[SubtitleTools.com] NSPS-539 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:00,350, Character said: - 너가 이렇게 빨리 결혼할 줄은 몰랐어.
- 지금이 가장 적절하다고 생각했어.

2
At 00:02:09,220, Character said: - 어떻게 이렇게 예쁜 여자를 만났어요?
- 그 정도는 아니에요.

3
At 00:02:15,100, Character said: 둘이 정말 잘 어울려.

4
At 00:02:23,000, Character said: 너랑 결혼하는건 정말 행운인데 말이지.
- 자꾸 놀리마.

5
At 00:02:30,110, Character said: 우리는 서로 좋아한거 뿐이야.

6
At 00:02:32,580, Character said: ( 나는 곧 결혼할 예정이었습니다. )

7
At 00:02:35,420, Character said: ( 남편과 그는 함께 일을 합니다. )

8
At 00:02:39,990, Character said: ( 그는 결혼을 축하해 주고 선물을 주었습니다. )

9
At 00:02:45,560, Character said: ( 남편은 그를 좋아했지만, 나는 그가 그렇게 좋아 보이진 않았습니다 )

10
At 00:02:52,130, Character said: ( 그는 붙임성이 좋았습니다. )

11
At 00:03:04,950, Character said: 잊어 버릴 뻔했어.

12
At 00:03:10,780, Character said: 이건 결혼 선물이야.

13
At 00:03:15,590, Character said: 정말 감사합니다.

14
At 00:03:18,060, Character said: - 역시.
- 열어 봐도 돼요?.

15
At 00:03:33,640, Character said: 진주 목걸이

16
At 00:03:36,130, Character said: 진짜 예뻐요

17
At 00:03:38,250, Character said: - 걸어 봐요. - 그럴까요?
- 걸어줘요

18
At 00:03:50,320, Character said: 고마워요 예뻐요?

19
At 00:03:53,050, Character said: 진짜 예쁘다.

20
At 00:03:55,530, Character said: 다시 한번 감사 드립니다.

21
At 00:04:02,400, Character said: 나도 고마워

22
At 00:04:08,640, Character said: 좋아하니깐 다행이네요

23
At 00:04:09,810, Character said: ( 그는 내 남편 친구이자 동업자였습니다. )

24
At 00:04:17,820, Character said: ( 그리고 우리는 3개월후에 결혼했습니다 )

25
At 00:04:50,020, Character said: 고마워
- 감사하지 않아도 돼요.

26
At 00:04:56,520, Character said: 안돼지.
난 한번도 고맙다고 말한 적이 없었어으니깐.

27
At 00:05:06,870, Character said: 그럼 나도 해야겠다.

28
At 00:05:13,570, Character said: - 고마워요, 여보.
- 뭐가 고마운건데?

29
At 00:05:18,810, Character said: 모든 게 다요.

30
At 00:05:37,100, Character said: ( 저는 이 행복이 영원할거라고 생각했습니다. )

31
At 00:05:51,310, Character said: 우리 회사는 지금 위기야.

32
At 00:05:53,680, Character said: 그래서 인원감축 하자는 거잖아.

33
At 00:05:56,680, Character said: 신제품이 두달 후에 출시될 꺼야.

34
At 00:06:01,050, Character said: 그게 망하면 회사가 더 안 좋아져.

35
At 00:06:08,660, Character said: 아직 속단하기엔 너무 일러.

36
At 00:06:12,000, Character said: 왜?

37
At 00:06:14,350, Character said: 이 회사는 우리만의 것이 아니야.

38
At 00:06:18,070, Character said: - 내가 은행에 돈을 빌려 달라고 연락해 볼께
- 빌려줄까?

39
At 00:06:23,610, Character said: 안되면 다른 방법을 생각해 봐야지.

40
At 00:06:30,120, Character said: 꼭 해내야 해.

41
At 00:06:32,740, Character said: 날 믿어, 날 믿어.

42
At 00:06:36,660, Character said: 자금을 빌리지 못하면

43
At 00:06:39,210, Character said: 회사가 위험해 질 수 있어.

44
At 00:06:45,630, Character said: 우리 회사는 탄탄하니깐 은행이 대출을 안 해주진 않을꺼야.

45
At 00:06:53,070, Character said: 알았어. 너만 믿을께

46
At 00:06:58,610, Character said: 나만 믿어.

47
At 00:07:09,020, Character said: ( 이 결정이 회사를 더 힘들게 했습니다. )

48
At 00:07:17,650, Character said: - 좋은 아침
- 좋은 아침

49
At 00:07:45,160, Character said: 나가봐야겠어.

50
At 00:07:47,780, Character said: - 식사안하고요?
- 응

51
At 00:07:50,560, Character said: - 진짜로?
- 응.

52
At 00:08:00,740, Character said: 이게 무슨 일이야. 요시다. 주가가 떨어지다니?

53
At 00:08:07,250, Character said: 난 억울해.

54
At 00:08:10,480, Character said: 주가가 왜 떨어진거야?

55
At 00:08:12,650, Character said: 나도 정말 답답해.

56
At 00:08:17,060, Character said: 더 이상은 안돼. 떨어진 주가가 얼마야?

57
At 00:08:22,130, Character said: 약 1,500억엔이야.

58
At 00:08:26,800, Character said: 방법을 찾아내.

59
At 00:09:02,170, Character said: 고마워는요?

60
At 00:09:04,170, Character said: 아! 잊어 버렸네

61
At 00:09:06,730, Character said: 고마워

62
At 00:09:10,740, Character said: - 무슨 일 있어요?
- 아니야

63
At 00:09:15,850, Character said: 기운 내요.

64
At 00:09:29,630, Character said: 네가 책임을 져야 할거 같애.

65
At 00:09:34,250, Character said: 책임?

66
At 00:09:36,600, Character said: 왜 책임을 져야 하는데?

67
At 00:09:40,110, Character said: 주주들의 분노를 잠재울 희생자가 필요해.

68
At 00:09:47,010, Character said: 나를 해고할 거야?

69
At 00:09:54,920, Character said: 그동안 난 회사를 위해서 계속 싸워왔어.

70
At 00:10:00,030, Character said: 하지만 여기는 너만의 회사가 아니야.

71
At 00:10:04,060, Character said: 일이 이렇게 된건 내 탓이 아니잖아.

72
At 00:10:06,420, Character said: 나는 어떡하라고.

73
At 00:10:10,500, Character said: 코바야시. 코바야시

74
At 00:10:16,680, Character said: 그만 좀 해, 퇴직금은 넉넉하게 줄께.

75
At 00:10:27,320, Character said: 내가 해줄수 있는건 이게 다야. 이제 그만해.

76
At 00:10:33,300, Character said: 코바야시.

77
At 00:10:34,860, Character said: 이렇게 쉽게 날 쫓아낼꺼냐?

78
At 00:10:37,680, Character said: 코바야시.

79
At 00:10:42,570, Character said: 말도 안돼.

80
At 00:11:57,810, Character said: 왜 그래요?

81
At 00:12:05,450, Character said: 요시다를..

82
At 00:12:09,550, Character said: 해고했어.

83
At 00:12:13,510, Character said: 저런 어쩌다가.

84
At 00:12:58,700, Character said: 요시다!

85
At 00:13:03,710, Character said: 마지막으로 인사하고 가려고.

86
At 00:13:19,460, Character said: 나 어제 이혼당했어

87
At 00:13:22,300, Character said: 카오리랑?

88
At 00:13:27,170, Character said: 어쨌든, 우리는 여전히 좋은 친구인거지?

89
At 00:13:36,310, Character said: 기운내 얼굴펴.
넌 정말 훌륭한 리더가 될 거야.

90
At 00:13:40,870, Character said: 요시다.

91
At 00:13:44,120, Character said: 6일에 골프나 치러가자.

92
At 00:13:47,250, Character said: 친구로써.

93
At 00:13:51,260, Character said: 약속한거다. 나 간다.
나오지마.

94
At 00:14:28,890, Character said: 나한테 왜 그런거야?

95
At 00:14:39,200, Character said: - 갔다올께.
- 조심해요. 요시다씨한테 안부 전해줘요

96
At 00:15:23,180, Character said: 코바야시.

97
At 00:15:26,180, Character said: 아 잠깐 급한 일이 생겼어.

98
At 00:15:29,990, Character said: 넌 지금 가고 있는 중이야?

99
At 00:15:33,160, Character said: 진짜 미안해.

100
At 00:15:35,360, Character said: 지금 어디 쯤인데?

101
At 00:15:38,080, Character said: 골프장이라고?

102
At 00:15:42,130, Character said: 아마 나는 못갈거 같애.

103
At 00:15:45,500, Character said: 진짜 미안해.

104
At 00:15:50,240, Character said: 다음 기회에 같이 치자.

105
At 00:19:07,470, Character said: 누구세요?

106
At 00:19:31,930, Character said: 오지 마. 도와 줘요!

107
At 00:19:37,630, Character said: 살려 줘요 !

108
At 00:19:42,510, Character said: 소리치지말고 얌전히있는게 좋을꺼야.
소리 지르면 전기 충격기를 쓸거야.

109
At 00:19:59,160, Character said: 돈은 방안에 있어요

110
At 00:20:04,390, Character said: 소리치지말고 얌전히있는게 좋을꺼야.

111
At 00:20:11,100, Character said: 누가 좀 도와줘요!

112
At 00:20:14,600, Character said: 입 다물어.

113
At 00:20:16,430, Character said: 소리치지말고 얌전히있는게 좋을꺼야.

114
At 00:20:54,310, Character said: 놔줘요. 제발.

115
At 00:22:09,120, Character said: 원하는게 뭐예요?

116
At 00:22:24,830, Character said: 하지 마.

117
At 00:43:51,880, Character said: 꼼짝 말고 있어. 내가 나간뒤 3분뒤에 움직여.

118
At 00:43:54,210, Character said: 꼼짝 말고 있어. 내가 나간뒤 3분뒤에 움직여.

119
At 00:43:58,390, Character said: 꼼짝 말고 있어. 내가 나간뒤 3분뒤에 움직여.

120
At 00:45:52,140, Character said: 코바야시.

121
At 00:45:54,070, Character said: 넌 나를 배신했어.

122
At 00:45:58,070, Character said: 나는 네가 가장 사랑하는 것을 부셔버릴꺼야.

123
At 00:46:02,280, Character said: 이건 시작일 뿐이야.

124
At 00:46:26,740, Character said: 다녀왔어.

125
At 00:46:38,040, Character said: 뭐야? 여기 있었네.

126
At 00:46:40,320, Character said: 미안해요. 못들었어요.

127
At 00:46:43,250, Character said: - 그래
- 골프는요?

128
At 00:46:48,560, Character said: 약속이 취소되서 그냥 왔어.

129
At 00:46:53,230, Character said: 아~저녁 준비해 줄게요.

130
At 00:47:01,700, Character said: 그럼 나는 씻고 올께.

131
At 00:47:17,750, Character said: ( 저는 남편에게 아무 말도 할수 없었습니다. )

132
At 00:47:20,420, Character said: ( 저는 혼란스러웠습니다. )

133
At 00:47:23,030, Character said: ( 남편이 어떻게 받아들일지 두려웠습니다. )

134
At 00:47:32,170, Character said: 요시다. 어쩐일이야?

135
At 00:47:34,500, Character said: - 이 근처에 지나가다
- 그래?

136
At 00:47:38,600, Character said: 맞다.

137
At 00:47:40,870, Character said: 이거

138
At 00:47:46,580, Character said: 나는 지금 이 회사에서 일 하고 있어.

139
At 00:47:53,090, Character said: 힘들지 않아?

140
At 00:47:54,920, Character said: 그럭저럭

141
At 00:47:58,130, Character said: 그런 표정 하지마.

142
At 00:48:04,730, Character said: 부인은 어때?

143
At 00:48:07,770, Character said: 그녀는 잘 지내고 있어.

144
At 00:48:12,480, Character said: 어.. 그래?

145
At 00:48:14,840, Character said: 골프 언제 칠 거야?

146
At 00:48:17,410, Character said: 그러게. 요즘 너무 스케쥴이 많아서 시간이 없네.

147
At 00:48:24,550, Character said: 좋은 날 잡아보지.

148
At 00:48:27,830, Character said: 그래 그럼.

149
At 00:48:29,520, Character said: 내가 연락할게.

150
At 00:48:31,990, Character said: 간다

151
At 00:49:01,300, Character said: - 미야모토.
- 네.

152
At 00:49:08,100, Character said: 어떻게 도울 방법이 없을까?

153
At 00:49:32,960, Character said: 예쁘게도 나왔네.

154
At 00:49:50,370, Character said: - 여보. 출근 안하세요?
- 가야지

155
At 00:49:57,880, Character said: - 괜찮으세요.
- 괜찮아

156
At 00:50:01,150, Character said: - 다녀올께
- 조심하세요

157
At 00:52:24,860, Character said: 나가. 오지 마.

158
At 00:52:27,300, Character said: 안돼.

159
At 00:53:09,740, Character said: 하지 마.

160
At 00:53:51,700, Character said: - 미야모토.
- 네.

161
At 00:53:53,600, Character said: 복직 건은 어떻게 됐지?
진행중입니다

162
At 00:53:58,580, Character said: 요시다가 모르게 진행해줘

163
At 00:54:02,560, Character said: 네. 알겠습니다

164
At 00:54:11,000, Character said: 멈춰.

165
At 00:56:08,250, Character said: 요시다!

166
At 00:56:14,050, Character said: 당신인가요?

167
At 00:56:22,100, Character said: 하지 마.

168
At 00:56:23,600, Character said: 제발 제발!제발!

169
At 00:56:43,180, Character said: 제발, 그만해.

170
At 00:56:46,990, Character said: 요시다

171
At 00:56:52,130, Character said: 놔줘요.

172
At 00:57:14,350, Character said: 놔줘요.

173
At 01:08:49,440, Character said: 안돼.안돼.

174
At 01:08:52,110, Character said: 안돼!

175
At 01:08:59,180, Character said: 놔줘요. 놔줘요.

176
At 01:09:09,330, Character said: 안돼

177
At 01:09:25,180, Character said: 간다.간다.

178
At 01:12:16,710, Character said: 안돼

179
At 01:23:09,860, Character said: - 복직은 마무리 된거지?.
- 네.

180
At 01:23:13,070, Character said: - 그럼 바로 진행해. -바로입니까?
- 내가 그게 편해. -알겠습니다

181
At 01:23:55,440, Character said: 들켜버렸어

Download Subtitles [SubtitleTools com] NSPS-539 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles