Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Inspektor Gavrilov S02 E11 -dlrip (2025) in any Language
Inspektor Gavrilov S02 E11 -dlrip (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:19,367, Character said: -Привет.
2
At 00:00:22,484, Character said: А мы вот как раз о тебе говорили.
3
At 00:00:27,164, Character said: -Обо мне?
-Угу.
4
At 00:00:29,375, Character said: -Саш, почему ты не сказал?
5
At 00:00:33,983, Character said: -О чём?
6
At 00:00:35,734, Character said: -Ну, про напарника твоего, которого убили.
7
At 00:00:40,476, Character said: -Напарника?
-Ну помнишь, мы его поминали?
8
At 00:00:45,296, Character said: -А!
-Саш!
9
At 00:00:47,141, Character said: Ты не должен держать всё в себе.
10
At 00:00:49,407, Character said: Ты же можешь мне всё рассказать.
11
At 00:00:51,687, Character said: Я же рядом.
12
At 00:00:53,438, Character said: -Александр Сергеевич - он такой.
Не любит всё о себе рассказывать.
13
At 00:00:58,430, Character said: Не могу, какая прелестная пара.
14
At 00:01:00,656, Character said: Мистер и миссис Усть-Шахтинск.
15
At 00:01:27,726, Character said: -Вася!
16
At 00:01:34,617, Character said: Положи всё!
-Тихо-тихо!
17
At 00:01:37,199, Character said: Ты что делаешь?
18
At 00:01:40,320, Character said: (громкий зевок)
19
At 00:01:42,961, Character said: (настороженная музыка)
20
At 00:01:46,727, Character said: Тихо-тихо!
21
At 00:01:48,813, Character said: (Наталья ахает)
22
At 00:01:50,976, Character said: -Коля?
23
At 00:01:53,409, Character said: Ты что здесь делаешь? Ещё и на холодном.
24
At 00:01:57,444, Character said: -Меня Смолин, Гарбузов и Акимов заперли.
25
At 00:02:01,993, Character said: -Вот идиоты! За что?
26
At 00:02:04,399, Character said: -За то, что я тебя якобы битой ударил.
27
At 00:02:07,743, Character said: -В смысле "якобы"? По факту так и было.
-Куценко! Не умничай... Пожалуйста.
28
At 00:02:12,477, Character said: -Угу.
-Коль, вставай.
29
At 00:02:14,376, Character said: Мог бы вообще-то и позвонить.
30
At 00:02:16,383, Character said: -Я телефон на столе оставил.
31
At 00:02:20,234, Character said: -Знал бы, что дома не ночует, я бы...
32
At 00:02:32,695, Character said: -Что заперто? Заклинило?
-А, это я...
33
At 00:02:36,038, Character said: Я что-то с ума сошла совсем.
34
At 00:02:38,609, Character said: -Что...
35
At 00:02:41,165, Character said: -Пойдём, Коля.
36
At 00:02:42,916, Character said: -Голова трещит, блин.
-Вон туда иди, всё.
37
At 00:02:48,168, Character said: -Как думаешь, сколько Медный спёр
у этого олигарха?
38
At 00:02:52,695, Character said: -Ну если сумка такая - даже не знаю...
39
At 00:02:55,328, Character said: Лям?
40
At 00:02:57,130, Character said: Я таких бабок в жизни не видел.
41
At 00:02:59,319, Character said: (смеётся)
-Мент из Москвы - и не видел?
42
At 00:03:03,343, Character said: -У меня нет папы-генерала.
43
At 00:03:05,875, Character said: -Ах!
44
At 00:03:08,063, Character said: -Товарищ начальник!
-Да.
45
At 00:03:09,994, Character said: -Этот гражданин утверждает,
что он хозяин нашей бэхи.
46
At 00:03:13,516, Character said: То есть вашей бэхи.
47
At 00:03:17,418, Character said: То есть получается, что это его бэха.
48
At 00:03:20,671, Character said: -Молодец, Акимов.
Было трудно, но ты справился.
49
At 00:03:23,641, Character said: -Доброго дня, начальник.
50
At 00:03:25,722, Character said: (Кристина)
-Я отлучусь, извините.
51
At 00:03:29,650, Character said: -Вы держите нас в курсе.
-Угу.
52
At 00:03:31,881, Character said: -А вы, гражданин...
-Так и есть - гражданин. Маевский Дмитрий.
53
At 00:03:36,459, Character said: -И документы на машину имеются?
-Конечно, имеются, начальник.
54
At 00:03:41,975, Character said: Правда, у меня с собой не имеются сейчас.
55
At 00:03:45,878, Character said: Я же как узнал, что она у вас стоит,
сразу приехал.
56
At 00:03:50,602, Character said: -А ты как понял, что машина его?
-А?
57
At 00:03:53,844, Character said: А, так он сам сказал.
58
At 00:03:56,264, Character said: -Ну аргумент, да, всё сложилось.
59
At 00:03:59,211, Character said: -Ну правда, она была конфи...
-Уйди.
60
At 00:04:04,508, Character said: Так. Значит, вы, гражданин
Маевский Дмитрий,
61
At 00:04:07,476, Character said: хотите без документов забрать
конфискованный автомобиль?
62
At 00:04:12,930, Character said: -Да, я согласен, стрёмно звучит.
63
At 00:04:18,219, Character said: Но чтобы вас не обидеть,
готов вам 200 тысяч предложить.
64
At 00:04:24,771, Character said: -Не понял?
65
At 00:04:26,758, Character said: -А, я что, 200 тысяч сказал?
66
At 00:04:29,015, Character said: Я говорю, 500 тысяч.
67
At 00:04:35,698, Character said: -500 штук?
68
At 00:04:37,860, Character said: За свою старую бэху?
69
At 00:04:40,124, Character said: -Ну.
70
At 00:04:42,180, Character said: -Очень надо, да?
-Ну да.
71
At 00:04:45,977, Character said: -И бабки при себе?
72
At 00:04:48,299, Character said: -Ну сейчас я один звоночек сделаю.
73
At 00:04:51,221, Character said: -Ага.
74
At 00:04:52,972, Character said: -Мадам, присаживайтесь.
75
At 00:04:56,623, Character said: Всё, приятно иметь дело, начальник.
-Ага.
76
At 00:05:02,499, Character said: -Он врёт.
77
At 00:05:05,501, Character said: -С чего ты взяла?
Даже не знаешь, о чём он говорил.
78
At 00:05:07,988, Character said: -А это неважно. Каждая женщина чувствует,
когда мужчина ей врёт.
79
At 00:05:12,281, Character said: Люд, не закрывай счёт.
Сейчас за ноутбуком схожу,
80
At 00:05:15,468, Character said: вернусь - поболтаем.
-Хорошо.
81
At 00:05:23,343, Character said: Зря я ревновала.
Хорошая девчонка оказалась.
82
At 00:05:27,852, Character said: -Люд. Слушай.
83
At 00:05:31,201, Character said: Ты её не знаешь совсем.
84
At 00:05:33,079, Character said: -А что, есть поводы для ревности?
85
At 00:05:36,348, Character said: -Она с прибабахом, понимаешь,
она в дурке лежала.
86
At 00:05:40,399, Character said: -Кто, Кристина?
-Да, и...
87
At 00:05:42,703, Character said: Иногда несёт всякую чушь,
так что ты поосторожней.
88
At 00:05:46,045, Character said: -Хорошо.
89
At 00:05:49,254, Character said: -Не подавись, бандит.
90
At 00:05:58,970, Character said: -Ну да. А как иначе?
91
At 00:06:01,836, Character said: -Угу, Наталья Павловна такая,
по ней сразу всё видно.
92
At 00:06:07,040, Character said: -Что там видно у Натальи Павловны?
93
At 00:06:09,972, Character said: -А Смолин говорит, она себе хахаля завела.
-Угу.
94
At 00:06:14,409, Character said: -С чего это?
-Что, сам не понимаешь?
95
At 00:06:16,848, Character said: Вон, ходит вся светится.
96
At 00:06:20,151, Character said: А я её последний раз такой видел,
когда она с Гавриловым встречалась.
97
At 00:06:24,482, Character said: А до этого с мэром, а до этого...
-Да ладно, ладно!
98
At 00:06:28,269, Character said: Может, у неё настроение хорошее просто.
-Ну да, потому что она с кем-то...
99
At 00:06:31,909, Character said: (свистит)
...встречается.
100
At 00:06:33,840, Character said: (смеются)
101
At 00:06:36,909, Character said: -На кого ставить будем? Я на мэра.
102
At 00:06:39,526, Character said: -Что мэр-то?
103
At 00:06:42,792, Character said: -Он начальник.
А она только с начальниками встречается.
104
At 00:06:45,902, Character said: -Да, у нас в городе их не так и много.
-Ладно!
105
At 00:06:50,471, Character said: Надоели! Шли бы работать лучше,
а то как бабы - бу-бу-бу, бу-бу-бу!
106
At 00:06:54,863, Character said: Сплетничают!
107
At 00:06:57,082, Character said: -А что это с ним?
108
At 00:06:59,651, Character said: -Расстроился.
109
At 00:07:01,479, Character said: Что не начальник.
110
At 00:07:03,230, Character said: От него даже вон Юлька ушла.
111
At 00:07:05,912, Character said: (смеются)
112
At 00:07:20,011, Character said: -Извините. А что нужно сделать,
чтобы человека в психушку забрали?
113
At 00:07:26,095, Character said: -А ты почему спрашиваешь?
-Просто у меня в классе учится один пацан.
114
At 00:07:30,222, Character said: Мне кажется, он неадекватный.
115
At 00:07:33,104, Character said: А дядя Саша сказал,
что вы в психушке лежали.
116
At 00:07:36,105, Character said: -Артём! Ты чего говоришь?
117
At 00:07:38,628, Character said: Ты поел? Иди домой.
118
At 00:07:40,831, Character said: Прости.
-Да ничего.
119
At 00:07:42,929, Character said: -Вам всё понравилось?
-Почти.
120
At 00:07:46,018, Character said: Вот если б вы ещё улыбались почаще.
121
At 00:07:49,589, Character said: Не-не, такая улыбка меня не устраивает.
-Извините, другой нет.
122
At 00:07:57,910, Character said: -А если я заплачу?
123
At 00:08:04,055, Character said: Какая кожа у вас мягкая.
124
At 00:08:21,859, Character said: -Люд, ты что?
Такие вещи надо сразу пресекать.
125
At 00:08:25,556, Character said: Я бы ему руку сломала.
-У меня нет таких навыков.
126
At 00:08:30,041, Character said: -У тебя есть мужчина,
который мог бы это сделать.
127
At 00:08:33,628, Character said: -Ну Саша уже ушёл, и я думаю,
что не надо его вовлекать в это.
128
At 00:08:39,370, Character said: -Как знаешь, но вроде ты говорила,
129
At 00:08:41,761, Character said: что нельзя держать всё в себе,
надо делиться.
130
At 00:08:45,948, Character said: К тому же я думаю,
Сашка обидится, если всё вскроется.
131
At 00:08:49,261, Character said: У них там какие-то дела.
132
At 00:08:51,838, Character said: -Не знаю.
133
At 00:08:53,714, Character said: -Таких людей надо перевоспитывать.
134
At 00:08:56,518, Character said: Пусть Саша с ним поговорит.
135
At 00:08:58,753, Character said: Ну а я прослежу, чтобы он его не бил.
136
At 00:09:01,615, Character said: -Ладно.
137
At 00:09:03,687, Character said: -Договорились.
138
At 00:09:14,227, Character said: Кажется, вас с Людмилой
ждёт серьёзный разговор.
139
At 00:09:25,174, Character said: (шёпотом)
-Ната!
140
At 00:09:33,077, Character said: Короче, тут такое дело.
141
Download Subtitles Inspektor Gavrilov S02 E11 -dlrip (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
WandaVision.S01E03.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG
Legend.of.The.Female.General.S01E21
Butterfly S01E03.eng
The.Land.That.Time.Forgot.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264
All U Need Is Love 2021 CHINESE
Kannappa-2025-Tamil-HQ-HDTS-1080p-x264-HQ-Clean-Aud-3.2GB-subscenelk.com_
30 Monedas S02E06 Resetear el mundo 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX_track11_[eng]
Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
Legend.of.The.Female.General.S01E22.WETV.x264.720p
Inspektor.Gavrilov.S02.E12.2025.WEB-DLRip
Inspektor Gavrilov S02 E11 -dlrip (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Inspektor Gavrilov S02 E11 -dlrip (2025) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up