Butterfly Eng S01E03 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,830, Character said: Will she do?

2
At 00:00:03,863, Character said: She'll do.

3
At 00:00:04,916, Character said: You're lucky.

4
At 00:00:06,200, Character said: Especially as I'm gonna be
your best friend as well.

5
At 00:00:08,356, Character said: - You're not trans, though.
- I'm a fat pig.

6
At 00:00:11,115, Character said: You can't deny her treatment.

7
At 00:00:13,181, Character said: We never say no,
we only say not now.

8
At 00:00:16,049, Character said: They won't support this
because you won't support her.

9
At 00:00:19,088, Character said: Don't go along with things if you're
not certain it's the right thing for him.

10
At 00:00:22,739, Character said: Well, it's actually you
that I'm interested in.

11
At 00:00:27,172, Character said: - Mum.
- Not now, darling.

12
At 00:00:28,606, Character said: - Please can you just listen?
- Please, not now.

13
At 00:00:30,763, Character said: At least it was about Maxine before,
but this is just about you and her.

14
At 00:00:33,982, Character said: I read that you took
your daughter to Boston.

15
At 00:00:35,718, Character said: - It's out of reach for most people.
- I'm starting my own business.

16
At 00:00:38,706, Character said: You need the money now.

17
At 00:00:39,970, Character said: - Thanks, Barbara.
- Thanks, Mum.

18
At 00:00:42,107, Character said: - Where we going, Mum?
- America.

19
At 00:00:44,353, Character said: Because I'm your mum and
I'll do anything for you.

20
At 00:00:49,000, Character said: Everyone is intimidated by a shark. Become
a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM

21
At 00:01:28,073, Character said: You haven't heard from Vicky,
have you?

22
At 00:01:30,470, Character said: She isn't at home, she hasn't
come home. Nor has Maxine.

23
At 00:01:33,118, Character said: No, I haven't heard
from her all day. Sorry.

24
At 00:01:35,294, Character said: Dad. Some of their
clothes have gone.

25
At 00:01:38,263, Character said: Well, you must know where she's
gone, where she's taken him.

26
At 00:01:40,169, Character said: - Why would I?
- Because you're her friend, Paula.

27
At 00:01:42,395, Character said: I'll have a look online,
see if they've posted anything.

28
At 00:01:46,518, Character said: Stephen?

29
At 00:01:47,852, Character said: - Dad.
- What?

30
At 00:01:49,938, Character said: 'Stephen?'

31
At 00:01:51,623, Character said: 'Stephen?'

32
At 00:01:53,368, Character said: - Oh, my God.
- 'Stephen?'

33
At 00:02:00,529, Character said: Why would she do this
without telling anyone?

34
At 00:02:02,565, Character said: Telling anyone?

35
At 00:02:03,689, Character said: - She's done it with my money.
- What?

36
At 00:02:06,738, Character said: - The money that you gave her...
- For your business.

37
At 00:02:09,065, Character said: It's not just me she's cheated.

38
At 00:02:10,980, Character said: And she's left her own daughter
in the lurch, just ran off.

39
At 00:02:14,130, Character said: You all make it sound like
she's gone to Las Vegas.

40
At 00:02:16,737, Character said: She's gone to get
treatment for Maxine.

41
At 00:02:18,673, Character said: - Is that wrong?
- It's the way she's gone about it, Dad.

42
At 00:02:21,792, Character said: It makes her a crap wife...
It makes her a crap mother.

43
At 00:02:24,230, Character said: - Yeah.
- But if Maxine was desperate for it to happen...

44
At 00:02:26,968, Character said: Hang on a second.
Maxine is my child, too.

45
At 00:02:29,957, Character said: This should have
been OUR decision.

46
At 00:02:40,638, Character said: You must be Maxine?
I'm Dr Farrow.

47
At 00:02:42,915, Character said: Mrs Duffy, come on up.
The elevator's just over here.

48
At 00:02:46,857, Character said: Turn into, transform, become...
Blah-blah-blah.

49
At 00:02:50,768, Character said: No. Let me ask you a question,
Maxine.

50
At 00:02:53,155, Character said: Are you a caterpillar that
wants to turn into a butterfly?

51
At 00:02:57,508, Character said: - I've always been a butterfly.
- Oh! Yes, you have, by God.

52
At 00:03:00,918, Character said: Yes, you have.

53
At 00:03:02,894, Character said: OK, now, here's the thing.

54
At 00:03:04,178, Character said: I'm not a paediatric endocrinologist,
a tran-gender doctor.

55
At 00:03:08,972, Character said: I'm someone who helps children
give birth to themselves.

56
At 00:03:14,639, Character said: - It's so rewarding.
- You're amazing.

57
At 00:03:16,786, Character said: Let's get started.

58
At 00:03:18,842, Character said: Did your husband sign
the consent form?

59
At 00:03:21,028, Character said: Right there.

60
At 00:03:22,583, Character said: That's great.

61
At 00:03:24,338, Character said: Now, um, one of the most expensive
parts of this treatment is the...

62
At 00:03:28,992, Character said: psychological assessment.

63
At 00:03:30,948, Character said: Which won't be necessary if
you've g***t a confirmed diagnosis.

64
At 00:03:33,726, Character said: - We haven't.
- A letter from a gender expert

65
At 00:03:36,504, Character said: stating puberty suppression

66
At 00:03:38,089, Character said: - would be in Maxine's best interests?
- No.

67
At 00:03:40,426, Character said: The Ferrybank wouldn't.

68
At 00:03:42,271, Character said: Documentation from a school
counsellor, a therapist?

69
At 00:03:46,895, Character said: We're gonna have to do
the assessment here.

70
At 00:03:50,044, Character said: - I'll pay.
- Can we afford it?

71
At 00:03:55,540, Character said: It's my baby's only chance,
so...

72
At 00:04:00,395, Character said: I'll do whatever it takes.

73
At 00:04:05,470, Character said: Well, we need to do bone scans, a blood
test, tanner staging with the physician.

74
At 00:04:09,713, Character said: It all... It all sounds
very invasive, but it's not.

75
At 00:04:13,123, Character said: - We just need to get our ducks in a row.
- I'll pay.

76
At 00:04:18,308, Character said: Not all at once. OK?

77
At 00:04:42,430, Character said: Are you OK?

78
At 00:04:46,843, Character said: - Dad?
- Yeah?

79
At 00:04:51,747, Character said: Look, I know I've never had
as much attention as Maxine.

80
At 00:04:58,427, Character said: I've never been a problem.

81
At 00:05:01,807, Character said: But...

82
At 00:05:03,021, Character said: now I start to think maybe
I should start having some.

83
At 00:05:08,326, Character said: To see if you both
still love me the same.

84
At 00:05:15,809, Character said: Of course we do, darling.

85
At 00:05:17,423, Character said: I know, Dad, but you say that, and
then... and then it's all about Maxine.

86
At 00:05:21,516, Character said: And now, what, they're on
the other side of the world?

87
At 00:05:23,110, Character said: Yeah. And I'm here with you.

88
At 00:05:27,042, Character said: - ome here.
- No, Dad.

89
At 00:05:28,466, Character said: Lily.

90
At 00:05:39,238, Character said: Hello?

91
At 00:05:40,873, Character said: Vicky?

92
At 00:05:52,006, Character said: Mum?

93
At 00:05:59,609, Character said: Dad?

94
At 00:06:04,754, Character said: Hey, you all right?

95
At 00:07:28,763, Character said: Come on, you.

96
At 00:07:32,113, Character said: Hope you still like chocolate cake,
cos you're gonna help me make one.

97
At 00:07:35,443, Character said: And eat it. All of it.

98
At 00:07:39,625, Character said: Thank you for this, Barbara.

99
At 00:07:41,391, Character said: Vicky will be amazed when she
finds out Lily's staying with me.

100
At 00:07:44,831, Character said: Yeah. Yeah, I know.

101
At 00:07:47,699, Character said: What are you gonna do?

102
At 00:07:52,002, Character said: Well, goodbye, Maxine.

103
At 00:07:54,199, Character said: We'll see you soon,
in just three months.

104
At 00:07:56,465, Character said: We're coming back,
aren't we, Mum?

105
At 00:07:57,669, Character said: Yeah,
I've already booked the tickets.

106
At 00:08:00,758, Character said: Thanks, Dr Farrow.

107
At 00:08:03,095, Character said: Lily.

108
At 00:08:04,048, Character said: Dean said he saw you round here.

109
At 00:08:05,853, Character said: - Yeah, I'm staying at my nan's.
- Why?

110
At 00:08:07,779, Character said: What's it to you?

111
At 00:08:09,283, Character said: Well, it's not like anything
happened the other day.

112
At 00:08:10,688, Character said: Yeah,
because I didn't want it to.

113
At 00:08:12,834, Character said: - You seemed upset, I was just trying to...
- Comfort me?

114
At 00:08:16,023, Character said: - Yeah.
- Yeah, I'm fine now, thank you.

115
At 00:08:17,929, Character said: Are you, though?

116
At 00:08:19,965, Character said: I mean, look, last time
your mum was ignoring you.

117
At 00:08:22,984, Character said: Now you're living
at your nanna's.

118
At 00:08:25,391, Character said: What happened, Lily?

119
At 00:08:47,467, Character said: This can be classified as
parental child abduction, but...

120
At 00:08:51,759, Character said: But what?

121
At 00:08:53,695, Character said: If your child consented, is capable
of making an informed decision,

122
At 00:08:58,780, Character said: - then it's more complicated.
- How can it...

123
At 00:09:04,457, Character said: Maxine is 12. Yes?

124
At 00:09:06,864, Character said: I've g***t parental
responsibilities, too.

125
At 00:09:09,322, Character said: My wife didn't ask
for my permission.

126
At 00:09:10,766, Character said: Surely that's g***t to...

127
At 00:09:13,123, Character said: Surely that's g***t to
count for something.

128
At 00:09:16,011, Character said: The question is, do you really want
to pursue a criminal case against her?

129
At 00:09:31,397, Character said: Just try and stay awake...

130
At 00:09:32,902, Character said: - Victoria Duffy?
- Yeah?

131

Download Subtitles Butterfly Eng S01E03 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles