Legend Of The Female General Wetv S01E22 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,796, Character said: ♪Shrugging off past burdens♪

2
At 00:00:14,600, Character said: ♪Beneath the mask, who ** I?♪

3
At 00:00:17,856, Character said: ♪Release and find wider shores♪

4
At 00:00:22,961, Character said: ♪Love's a riddle, and rain pours heavy♪

5
At 00:00:26,343, Character said: ♪Crossed paths, now downward fall♪

6
At 00:00:29,211, Character said: ♪From dust arises starlight's spark♪

7
At 00:00:34,400, Character said: ♪Tearing through
the night's dense blockade♪

8
At 00:00:40,302, Character said: ♪Heart's flame illuminates all solitude♪

9
At 00:00:46,176, Character said: ♪Let time's sails drift endlessly♪

10
At 00:00:48,672, Character said: ♪Through wandering exile♪

11
At 00:00:51,796, Character said: ♪Breaking free from the cocoon,
I start anew♪

12
At 00:01:00,032, Character said: ♪Moon as song, life as flame♪

13
At 00:01:02,848, Character said: ♪Nameless heart clings fiercely♪

14
At 00:01:05,981, Character said: ♪Let me♪

15
At 00:01:07,200, Character said: ♪Charge toward the next raging river♪

16
At 00:01:11,733, Character said: ♪Moon darts, snow falls♪

17
At 00:01:14,696, Character said: ♪We tread rugged paths to reunite♪

18
At 00:01:17,568, Character said: ♪Hands held tight♪

19
At 00:01:19,038, Character said: ♪We forever live for love's sake♪

20
At 00:01:23,565, Character said: ♪Shadow's spear burns fiercely♪

21
At 00:01:35,251, Character said: =Legend of The Female General=

22
At 00:01:41,000, Character said: =Episode 22=

23
At 00:01:44,188, Character said: Gentlemen,

24
At 00:01:45,108, Character said: fate brought us together

25
At 00:01:46,427, Character said: at the academy.

26
At 00:01:47,507, Character said: Why don't you talk things through?

27
At 00:01:49,067, Character said: Cheng Lisu,

28
At 00:01:50,388, Character said: you may not know.

29
At 00:01:52,947, Character said: There is no misunderstanding

30
At 00:01:55,507, Character said: between us.

31
At 00:01:59,227, Character said: Right.

32
At 00:02:00,427, Character said: No misunderstandings.

33
At 00:02:02,067, Character said: In the end,

34
At 00:02:03,947, Character said: I'm nothing

35
At 00:02:04,628, Character said: but an oath-breaker.

36
At 00:02:23,068, Character said: Look!

37
At 00:02:31,004, Character said: (Hua Youxian)

38
At 00:02:51,587, Character said: Hua Youxian?

39
At 00:02:53,627, Character said: She was

40
At 00:02:54,388, Character said: the top of the Ruyun House,

41
At 00:02:55,747, Character said: unmatched in Yaojing.

42
At 00:02:57,467, Character said: How could she end up in Chonghuai?

43
At 00:03:18,828, Character said: Bravo!

44
At 00:03:19,668, Character said: Great!

45
At 00:03:22,268, Character said: You are

46
At 00:03:22,948, Character said: gracefully charming.

47
At 00:03:24,467, Character said: You truly deserve

48
At 00:03:25,627, Character said: the Ruyun House's reputation.

49
At 00:03:27,867, Character said: Your heavenly voice

50
At 00:03:29,467, Character said: lives up to its fame.

51
At 00:03:31,187, Character said: Our money

52
At 00:03:32,268, Character said: was well spent indeed.

53
At 00:04:12,427, Character said: Years have passed.

54
At 00:04:13,587, Character said: How have you been?

55
At 00:04:15,027, Character said: All is well.

56
At 00:04:15,948, Character said: Miss Hua,

57
At 00:04:16,627, Character said: and you?

58
At 00:04:17,387, Character said: I'm well, too.

59
At 00:04:18,908, Character said: Speaking of which,

60
At 00:04:20,028, Character said: I share a special connection

61
At 00:04:21,187, Character said: with you all.

62
At 00:04:22,507, Character said: Back then,

63
At 00:04:23,627, Character said: I received

64
At 00:04:24,788, Character said: a love letter from one of you.

65
At 00:04:28,067, Character said: Certain people
always chase after beauties.

66
At 00:04:30,747, Character said: It must be his work.

67
At 00:04:32,427, Character said: Back then, I ranked

68
At 00:04:33,507, Character said: second to last at Xianchang Academy.

69
At 00:04:35,507, Character said: I couldn't even

70
At 00:04:36,228, Character said: write proper essays,

71
At 00:04:37,588, Character said: let alone love letters.

72
At 00:04:39,507, Character said: To prove your innocence to Miss Song,

73
At 00:04:41,588, Character said: you're exposing this.

74
At 00:04:44,267, Character said: Huaijin excels in

75
At 00:04:45,348, Character said: arts and martial skills.

76
At 00:04:47,148, Character said: He always ranked first

77
At 00:04:48,387, Character said: at the academy.

78
At 00:04:49,627, Character said: I bet this letter

79
At 00:04:50,668, Character said: was his doing.

80
At 00:04:52,947, Character said: See? He's not denying it.

81
At 00:04:54,348, Character said: It's a yes.

82
At 00:04:55,427, Character said: A penalty drink.

83
At 00:04:56,548, Character said: Definitely him.

84
At 00:04:57,747, Character said: Who knew you would

85
At 00:04:59,588, Character said: have such a romantic side?

86
At 00:05:05,668, Character said: General Fengyun, since you are here,

87
At 00:05:07,788, Character said: as the local magistrate,

88
At 00:05:09,627, Character said: I should host you.

89
At 00:05:11,627, Character said: Tomorrow, I'll prepare a banquet

90
At 00:05:13,708, Character said: and hope you'll come.

91
At 00:05:19,387, Character said: It's rare for me to come.

92
At 00:05:21,148, Character said: Miss Hua, would you like

93
At 00:05:22,668, Character said: to drink with me?

94
At 00:05:31,988, Character said: Of course,

95
At 00:05:33,387, Character said: I would like to.

96
At 00:05:46,468, Character said: Mr. Yang,

97
At 00:05:48,267, Character said: why the long face?

98
At 00:06:16,908, Character said: Speaking of which,

99
At 00:06:18,108, Character said: Miss Hua,

100
At 00:06:19,307, Character said: what brought you to Chonghuai?

101
At 00:06:23,788, Character said: I met a gentleman.

102
At 00:06:26,307, Character said: Believing him

103
At 00:06:27,588, Character said: to be

104
At 00:06:28,348, Character said: my lifelong partner.

105
At 00:06:30,187, Character said: I bought my freedom

106
At 00:06:32,228, Character said: and married him.

107
At 00:06:34,148, Character said: So

108
At 00:06:35,267, Character said: you are married?

109
At 00:06:38,228, Character said: Yes.

110
At 00:06:40,588, Character said: But

111
At 00:06:42,668, Character said: my judgment failed me.

112
At 00:06:44,267, Character said: Eventually,

113
At 00:06:45,387, Character said: we divorced.

114
At 00:06:49,867, Character said: Why the separation?

115
At 00:06:53,427, Character said: I entrusted myself

116
At 00:06:54,988, Character said: to the wrong man.

117
At 00:06:57,028, Character said: You were

118
At 00:06:57,988, Character said: once renowned across the land.

119
At 00:06:59,827, Character said: I heard of your legendary fame, too.

120
At 00:07:02,028, Character said: Choosing marriage at your career's peak

121
At 00:07:04,867, Character said: meant you held

122
At 00:07:05,827, Character said: deep affection for him.

123
At 00:07:11,387, Character said: When I left the Ruyun House, the madam

124
At 00:07:14,108, Character said: asked me,

125
At 00:07:16,028, Character said: "Have you ever seen a moth fly

126
At 00:07:17,908, Character said: into a flame and end well?"

127
At 00:07:19,988, Character said: I was young then

128
At 00:07:22,387, Character said: and firmly believed

129
At 00:07:23,468, Character said: that even a fleeting moment

130
At 00:07:25,028, Character said: of warmth would be worth chasing.

131
At 00:07:27,668, Character said: I naturally fell for him

132
At 00:07:29,468, Character said: and left with him

133
At 00:07:30,427, Character said: without hesitation.

134
At 00:07:33,468, Character said: Later,

135
At 00:07:35,708, Character said: our affection dissipated,

136
At 00:07:38,228, Character said: so I left him.

137
At 00:07:39,867, Character said: Isn't that human nature?

138
At 00:07:48,028, Character said: Now,

139
At 00:07:48,988, Character said: I live freely

140
At 00:07:50,108, Character said: in this city,

141
At 00:07:51,108, Character said: self-sufficient and unbound.

142
At 00:07:53,028, Character said: So joyful.

143
At 00:07:55,507, Character said: I've never regretted

144
At 00:07:56,668, Character said: any decision I've made,

145
At 00:07:58,627, Character said: be it past or present.

146
At 00:08:02,468, Character said: Your clarity of purpose

147
At 00:08:04,427, Character said: is admirable.

148
At 00:08:07,267, Character said: Let me toast to you.

149
At 00:08:13,387, Character said: Thank you,

150
At 00:08:14,588, Character said: Miss.

151
At 00:08:18,867, Character said: You have sharp eyes.

152
At 00:08:27,947, Character said: Your dance is captivating

153
At 00:08:30,788, Character said: and famous.

154
At 00:08:32,387, Character said: Now, you're single.

155
At 00:08:34,188, Character said: Our garrison has

156
At 00:08:34,988, Character said: many outstanding young men.

157
At 00:08:36,747, Character said: Perhaps

158
At 00:08:37,787, Character said: some might suit your standards?

159
At 00:08:42,147, Character said: Your brave warriors

160
At 00:08:44,068, Character said: are certainly worthy of me.

161
At 00:08:49,507, Character said: Xiao Jue.

162
At 00:08:51,147, Character said: What do you mean?

163
At 00:08:52,108, Character said: (He's egging him on.)

164
At 00:08:53,787, Character said: Both are unwed.

165
At 00:08:55,867, Character said: Why not play

166
At 00:08:57,468, Character said: the matchmaker?

167
At 00:09:03,988, Character said: It's my marriage.

168
At 00:09:05,308, Character said: None of your concern.

169
At 00:09:07,188, Character said: I...

170
At 00:09:08,667, Character said: I...

171
At 00:09:14,068, Character said: Miss Hua is beautiful and skilled in

172
At 00:09:15,828, Character said: song and dance.

173
At 00:09:17,027, Character said: She deserves

174
At 00:09:17,708, Character said: a promising young partner.

175
At 00:09:19,627, Character said: Why do you object?

176
At 00:09:21,188, Character said: Exactly. Huaijin.

177
At 00:09:22,468, Character said: Go introduce her

178
At 00:09:23,147, Character said: to some brave ones

179
At 00:09:23,988, Character said: of your men.

180
At 00:09:26,627, Character said: Naturally.

181
At 00:09:29,147, Character said: Xiao Jue.

182
At 00:09:36,547, Character said: Youxian.

183...

Download Subtitles Legend Of The Female General Wetv S01E22 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles