Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Murdoch Mysteries S14E11 in any Language
Murdoch Mysteries S14E11 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:46,480, Character said: This is the man you saw
following you and your mother?
2
At 00:00:49,550, Character said: Yeah. That's him.
3
At 00:00:54,354, Character said: And you saw him in cleveland?
4
At 00:00:58,726, Character said: We came here to get your help.
5
At 00:01:00,961, Character said: She said we'd have to
run away somewhere else.
6
At 00:01:03,897, Character said: Montreal, maybe?
7
At 00:01:05,800, Character said: Montreal?
8
At 00:01:07,334, Character said: And when did you get here,
in toronto?
9
At 00:01:09,770, Character said: Tuesday.
Mom wouldn't leave the hotel.
10
At 00:01:12,906, Character said: She g***t thelma to bring us food.
11
At 00:01:14,775, Character said: Who's thelma?
12
At 00:01:16,443, Character said: She's a hairdresser
who lives in the hotel
13
At 00:01:18,379, Character said: Across the hall.
14
At 00:01:22,716, Character said: When did you last see this man?
15
At 00:01:24,685, Character said: Outside the hotel.
16
At 00:01:27,021, Character said: He was with another man.
17
At 00:01:29,190, Character said: I told my mom and she sent
me out to get hair dye.
18
At 00:01:33,393, Character said: She was going to
disguise herself
19
At 00:01:35,062, Character said: And we were going to run.
20
At 00:01:37,865, Character said: When I g***t back,
the room was empty.
21
At 00:01:42,269, Character said: I knew she was dead.
22
At 00:01:44,405, Character said: My mom told me
if anything ever happened
23
At 00:01:46,340, Character said: To find detective murdoch.
24
At 00:01:49,610, Character said: But, when I left,
I saw a man in the alley.
25
At 00:01:56,150, Character said: He's the one who killed her.
26
At 00:01:57,951, Character said: I know it.
27
At 00:02:07,361, Character said: Your son?
28
At 00:02:12,399, Character said: And you never said
anything to me.
29
At 00:02:14,301, Character said: I didn't know.
30
At 00:02:15,870, Character said: When?
31
At 00:02:17,438, Character said: We weren't together.
32
At 00:02:19,773, Character said: It was one night.
33
At 00:02:22,143, Character said: On my life.
34
At 00:02:23,878, Character said: One night.
35
At 00:02:28,949, Character said: And she g***t pregnant?
36
At 00:02:34,522, Character said: Some women are blessed,
I suppose.
37
At 00:02:41,261, Character said: And he has no one?
38
At 00:02:47,868, Character said: Then he comes home with us.
39
At 00:02:51,805, Character said: - Until?
- I don't know.
40
At 00:02:54,074, Character said: That would have to be up to you.
41
At 00:03:12,493, Character said: I'll be living here?
42
At 00:03:14,962, Character said: I'll fix you a place to stay.
43
At 00:03:23,404, Character said: Do you know for sure
that my mother's dead?
44
At 00:03:27,241, Character said: Yes.
45
At 00:03:31,612, Character said: I'm going to miss her.
46
At 00:03:34,848, Character said: I know.
47
At 00:03:41,822, Character said: Everything's going
to be all right.
48
At 00:03:43,224, Character said: My goodness, honey.
49
At 00:03:45,392, Character said: You didn't tell me
that you had a son.
50
At 00:03:50,331, Character said: How did you know?
51
At 00:03:51,999, Character said: It's obvious. The eyebrows.
52
At 00:03:56,803, Character said: You didn't know.
53
At 00:03:58,872, Character said: Oh, oh...
54
At 00:04:01,342, Character said: All right, young man,
it's time for you to go to bed.
55
At 00:04:10,651, Character said: Wow.
56
At 00:04:12,419, Character said: That's incredible.
57
At 00:04:14,154, Character said: How does it work?
58
At 00:04:16,123, Character said: The apple doesn't fall
far from the tree.
59
At 00:04:18,492, Character said: No, it doesn't.
60
At 00:04:41,315, Character said: Contemplating your final
days as a bachelor, george?
61
At 00:04:43,851, Character said: Sir, more the rest
of my life as one.
62
At 00:04:47,054, Character said: She didn't show.
63
At 00:04:49,456, Character said: Oh.
64
At 00:04:51,125, Character said: I'm sure something came up.
65
At 00:04:52,659, Character said: She's very punctual, sir.
66
At 00:04:54,495, Character said: Have you anything
to brighten my day?
67
At 00:04:56,363, Character said: Well, sir, it would appear
we have found the boy
68
At 00:04:59,466, Character said: Who shot up arthur
carmichael's restaurant.
69
At 00:05:01,668, Character said: Who is the little bugger?
70
At 00:05:03,470, Character said: My son.
71
At 00:05:08,208, Character said: Sir?
72
At 00:05:10,411, Character said: Say that again, murdoch.
73
At 00:05:11,879, Character said: The boy who shot up arthur
carmichael's restaurant
74
At 00:05:13,847, Character said: Is my and anna fulford's son.
75
At 00:05:19,053, Character said: Ah, sir.
76
At 00:05:21,288, Character said: Congratulations?
77
At 00:05:22,556, Character said: Hm.
78
At 00:05:23,791, Character said: If god has a plan,
apparently this is part of it.
79
At 00:05:26,226, Character said: I doubt god had
much to do with it.
80
At 00:05:28,696, Character said: And he shot up the place?
81
At 00:05:30,297, Character said: Apparently.
82
At 00:05:31,431, Character said: And he's your son?
83
At 00:05:32,833, Character said: Yes.
84
At 00:05:34,168, Character said: His name is harry and he
identified joe falcone
85
At 00:05:37,237, Character said: As the man who had
been following
86
At 00:05:38,839, Character said: He and his mother, anna.
87
At 00:05:41,041, Character said: - And that's who he shot at?
- No, no-no.
88
At 00:05:43,110, Character said: The man he shot at
is one frank rhodes.
89
At 00:05:45,912, Character said: Well, who's he?
90
At 00:05:47,448, Character said: He's reputed to be
a "drum and lye" man
91
At 00:05:49,717, Character said: From new york.
92
At 00:05:51,352, Character said: What do they know about him?
93
At 00:05:52,619, Character said: Mm. Very little.
94
At 00:05:54,221, Character said: So all he is to us,
at the moment, is a victim.
95
At 00:05:56,490, Character said: Do you know where he's staying?
96
At 00:05:58,392, Character said: I don't have an address.
97
At 00:05:59,926, Character said: But apparently mr. Rhodes
considers himself
98
At 00:06:02,429, Character said: Something of an epicurean.
99
At 00:06:04,264, Character said: Epicurean?
100
At 00:06:05,499, Character said: Well, we'll check the stables,
riding academies.
101
At 00:06:08,535, Character said: Nope, that's not what that...
102
At 00:06:11,037, Character said: It appears arthur carmichael's
restaurant is a haunt of choice.
103
At 00:06:15,342, Character said: Bring him in.
Murdoch, congratulations.
104
At 00:06:21,081, Character said: Oh, yes.
105
At 00:06:24,318, Character said: Sir, I was hoping
I could try to find effie.
106
At 00:06:26,220, Character said: Yes, yes.
107
At 00:06:29,423, Character said: Detective?
108
At 00:06:32,493, Character said: Well, congratulations. Oh, yeah.
109
At 00:06:36,964, Character said: - Hm.
- Dorothy.
110
At 00:06:38,698, Character said: - Oh?
- Is effie in?
111
At 00:06:40,701, Character said: No. She had to go out of town.
112
At 00:06:44,438, Character said: To see a client.
113
At 00:06:46,974, Character said: Right. You didn't mention...
114
At 00:06:49,643, Character said: I didn't mean to.
115
At 00:06:53,580, Character said: But she could tell
I was hiding something
116
At 00:06:55,149, Character said: And then she just wouldn't
stop asking questions
117
At 00:06:57,117, Character said: About emily grace.
118
At 00:06:58,252, Character said: - Emily grace?
- Yes.
119
At 00:06:59,653, Character said: Well, I said that
she wasn't an option,
120
At 00:07:01,655, Character said: So you were going to
marry effie instead.
121
At 00:07:04,158, Character said: You said what?
122
At 00:07:05,325, Character said: I see now that I
have messed this up.
123
At 00:07:07,561, Character said: I'm sorry.
124
At 00:07:10,931, Character said: Where is she?
125
At 00:07:12,699, Character said: Belleville.
126
At 00:07:14,501, Character said: Belleville.
Where her ex-husband lives.
127
At 00:07:16,937, Character said: She wouldn't.
128
At 00:07:20,207, Character said: Although he is
very good-looking.
129
At 00:07:24,110, Character said: Here - she left this for you.
130
At 00:07:31,885, Character said: - Thank you, margaret.
- Where is she?
131
At 00:07:34,020, Character said: In what is now,
apparently, her bed.
132
At 00:07:36,089, Character said: Oh.
133
At 00:07:38,892, Character said: - Hello.
- Who are you?
134
At 00:07:40,727, Character said: What are you doing here?
135
At 00:07:42,195, Character said: Inspector brackenreid's wife.
136
At 00:07:44,498, Character said: Margaret knows a lot
about raising children.
137
At 00:07:47,634, Character said: Mm. Do you see any
children around here?
138
At 00:07:50,370, Character said: Oh, now, ruth.
139
At 00:07:52,239, Character said: I ** here because I know exactly
what you're going through
140
At 00:07:56,910, Character said: And I want you to know
141
At 00:07:58,479, Character said: That everything is going
to be just fine!
142
At 00:08:01,648, Character said: You will have moments
of self-doubt,
143
At 00:08:04,851, Character said: Whether or not you're
doing the right thing.
144
At 00:08:07,054, Character said: Doing what right thing?
145
At 00:08:09,223, Character said: Well, raising the child.
146
At 00:08:11,291, Character said: Uh, feedings, changing nappies.
147
At 00:08:15,195, Character said: No, no, no.
I'm not worried about that.
148
At 00:08:18,532, Character said: No, I've already
hired the nurse,
149
At 00:08:20,233, Character said: The nannies and,
after that - oof -
150
At 00:08:22,002, Character said: Off to boarding school.
151
Download Subtitles Murdoch Mysteries S14E11 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Tormento 1950 engl
You Are Not Alone (1978)
la_caida_del_cabal_-_the_sequel_parte_3
Jurassic World Chaos Theory S03EP10 (1)_track3_[eng]
SAN-375uc
Lets.Get.Physical.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Tim Travers and the Time Travelers Paradox 2024.eng
Ore ga Kanojo wo Okasu Wake - 3 in 4k, 1080p, UHD, HD for Free - hstream.moe
RCTD-661 Kasumi Tsukino_A1.en.whisperjav
Ore ga Kanojo wo Okasu Wake - 1 in 4k, 1080p, UHD, HD for Free - hstream.moe
Murdoch Mysteries S14E11 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Murdoch Mysteries S14E11, Translate Murdoch Mysteries S14E11 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up