Inspektor Gavrilov S02 E12 -dlrip (2025) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,759, Character said: -Бэха семёрка чёрная - всё.

2
At 00:00:14,314, Character said: Ушла легенда.

3
At 00:00:16,884, Character said: Ходовая вообще полностью убита.

4
At 00:00:19,540, Character said: Отвечаю, если бы здесь в кафе флаг был -
приспустил бы.

5
At 00:00:23,220, Character said: -Ничего, на УАЗе поезжу.

6
At 00:00:25,148, Character said: -На уазике после бэхи?
Капец, конечно, вы патриот.

7
At 00:00:29,195, Character said: Если хотите, у меня "приора" есть.

8
At 00:00:31,579, Character said: -Я хочу, чтобы ты в этой бэхе пошарился
и нашёл мне что-нибудь интересное.

9
At 00:00:36,197, Character said: -Хорошо.
-Золото, бриллианты.

10
At 00:00:39,361, Character said: Всё, иди.
-Всё.

11
At 00:00:45,204, Character said: -Ну?
-Давайте я тоже с вами поищу.

12
At 00:00:49,007, Character said: -А ты всё готов делать,
лишь бы в школу не идти?

13
At 00:00:51,638, Character said: -Просто сегодня день такой.
-Какой?

14
At 00:00:54,056, Character said: -Ретроградный Меркурий.

15
At 00:00:58,302, Character said: Ну и контрольная по математике.

16
At 00:01:00,705, Character said: -Иди в школу, астролог.

17
At 00:01:05,398, Character said: (звонок телефона)

18
At 00:01:09,375, Character said: Да, Кристина Олеговна.
-Александр Сергеевич,

19
At 00:01:11,968, Character said: подрули, пожалуйста, на 30-й километр.

20
At 00:01:14,282, Character said: Помощь нужна.
-Недалеко ты уехала.

21
At 00:01:46,505, Character said: Что случилось? Ты его сбила?

22
At 00:01:49,720, Character said: -Тогда бы попросила лопату привезти.
Знакомься - местный лесник.

23
At 00:01:53,610, Character said: Показала ему фотку Медного.
Он видел, как его на трассе сбили.

24
At 00:01:57,277, Character said: -Ну так в отдел его и брать эти, показания.

25
At 00:02:00,967, Character said: -В этом и проблемка - не помнит он.
Вот видишь - вспоминает.

26
At 00:02:05,034, Character said: (пьяным голосом)
-Я после медитации.

27
At 00:02:07,605, Character said: -А! Искал дзен на дне стакана?

28
At 00:02:11,284, Character said: -Скорее, только из запоя вышел.
-А вышел ли?

29
At 00:02:14,206, Character said: -Это у вас в городе запой.
У нас в лесу это медитация.

30
At 00:02:19,888, Character said: -А можно как-то ускорить процесс
этого вспоминания?

31
At 00:02:23,706, Character said: -Какой вы суетной народец, городские.

32
At 00:02:29,512, Character said: Пойдёмте.
-Куда?

33
At 00:02:32,359, Character said: -Ну понятно куда. Я же из леса шёл.

34
At 00:02:35,312, Character said: Значит, мой путь сейчас восстановим,

35
At 00:02:38,230, Character said: а остальное всё - пух! - вспомнится. Прошу.

36
At 00:02:42,207, Character said: Только осторожно - лоси.

37
At 00:02:46,328, Character said: -Ну пойдём, хоть воздухом подышим.
-Твою мать!

38
At 00:02:50,678, Character said: Пьяный лось!

39
At 00:02:53,705, Character said: (спокойная гитарная музыка)

40
At 00:03:02,430, Character said: -Я соскучился.
-Я тоже.

41
At 00:03:04,379, Character said: -Ну я ещё голодный.
-Скажешь тоже.

42
At 00:03:07,066, Character said: Голубцами не наелся?
-Наташ, голубцы - это так несексуально.

43
At 00:03:11,024, Character said: -Я вчера Коле целый контейнер дала.
Он с тобой не поделился?

44
At 00:03:14,816, Character said: -Я тебя в хранилище позвал
голубцы обсуждать?

45
At 00:03:18,261, Character said: -Он что, у тебя не ночевал?
-Нет.

46
At 00:03:20,512, Character said: -Подожди, а где?
-Наташ, я откуда знаю?

47
At 00:03:23,277, Character said: Он мне вне работы не отчитывается,
я ему не мама.

48
At 00:03:26,040, Character said: Но почти папа.
-Вась, стой.

49
At 00:03:28,241, Character said: Ребёнок у тебя не ночевал,
у меня не ночевал. Это ненормально.

50
At 00:03:32,652, Character said: -Наташ. Наташ, Наташ!

51
At 00:03:38,235, Character said: (хлопает дверь)

52
At 00:03:40,095, Character said: Делягин! Домой вернётся - ремня всыплю.

53
At 00:03:45,456, Character said: (осторожная музыка)

54
At 00:03:54,277, Character said: -Сейчас.

55
At 00:04:04,644, Character said: -Так, всё, я надышался.

56
At 00:04:06,968, Character said: -Если он ничего не вспомнит,
предлагаю просто его застрелить.

57
At 00:04:10,683, Character said: -Вспомнил!

58
At 00:04:18,082, Character said: О, я скучал, родная.

59
At 00:04:21,066, Character said: -Так, лесной житель!

60
At 00:04:22,817, Character said: Я тут шуршу по кустам, как кабан,
чтобы посмотреть, как ты бухаешь?

61
At 00:04:26,626, Character said: -Нервный вы, вам выпить надо.

62
At 00:04:29,578, Character said: (звонок телефона)
-Да, Марат.

63
At 00:04:31,938, Character said: -Начальник, жду в автосервисе!
Есть чем порадовать.

64
At 00:04:34,817, Character said: -Хорошо, скоро буду. Хоть кто-то порадует.

65
At 00:04:37,979, Character said: Так, всё. Нам обратно в цивилизацию.
Без шашлыка здесь неприкольно.

66
At 00:04:42,449, Character said: -Быстренько ты сдался.

67
At 00:04:44,275, Character said: -Можете сделать шалаш и куковать до утра.
У меня дел - гора.

68
At 00:04:49,117, Character said: -Гора, гора, горы...

69
At 00:04:53,509, Character said: Вспомнил. Номера были абхазские.

70
At 00:05:02,097, Character said: -Ага, вижу, глаз горит.

71
At 00:05:04,824, Character said: Хвастайся, что нашёл.

72
At 00:05:06,844, Character said: -Вот!

73
At 00:05:09,176, Character said: -Что "вот"? Мужика в бэхе нашёл?

74
At 00:05:11,945, Character said: -Перекупа. Он нашу развалину
согласился купить по запчастям.

75
At 00:05:17,695, Character said: -Мы вроде на одном языке разговариваем.

76
At 00:05:19,976, Character said: Я не просил покупателя найти.
Я просил найти что-то интересное.

77
At 00:05:23,383, Character said: -Он очень интересный,
по хорошей цене берёт.

78
At 00:05:26,026, Character said: -В самой машине что-то было?
-Было.

79
At 00:05:28,823, Character said: Конфета "Барбарис". Интересно?
-Маратик?

80
At 00:05:32,636, Character said: За это трёху не дам, тут царапины.

81
At 00:05:35,707, Character said: -"Сука"!
-Чего?

82
At 00:05:37,652, Character said: -Не, я это на английском прочитал.
Я же почти все языки мира знаю.

83
At 00:05:41,785, Character said: -"Бич" по-английски - это "пляж", полиглот.
А это что?

84
At 00:05:46,495, Character said: -Так, "мани". Подожди, не подсказывай.

85
At 00:05:49,855, Character said: Это "обезьяна".
-Сам ты обезьяна. Это "деньги".

86
At 00:05:53,480, Character said: -А, оф коз, да, конечно, тугезе.

87
At 00:05:55,636, Character said: -Тут фара тоже с браком.
На неё тоже скидку хочу я.

88
At 00:06:00,237, Character said: -Чёрная пятница отменяется,
ты возвращаешься назад.

89
At 00:06:03,488, Character said: -Маратик, так не договаривались.
-Давай, давай.

90
At 00:06:06,716, Character said: -А ты находишь мне все детали со словами.
Заодно английский подтянешь. Я ушёл.

91
At 00:06:13,769, Character said: -Вот клящ!

92
At 00:06:15,566, Character said: Давай, давай.

93
At 00:06:19,836, Character said: (Коля, весело)
-С добрым утром!

94
At 00:06:25,219, Character said: (напевает)

95
At 00:06:28,031, Character said: Привет, мам.
-Привет, сынок.

96
At 00:06:32,765, Character said: Ничего маме рассказать не хочешь?

97
At 00:06:35,767, Character said: -А что рассказывать?
Мы с тобой видимся каждый день.

98
At 00:06:40,534, Character said: Зайчика ты мне классного отправила с утра.
Я вроде лайкнул.

99
At 00:06:44,290, Character said: -Молодец. А как с Куценко живётся,
не хочешь маме рассказать?

100
At 00:06:50,725, Character said: -Ну, вчера...

101
At 00:06:53,250, Character said: Футбол посмотрели, пиво попили. Чуть-чуть.

102
At 00:06:56,103, Character said: С утра голубцов твоих навернули.
Всё отлично.

103
At 00:07:00,565, Character said: -Голубцов навернули?

104
At 00:07:03,263, Character said: -Со сметанкой.
-Ох, Николай!

105
At 00:07:06,040, Character said: Возвращайся домой к маме.

106
At 00:07:08,368, Character said: -Мы же обсуждали.
Не должен взрослый мужчина жить с мамой.

107
At 00:07:11,859, Character said: -А с кем должен?
Все твои папы нас бросили давно.

108
At 00:07:14,594, Character said: -Ты меня специально выводишь?

109
At 00:07:17,065, Character said: -Ты её ещё ударь вот.

110
At 00:07:19,277, Character said: Дубинку дать?

111
At 00:07:22,059, Character said: -Коля.

112
At 00:07:25,562, Character said: Тебе что надо?
-А мне это, подписать.

113
At 00:07:28,196, Character said: -Пойдём, "это, подписать".

114
At 00:07:43,325, Character said: -Малой, погоди-погоди.

115
At 00:07:46,050, Character said: Слушай.

116
At 00:07:48,855, Character said: ЗдорОво! Помоги в машине конфеты собрать.

117
At 00:07:52,384, Character said: Прикинь, у меня мешок порвался,
всё просыпалось.

118
At 00:07:55,696, Character said: А я потом тебе половину отдам.

119
At 00:07:57,876, Character said: -Тупой развод. Эй!

120
At 00:08:14,384, Character said: -О, бармалеи! Вы опять что-то натворили?

121
At 00:08:17,336, Character said: -Ага, а вы будто не знаете,
что нас опять за тот случай приняли.

122
At 00:08:20,564, Character said: -Не понял.
-Мы думали, вопрос закрыт, с вами порешали.

123
At 00:08:24,047, Character said: -Нельзя ментам верить.

124
At 00:08:35,290, Character said: -Моя роднуля пришла.

125
At 00:08:37,507, Character said: -Руки!

126
At 00:08:40,454, Character said: -Преступление раскрыто.

127
At 00:08:48,521, Character said: -Да я реально майор полиции!

128
At 00:08:51,251, Character said: Скотина! Чтоб у тебя колесо отлетело!

129
At 00:08:53,877, Character said: (рёв мотора)

130
At 00:09:04,274, Character said: -Свидетель опознал подозреваемых.

131
At 00:09:07,434, Character said: -Это те бедолаги, которых сейчас
в браслетах вывели?

132
At 00:09:10,639, Character said: -Ой, я даже расстроилась.

133
At 00:09:12,435, Character said: Думала, будет запутанное дело,
а оказалось -...

Download Subtitles Inspektor Gavrilov S02 E12 -dlrip (2025) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles