Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Inspektor Gavrilov S02 E12 -dlrip (2025) in any Language
Inspektor Gavrilov S02 E12 -dlrip (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:11,759, Character said: -Бэха семёрка чёрная - всё.
2
At 00:00:14,314, Character said: Ушла легенда.
3
At 00:00:16,884, Character said: Ходовая вообще полностью убита.
4
At 00:00:19,540, Character said: Отвечаю, если бы здесь в кафе флаг был -
приспустил бы.
5
At 00:00:23,220, Character said: -Ничего, на УАЗе поезжу.
6
At 00:00:25,148, Character said: -На уазике после бэхи?
Капец, конечно, вы патриот.
7
At 00:00:29,195, Character said: Если хотите, у меня "приора" есть.
8
At 00:00:31,579, Character said: -Я хочу, чтобы ты в этой бэхе пошарился
и нашёл мне что-нибудь интересное.
9
At 00:00:36,197, Character said: -Хорошо.
-Золото, бриллианты.
10
At 00:00:39,361, Character said: Всё, иди.
-Всё.
11
At 00:00:45,204, Character said: -Ну?
-Давайте я тоже с вами поищу.
12
At 00:00:49,007, Character said: -А ты всё готов делать,
лишь бы в школу не идти?
13
At 00:00:51,638, Character said: -Просто сегодня день такой.
-Какой?
14
At 00:00:54,056, Character said: -Ретроградный Меркурий.
15
At 00:00:58,302, Character said: Ну и контрольная по математике.
16
At 00:01:00,705, Character said: -Иди в школу, астролог.
17
At 00:01:05,398, Character said: (звонок телефона)
18
At 00:01:09,375, Character said: Да, Кристина Олеговна.
-Александр Сергеевич,
19
At 00:01:11,968, Character said: подрули, пожалуйста, на 30-й километр.
20
At 00:01:14,282, Character said: Помощь нужна.
-Недалеко ты уехала.
21
At 00:01:46,505, Character said: Что случилось? Ты его сбила?
22
At 00:01:49,720, Character said: -Тогда бы попросила лопату привезти.
Знакомься - местный лесник.
23
At 00:01:53,610, Character said: Показала ему фотку Медного.
Он видел, как его на трассе сбили.
24
At 00:01:57,277, Character said: -Ну так в отдел его и брать эти, показания.
25
At 00:02:00,967, Character said: -В этом и проблемка - не помнит он.
Вот видишь - вспоминает.
26
At 00:02:05,034, Character said: (пьяным голосом)
-Я после медитации.
27
At 00:02:07,605, Character said: -А! Искал дзен на дне стакана?
28
At 00:02:11,284, Character said: -Скорее, только из запоя вышел.
-А вышел ли?
29
At 00:02:14,206, Character said: -Это у вас в городе запой.
У нас в лесу это медитация.
30
At 00:02:19,888, Character said: -А можно как-то ускорить процесс
этого вспоминания?
31
At 00:02:23,706, Character said: -Какой вы суетной народец, городские.
32
At 00:02:29,512, Character said: Пойдёмте.
-Куда?
33
At 00:02:32,359, Character said: -Ну понятно куда. Я же из леса шёл.
34
At 00:02:35,312, Character said: Значит, мой путь сейчас восстановим,
35
At 00:02:38,230, Character said: а остальное всё - пух! - вспомнится. Прошу.
36
At 00:02:42,207, Character said: Только осторожно - лоси.
37
At 00:02:46,328, Character said: -Ну пойдём, хоть воздухом подышим.
-Твою мать!
38
At 00:02:50,678, Character said: Пьяный лось!
39
At 00:02:53,705, Character said: (спокойная гитарная музыка)
40
At 00:03:02,430, Character said: -Я соскучился.
-Я тоже.
41
At 00:03:04,379, Character said: -Ну я ещё голодный.
-Скажешь тоже.
42
At 00:03:07,066, Character said: Голубцами не наелся?
-Наташ, голубцы - это так несексуально.
43
At 00:03:11,024, Character said: -Я вчера Коле целый контейнер дала.
Он с тобой не поделился?
44
At 00:03:14,816, Character said: -Я тебя в хранилище позвал
голубцы обсуждать?
45
At 00:03:18,261, Character said: -Он что, у тебя не ночевал?
-Нет.
46
At 00:03:20,512, Character said: -Подожди, а где?
-Наташ, я откуда знаю?
47
At 00:03:23,277, Character said: Он мне вне работы не отчитывается,
я ему не мама.
48
At 00:03:26,040, Character said: Но почти папа.
-Вась, стой.
49
At 00:03:28,241, Character said: Ребёнок у тебя не ночевал,
у меня не ночевал. Это ненормально.
50
At 00:03:32,652, Character said: -Наташ. Наташ, Наташ!
51
At 00:03:38,235, Character said: (хлопает дверь)
52
At 00:03:40,095, Character said: Делягин! Домой вернётся - ремня всыплю.
53
At 00:03:45,456, Character said: (осторожная музыка)
54
At 00:03:54,277, Character said: -Сейчас.
55
At 00:04:04,644, Character said: -Так, всё, я надышался.
56
At 00:04:06,968, Character said: -Если он ничего не вспомнит,
предлагаю просто его застрелить.
57
At 00:04:10,683, Character said: -Вспомнил!
58
At 00:04:18,082, Character said: О, я скучал, родная.
59
At 00:04:21,066, Character said: -Так, лесной житель!
60
At 00:04:22,817, Character said: Я тут шуршу по кустам, как кабан,
чтобы посмотреть, как ты бухаешь?
61
At 00:04:26,626, Character said: -Нервный вы, вам выпить надо.
62
At 00:04:29,578, Character said: (звонок телефона)
-Да, Марат.
63
At 00:04:31,938, Character said: -Начальник, жду в автосервисе!
Есть чем порадовать.
64
At 00:04:34,817, Character said: -Хорошо, скоро буду. Хоть кто-то порадует.
65
At 00:04:37,979, Character said: Так, всё. Нам обратно в цивилизацию.
Без шашлыка здесь неприкольно.
66
At 00:04:42,449, Character said: -Быстренько ты сдался.
67
At 00:04:44,275, Character said: -Можете сделать шалаш и куковать до утра.
У меня дел - гора.
68
At 00:04:49,117, Character said: -Гора, гора, горы...
69
At 00:04:53,509, Character said: Вспомнил. Номера были абхазские.
70
At 00:05:02,097, Character said: -Ага, вижу, глаз горит.
71
At 00:05:04,824, Character said: Хвастайся, что нашёл.
72
At 00:05:06,844, Character said: -Вот!
73
At 00:05:09,176, Character said: -Что "вот"? Мужика в бэхе нашёл?
74
At 00:05:11,945, Character said: -Перекупа. Он нашу развалину
согласился купить по запчастям.
75
At 00:05:17,695, Character said: -Мы вроде на одном языке разговариваем.
76
At 00:05:19,976, Character said: Я не просил покупателя найти.
Я просил найти что-то интересное.
77
At 00:05:23,383, Character said: -Он очень интересный,
по хорошей цене берёт.
78
At 00:05:26,026, Character said: -В самой машине что-то было?
-Было.
79
At 00:05:28,823, Character said: Конфета "Барбарис". Интересно?
-Маратик?
80
At 00:05:32,636, Character said: За это трёху не дам, тут царапины.
81
At 00:05:35,707, Character said: -"Сука"!
-Чего?
82
At 00:05:37,652, Character said: -Не, я это на английском прочитал.
Я же почти все языки мира знаю.
83
At 00:05:41,785, Character said: -"Бич" по-английски - это "пляж", полиглот.
А это что?
84
At 00:05:46,495, Character said: -Так, "мани". Подожди, не подсказывай.
85
At 00:05:49,855, Character said: Это "обезьяна".
-Сам ты обезьяна. Это "деньги".
86
At 00:05:53,480, Character said: -А, оф коз, да, конечно, тугезе.
87
At 00:05:55,636, Character said: -Тут фара тоже с браком.
На неё тоже скидку хочу я.
88
At 00:06:00,237, Character said: -Чёрная пятница отменяется,
ты возвращаешься назад.
89
At 00:06:03,488, Character said: -Маратик, так не договаривались.
-Давай, давай.
90
At 00:06:06,716, Character said: -А ты находишь мне все детали со словами.
Заодно английский подтянешь. Я ушёл.
91
At 00:06:13,769, Character said: -Вот клящ!
92
At 00:06:15,566, Character said: Давай, давай.
93
At 00:06:19,836, Character said: (Коля, весело)
-С добрым утром!
94
At 00:06:25,219, Character said: (напевает)
95
At 00:06:28,031, Character said: Привет, мам.
-Привет, сынок.
96
At 00:06:32,765, Character said: Ничего маме рассказать не хочешь?
97
At 00:06:35,767, Character said: -А что рассказывать?
Мы с тобой видимся каждый день.
98
At 00:06:40,534, Character said: Зайчика ты мне классного отправила с утра.
Я вроде лайкнул.
99
At 00:06:44,290, Character said: -Молодец. А как с Куценко живётся,
не хочешь маме рассказать?
100
At 00:06:50,725, Character said: -Ну, вчера...
101
At 00:06:53,250, Character said: Футбол посмотрели, пиво попили. Чуть-чуть.
102
At 00:06:56,103, Character said: С утра голубцов твоих навернули.
Всё отлично.
103
At 00:07:00,565, Character said: -Голубцов навернули?
104
At 00:07:03,263, Character said: -Со сметанкой.
-Ох, Николай!
105
At 00:07:06,040, Character said: Возвращайся домой к маме.
106
At 00:07:08,368, Character said: -Мы же обсуждали.
Не должен взрослый мужчина жить с мамой.
107
At 00:07:11,859, Character said: -А с кем должен?
Все твои папы нас бросили давно.
108
At 00:07:14,594, Character said: -Ты меня специально выводишь?
109
At 00:07:17,065, Character said: -Ты её ещё ударь вот.
110
At 00:07:19,277, Character said: Дубинку дать?
111
At 00:07:22,059, Character said: -Коля.
112
At 00:07:25,562, Character said: Тебе что надо?
-А мне это, подписать.
113
At 00:07:28,196, Character said: -Пойдём, "это, подписать".
114
At 00:07:43,325, Character said: -Малой, погоди-погоди.
115
At 00:07:46,050, Character said: Слушай.
116
At 00:07:48,855, Character said: ЗдорОво! Помоги в машине конфеты собрать.
117
At 00:07:52,384, Character said: Прикинь, у меня мешок порвался,
всё просыпалось.
118
At 00:07:55,696, Character said: А я потом тебе половину отдам.
119
At 00:07:57,876, Character said: -Тупой развод. Эй!
120
At 00:08:14,384, Character said: -О, бармалеи! Вы опять что-то натворили?
121
At 00:08:17,336, Character said: -Ага, а вы будто не знаете,
что нас опять за тот случай приняли.
122
At 00:08:20,564, Character said: -Не понял.
-Мы думали, вопрос закрыт, с вами порешали.
123
At 00:08:24,047, Character said: -Нельзя ментам верить.
124
At 00:08:35,290, Character said: -Моя роднуля пришла.
125
At 00:08:37,507, Character said: -Руки!
126
At 00:08:40,454, Character said: -Преступление раскрыто.
127
At 00:08:48,521, Character said: -Да я реально майор полиции!
128
At 00:08:51,251, Character said: Скотина! Чтоб у тебя колесо отлетело!
129
At 00:08:53,877, Character said: (рёв мотора)
130
At 00:09:04,274, Character said: -Свидетель опознал подозреваемых.
131
At 00:09:07,434, Character said: -Это те бедолаги, которых сейчас
в браслетах вывели?
132
At 00:09:10,639, Character said: -Ой, я даже расстроилась.
133
At 00:09:12,435, Character said: Думала, будет запутанное дело,
а оказалось -...
Download Subtitles Inspektor Gavrilov S02 E12 -dlrip (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Legend.of.The.Female.General.S01E22.WETV.x264.720p
Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025.HDR.2160p.WEB.h265-ETHEL
30 Monedas S02E06 Resetear el mundo 1080p HMAX WEB-DL DUAL DD5 1 H 264-FLUX_track11_[eng]
Kannappa-2025-Tamil-HQ-HDTS-1080p-x264-HQ-Clean-Aud-3.2GB-subscenelk.com_
Inspektor.Gavrilov.S02.E11.2025.WEB-DLRip
Leaves.Of.Grass.Danish-WWW.MY-SUBS.NET
Band Of Brothers Part 6 Bastogne (1080p x265 Joy)
Zoey Holloway - My Stepmom Is The Queen 720 - 0,18
Under.Paris.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Mission.Impossible.The.Final.Reckoning.2025.2160p.ENG.ITA.H265-TheBlackKing-stream-6-subtitle-subrip
Inspektor Gavrilov S02 E12 -dlrip (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Inspektor Gavrilov S02 E12 -dlrip (2025) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up