Tim Travers and the Time Travelers Paradox 2024.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,969 --> 00:00:03,(ominous music)

00:00:09,811 --> 00:00:13,(ominous music continues)

00:00:18,653 --> 00:00:22,(ominous music continues)

00:00:24,692 --> 00:00:28,(gate clinks and squeaks)

00:00:33,535 --> 00:00:37,(ominous music continues)

00:00:42,209 --> 00:00:45,(ominous music continues)

00:00:51,118 --> 00:00:54,(ominous music continues)

00:00:59,761 --> 00:01:02,(electricity crackling)
(ominous music continues)

00:01:02,162 --> 00:01:04,- [Tim] Ow, ow, ow! F***k!

00:01:04,331 --> 00:01:05,(Tim grunts)

00:01:06,000 --> 00:01:08,(electricity crackling)
(ominous music intensifies)

00:01:08,335 --> 00:01:10,Oh, f***k!
God d***n it!

00:01:10,605 --> 00:01:12,Why is that so hot?

00:01:16,010 --> 00:01:19,(intense music continues)

00:01:22,817 --> 00:01:25,(Tim exhales deeply)

00:01:25,452 --> 00:01:28,(suspenseful music)

00:01:34,261 --> 00:01:38,(suspenseful music continues)

00:01:42,704 --> 00:01:45,(switch clicks)

00:01:51,478 --> 00:01:55,(suspenseful music continues)

00:01:58,820 --> 00:02:00,(switches clicking)

00:02:00,187 --> 00:02:03,(electricity crackling)

00:02:07,494 --> 00:02:12,(switch clicks)
(electricity buzzing)

00:02:13,400 --> 00:02:15,(switch clicks)

00:02:15,637 --> 00:02:19,(machine parts slamming)

00:02:22,376 --> 00:02:25,(lever clunks)

00:02:26,446 --> 00:02:29,(electricity crackling)

00:02:32,120 --> 00:02:35,(lever rattling)

00:02:37,091 --> 00:02:42,(machine hisses and creaks)
(suspenseful music continues)

00:02:43,698 --> 00:02:46,(machine creaks and rattles)

00:02:46,968 --> 00:02:49,(light dings)

00:02:52,674 --> 00:02:54,(Tim chuckles)

00:02:54,509 --> 00:02:56,- It's okay. Just, uh...

00:02:56,243 --> 00:02:59,Thanks, I'm just looking for,
uh, looking for an affidavit.

00:02:59,446 --> 00:03:01,You may
have noticed in the news,

00:03:01,716 --> 00:03:05,I ** part of a pretty
rough divorce, and it is, uh...

00:03:06,020 --> 00:03:08,It's a real
motherfucker, so uh, I ** not-

00:03:08,723 --> 00:03:10,- Going live in 10.
- (sighs) F***k.

00:03:10,591 --> 00:03:12,We gotta get going, so...

00:03:12,593 --> 00:03:13,By the way,
she's, uh, she's a witch.

00:03:14,062 --> 00:03:16,I don't know if
you believe in witches,

00:03:16,329 --> 00:03:17,but I think she's g***t
a cauldron and everything.

00:03:18,099 --> 00:03:20,Welcome,
questioners, truth seekers,

00:03:20,434 --> 00:03:23,and good ol'
fashioned angry Americans.

00:03:23,538 --> 00:03:24,Welcome to "The Rant"!

00:03:25,106 --> 00:03:28,I'm James Bunratty,
and this is "Bunratty's Rants".

00:03:28,976 --> 00:03:31,Now, I don't
need to tell you folks

00:03:31,813 --> 00:03:34,what's wrong with the
broken scientific establishment.

00:03:34,982 --> 00:03:36,Of course, the
people that bought it,

00:03:36,416 --> 00:03:37,I'm sure they
think it's working great,

00:03:37,484 --> 00:03:39,but it is not for us.

00:03:39,419 --> 00:03:41,It is not for real Americans.

00:03:41,189 --> 00:03:43,That's why I think
you're gonna love today's guest.

00:03:43,256 --> 00:03:45,He is an
alternative science guy.

00:03:45,727 --> 00:03:47,He knows how to
think outside the paradigm.

00:03:47,929 --> 00:03:50,He has witnessed
the corruption firsthand,

00:03:50,898 --> 00:03:53,and I think that you
are going to be shocked today,

00:03:53,868 --> 00:03:54,truth seekers, that's right.

00:03:54,936 --> 00:03:56,Well, anyway, what I'm saying is

00:03:56,971 --> 00:03:58,what you're going to
probably say is pretty shocking

00:03:59,073 --> 00:04:01,to a lot of people
that don't listen to the show.

00:04:01,441 --> 00:04:03,And to those
newbies, I just wanna say,

00:04:03,978 --> 00:04:05,welcome to "The Rant".

00:04:07,115 --> 00:04:10,(patriotic music)
(crowd cheering)

00:04:10,818 --> 00:04:12,Let's get right into it.

00:04:12,252 --> 00:04:15,Dr. Tim Travers,
I ** fascinated by your work.

00:04:15,288 --> 00:04:20,Tell us exactly what
the Time Travelers Paradox is.

00:04:23,598 --> 00:04:24,Dr.
Travers?

00:04:25,833 --> 00:04:28,- Oh, (clears throat) right.
- Welcome to the show.

00:04:28,970 --> 00:04:31,- A few corrections there. Uh,
one, I'm not a doctor.

00:04:31,539 --> 00:04:33,And two,
while I'm not mainstream,

00:04:33,641 --> 00:04:35,I ** definitely not an
"alternative" scientist.

00:04:35,943 --> 00:04:37,- The difference being?

00:04:37,310 --> 00:04:39,- One is for bored
housewives with crystals

00:04:39,147 --> 00:04:40,and closet racists.

00:04:40,413 --> 00:04:42,(James laughs)

00:04:42,917 --> 00:04:45,- Oh, we g***t a show today!
Do we not, out there?

00:04:45,953 --> 00:04:47,That's right. Yeah,
we can have some fun here.

00:04:48,022 --> 00:04:49,That was a good one.

00:04:49,422 --> 00:04:52,But my audience knows
who the man of truth is.

00:04:52,459 --> 00:04:53,And who is that?

00:04:56,697 --> 00:04:58,- Bunratty, Bunratty!
(group cheering)

00:04:58,266 --> 00:04:59,- James Bunratty.

00:04:59,267 --> 00:05:00,Now, besides, fast talker,

00:05:00,968 --> 00:05:02,how would you
know the difference?

00:05:02,770 --> 00:05:04,You just said yourself
that you weren't a real doctor.

00:05:04,505 --> 00:05:06,- I was kicked out of
school for behavioral reasons,

00:05:06,841 --> 00:05:08,but my grades were excellent.

00:05:08,308 --> 00:05:10,- Yeah. Establishment
elites, ** I right?

00:05:10,678 --> 00:05:13,I mean, who decided that they
were the purveyors of truth?

00:05:13,380 --> 00:05:14,- Education?

00:05:14,749 --> 00:05:16,Peer review? Uh...

00:05:17,585 --> 00:05:18,Hygiene?

00:05:20,588 --> 00:05:21,- Okay.

00:05:22,389 --> 00:05:25,You're arguing that
time travel is possible,

00:05:25,259 --> 00:05:27,which is, even for
this show, quite out there.

00:05:27,829 --> 00:05:30,So, why don't you
just, uh, hold your roll, pal?

00:05:30,665 --> 00:05:34,- Well, I ** sitting in a
radio station in the year 2026,

00:05:34,135 --> 00:05:35,so I think that
it might be possible.

00:05:35,937 --> 00:05:37,Is that, is that a reel-to-reel?

00:05:37,538 --> 00:05:38,- Yes!

00:05:39,106 --> 00:05:41,That's a reel-to-reel given
to me by Carl Sagan's assistant!

00:05:42,009 --> 00:05:43,I married her too, all right?

00:05:43,443 --> 00:05:45,Yeah, so I didn't
invite you on this show

00:05:45,445 --> 00:05:47,to insult my
audience, or me, or my team.

00:05:47,615 --> 00:05:49,- No, you invited me
because Mothman was busy

00:05:50,017 --> 00:05:51,and I was bored.

00:05:52,787 --> 00:05:55,- The Time Travelers Paradox.

00:05:55,422 --> 00:05:56,Tell us about it.

00:05:57,058 --> 00:05:58,- Hm.

00:05:58,226 --> 00:06:00,It's a thought experiment.

00:06:00,294 --> 00:06:02,How much do you
need me to dumb this down?

00:06:02,263 --> 00:06:03,- Just a little bit.

00:06:03,531 --> 00:06:04,- Agree to disagree.

00:06:04,899 --> 00:06:07,First, a scientist
makes a time machine.

00:06:07,635 --> 00:06:08,(ominous music)

00:06:09,103 --> 00:06:11,That loops back exactly
one minute into the past.

00:06:11,438 --> 00:06:12,- Oh, is that all?

00:06:12,940 --> 00:06:15,- Then the scientist
kills his younger self.

00:06:15,643 --> 00:06:16,- As he does.

00:06:17,011 --> 00:06:20,(ominous music continues)

00:06:25,953 --> 00:06:29,(ominous music continues)

00:06:30,825 --> 00:06:32,- Oh!

00:06:33,094 --> 00:06:34,Yeah!

00:06:35,029 --> 00:06:38,(Tim exhales sharply)

00:06:39,267 --> 00:06:40,(gun cocks)

00:06:40,334 --> 00:06:41,(Tim sighs)

00:06:42,103 --> 00:06:45,(ominous music continues)

00:06:49,210 --> 00:06:50,(gun fires)

00:06:50,745 --> 00:06:54,Now you have a man who
should not and cannot exist.

00:06:54,382 --> 00:06:56,Yet, somehow does.

00:06:59,287 --> 00:07:01,(blood dripping)

00:07:01,255 --> 00:07:03,(Tim sighs)

00:07:03,891 --> 00:07:06,That is the paradox.

00:07:07,427 --> 00:07:08,Paradoxes are impossible.

00:07:08,996 --> 00:07:10,- Man, you are very smart,

00:07:10,430 --> 00:07:12,but I would hate to
go to dinner with you.

00:07:12,800 --> 00:07:15,If you're just joining us,
we have not-doctor Tim Travers.

00:07:15,903 --> 00:07:17,And while you're at it,

00:07:17,338 --> 00:07:19,pick up some of
Bunratty's Blast Vitamins.

00:07:20,074 --> 00:07:22,And while we're there,
we have our own version of HGH.

00:07:22,977 --> 00:07:25,It's not the dangerous kind
that Sylvester...

Download Subtitles Tim Travers and the Time Travelers Paradox 2024 eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles