
And we cannot escape the past.
144
00:09:27,028 --> 00:09:29,778
30 years ago, you were offered two choices.
145
00:09:30,053 -->...
Share and download mission impossible subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.