ffddg556dddss Movie Subtitles

Download ffddg556dddss Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:31,865 --> 00:00:34,166 They say home's where the heart is. 2 00:00:34,568 --> 00:00:37,704 For me, it's where they tried to bury it. 3 00:00:38,371 --> 00:00:40,072 They came for me and Morgan, 4 00:00:40,206 --> 00:00:41,942 tried to make us leave. 5 00:00:42,509 --> 00:00:43,710 But this is our home, 6 00:00:44,243 --> 00:00:45,546 and I'm not running. 7 00:00:46,112 --> 00:00:48,414 Not now, not ever. 8 00:00:49,181 --> 00:00:53,152 This time, I'm ready to stand my ground. 9 00:01:13,840 --> 00:01:14,608 Let me grab that. 10 00:01:14,741 --> 00:01:16,108 I'm fine. 11 00:01:17,611 --> 00:01:19,478 I'm not as fragile as you think. 12 00:01:24,417 --> 00:01:27,788 I didn't say that. You're my rock. 13 00:01:49,843 --> 00:01:52,445 Howdy folks. 14 00:01:54,081 --> 00:01:55,649 How's it going? 15 00:01:55,983 --> 00:01:56,717 Sheriff. 16 00:01:57,216 --> 00:01:58,451 Going somewhere? 17 00:01:58,652 --> 00:02:00,252 We're going to her brother's. 18 00:02:00,453 --> 00:02:01,955 What can we do for ya? 19 00:02:02,188 --> 00:02:04,925 I was hoping you've been thinking about the offer. 20 00:02:05,458 --> 00:02:07,393 It's good money for a place like this. 21 00:02:08,461 --> 00:02:10,097 More than it's worth. 22 00:02:10,797 --> 00:02:13,165 We haven't had a chance to decide. 23 00:02:14,101 --> 00:02:15,468 We'll let you know. 24 00:02:16,003 --> 00:02:16,837 Okay. 25 00:02:17,436 --> 00:02:18,572 One thing. 26 00:02:19,305 --> 00:02:21,608 Who exactly wants to buy it? 27 00:02:21,842 --> 00:02:22,909 Does it matter? 28 00:02:24,511 --> 00:02:26,412 Some friendly advice. 29 00:02:27,179 --> 00:02:29,482 You should take the offer. 30 00:02:32,686 --> 00:02:36,590 Like my wife said, we're thinking about it. 31 00:02:39,492 --> 00:02:40,961 Don't think too long. 32 00:02:41,595 --> 00:02:43,262 You drive safe now. 33 00:02:45,032 --> 00:02:46,265 Ma'**. 34 00:02:56,275 --> 00:02:58,879 That was weird. 35 00:02:59,046 --> 00:03:00,580 Wasn't that weird? 36 00:03:09,790 --> 00:03:11,558 Let's go. 37 00:03:33,814 --> 00:03:37,551 Hey? Jack. 38 00:03:38,085 --> 00:03:40,219 Hey. Jack. 39 00:03:40,419 --> 00:03:42,388 Jack. 40 00:03:47,160 --> 00:03:50,897 Jack. Hey? Jack. 41 00:03:51,263 --> 00:03:52,364 Where'd you go? 42 00:03:53,265 --> 00:03:54,634 No, I'm fine. 43 00:03:55,267 --> 00:03:56,670 I've been there. 44 00:03:57,137 --> 00:03:59,405 One minute you're here, the next you're back in Afghanistan. 45 00:04:00,107 --> 00:04:02,475 Thinking about all the times I saved your a***s. 46 00:04:03,877 --> 00:04:05,679 I think you g***t that backwards. 47 00:04:05,812 --> 00:04:07,013 Yeah right. 48 00:04:08,682 --> 00:04:10,316 Is my sis treating you right? 49 00:04:10,517 --> 00:04:11,852 Is my sis treating you right? I know she can be a handful. 50 00:04:12,384 --> 00:04:14,020 Excuse me. 51 00:04:16,223 --> 00:04:16,957 Oh. 52 00:04:17,924 --> 00:04:20,827 She's my better half. Absolutely. 53 00:04:22,929 --> 00:04:24,598 Maybe you also stay another day? 54 00:04:24,731 --> 00:04:27,033 Yes, that's exactly what I was thinking. 55 00:04:28,602 --> 00:04:30,369 We've g***t an early start tomorrow. 56 00:04:31,071 --> 00:04:33,607 Jack's g***t a handyman coming to help with the house. 57 00:04:33,874 --> 00:04:35,642 My mom left a lot of crap. 58 00:04:36,209 --> 00:04:37,511 We're still boxing up her stuff. 59 00:04:37,744 --> 00:04:39,679 Well, I wish you guys lived closer. 60 00:04:40,247 --> 00:04:41,615 It's was great having you here. 61 00:04:42,281 --> 00:04:45,051 Hey, there's this beautiful three bed for sale right down the street. 62 00:04:45,185 --> 00:04:46,418 I'm just saying. 63 00:04:46,853 --> 00:04:49,156 Well, we do already have an offer on the house. 64 00:04:49,790 --> 00:04:51,858 And there's something about that town. 65 00:04:52,259 --> 00:04:53,126 It just feels off. 66 00:04:53,527 --> 00:04:54,661 How so? 67 00:04:55,595 --> 00:04:58,397 Well, the only two black people I've seen were working the drive-through. 68 00:05:02,401 --> 00:05:03,870 And the Sheriff. 69 00:05:04,436 --> 00:05:06,039 That guy's an Uncle Tom. 70 00:05:06,506 --> 00:05:08,909 He's gotta be on some kind of payroll. 71 00:05:10,777 --> 00:05:13,379 We'll give it another month or two. 72 00:05:14,413 --> 00:05:16,448 Yeah, see how we like it. 73 00:05:17,316 --> 00:05:20,587 Either way, you gotta be here when it's time for Blake. 74 00:05:21,087 --> 00:05:22,289 I can't wait to meet him. 75 00:05:22,556 --> 00:05:23,690 Neither can I. 76 00:05:23,890 --> 00:05:25,324 Blake? 77 00:05:25,992 --> 00:05:27,160 You mean Charlie. 78 00:05:27,326 --> 00:05:28,460 Blake. 79 00:05:32,364 --> 00:05:33,465 Bon voyage 80 00:05:33,600 --> 00:05:35,068 Take care. 81 00:06:04,731 --> 00:06:06,566 We're almost home. 82 00:06:07,634 --> 00:06:09,569 Go back to sleep. 83 00:06:32,525 --> 00:06:35,095 Honey, we are home. 84 00:06:40,267 --> 00:06:42,202 - What if we just sold? 85 00:06:42,335 --> 00:06:43,970 As is. 86 00:06:46,306 --> 00:06:47,874 - Okay. 87 00:06:48,008 --> 00:06:49,009 - Really? 88 00:06:49,376 --> 00:06:50,110 Just like that? 89 00:06:51,077 --> 00:06:51,845 - Yeah. 90 00:06:53,479 --> 00:06:55,081 It's just a house Morgan. 91 00:06:55,682 --> 00:06:57,651 What maters for me is you and Charlie. 92 00:06:58,151 --> 00:06:59,085 - You mean Blake? 93 00:07:02,956 --> 00:07:04,658 - Go on. 94 00:07:05,325 --> 00:07:06,826 I'll be right up. 95 00:07:46,967 --> 00:07:47,934 - Honey! 96 00:07:48,635 --> 00:07:50,036 The power's out. 97 00:07:58,178 --> 00:07:59,846 Earl. 98 00:08:02,349 --> 00:08:04,751 - Hey. 99 00:08:07,387 --> 00:08:09,222 - You guys are back so soon. 100 00:08:09,356 --> 00:08:10,357 - Yeah. 101 00:08:10,824 --> 00:08:12,491 - But you're supposed to come back tomorrow. 102 00:08:12,959 --> 00:08:13,827 - Nope. 103 00:08:15,595 --> 00:08:17,664 - I thought you were. 104 00:08:21,267 --> 00:08:22,102 - Jack. 105 00:08:23,403 --> 00:08:24,504 Earl. 106 00:08:25,605 --> 00:08:26,639 You're drunk. 107 00:08:27,240 --> 00:08:28,041 Go home. 108 00:08:28,341 --> 00:08:29,576 - They said they were coming. 109 00:08:30,310 --> 00:08:31,244 - Who was coming? 110 00:08:36,683 --> 00:08:39,219 - Look, I don't want no part in this. 111 00:08:39,419 --> 00:08:41,287 Nothing to do with it, nothing. 112 00:08:41,721 --> 00:08:42,989 - What are you talking about? 113 00:08:44,257 --> 00:08:45,058 - Your wife. 114 00:08:46,226 --> 00:08:47,627 Honey. 115 00:09:22,896 --> 00:09:25,098 Yeah, I'd like to report an emergency. 116 00:09:28,536 --> 00:09:29,636 Stop! 117 00:09:29,903 --> 00:09:30,837 Stop! 118 00:09:33,473 --> 00:09:34,707 Jack! 119 00:09:36,709 --> 00:09:39,045 Oh stop! 120 00:09:39,913 --> 00:09:42,115 So uh , we've been talking. 121 00:09:42,248 --> 00:09:46,186 And we don't want to buy the house anymore. 122 00:09:48,788 --> 00:09:50,290 We just want you out. 123 00:09:54,961 --> 00:09:56,729 You hear that dipshit? 124 00:09:57,730 --> 00:10:00,166 We want you to f***k out of our town. 125 00:10:00,400 --> 00:10:01,234 Okay. 126 00:10:03,837 --> 00:10:06,639 We can leave. We can go right now. 127 00:10:08,141 --> 00:10:09,275 Sssssshhhhh. 128 00:10:24,724 --> 00:10:25,658 Stop! 129 00:10:28,461 --> 00:10:29,796 On her knees. 130 00:10:36,570 --> 00:10:37,637 Now we... 131 00:10:37,770 --> 00:10:39,739 ...are going to have some fun. 132 00:10:40,440 --> 00:10:41,174 No! 133 00:10:42,108 --> 00:10:43,076 No! 134 00:10:48,715 --> 00:10:49,883 No! 135 00:10:51,117 --> 00:10:52,719 - Stay down, a***e. 136 00:11:21,681 --> 00:11:23,850 Any good trees around here? 137 00:11:27,754 --> 00:11:29,689 - Aaah, you f***g... 138 00:11:35,395 --> 00:11:39,098 Leon, what the f***k did you do? 139 00:11:42,570 --> 00:11:43,836 The game's over. 140 00:11:44,237 --> 00:11:46,272 Let's get the f***k out of here. 141 00:11:59,520 --> 00:12:00,521 No! 142 00:12:00,688 --> 00:12:01,888 No! 143 00:12:02,789 --> 00:12:04,958 N n n n no! 144 00:12:14,767 --> 00:12:15,935 No. 145 00:12:16,269 --> 00:12:17,270 No. 146 00:14:44,183 --> 00:14:46,986 You used unreasonable force. 147 00:14:47,954 --> 00:14:49,690 What the hell do you mean? 148 00:14:50,356 --> 00:14:52,291 I was defending myself. 149 00:14:52,693 --> 00:14:54,026 They weren't inside. 150 00:14:56,262 --> 00:14:57,531 Of course they were. 151 00:15:00,299 --> 00:15:02,068 They were all three... 152 00:15:04,337 --> 00:15:05,371 in our... 153 00:15:08,241 --> 00:15:11,144 - You were outside when you killed Michael. 154 00:15:11,978 --> 00:15:13,346 Outside. 155 00:15:15,381 --> 00:15:17,584 - What the f***k are you talking about? 156 00:15:18,519 --> 00:15:19,620 - The law. 157 00:15:20,953 --> 00:15:23,055 The stand your ground law. 158 00:15:24,357 --> 00:15:25,324 What? 159 00:15:26,693 --> 00:15:28,428 It's different in every state. 160 00:15:28,562 --> 00:15:31,698 Here, you have a duty to retreat. 161 00:15:31,964 --> 00:15:37,403 But if you can and the perpetrator is inside your house, you can use deadly force. 162 00:15:38,371 --> 00:15:40,139 But when you killed Michael... 163 00:15:42,442 --> 00:15:43,677 ...he...
Music ♫