Twisted.Metal.S02E06.por Movie Subtitles

Download Twisted Metal S02E06 por Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:58,893 --> 00:01:00,686 Stupid wet-a***s wood. 2 00:01:03,898 --> 00:01:06,942 Show yourself! Show yourself or I'll shoot! 3 00:01:07,526 --> 00:01:09,570 No need. I-- I come in peace. 4 00:01:11,113 --> 00:01:13,199 I'm unarmed, promise. 5 00:01:19,747 --> 00:01:20,706 You alone? 6 00:01:21,916 --> 00:01:22,875 Just me. 7 00:01:25,836 --> 00:01:27,963 So, you the guy writing all that Calypso BS? 8 00:01:32,218 --> 00:01:37,056 That's sign 327, if you must know. 9 00:01:39,058 --> 00:01:41,560 Would you care for a Brimbles? 10 00:01:41,685 --> 00:01:46,273 I've g***t a Strawberry When Wet with your name on it, mister... 11 00:01:47,024 --> 00:01:47,983 John. 12 00:01:51,195 --> 00:01:52,488 How did you get that wood burning? 13 00:01:53,405 --> 00:01:55,115 Just a trick my father taught me. 14 00:01:59,370 --> 00:02:01,747 - So, who is this Calypso guy? - Come on. 15 00:02:03,249 --> 00:02:08,003 I'm sure your... Your Milkman compatriots all speak of him, right? 16 00:02:08,128 --> 00:02:09,046 Nope. 17 00:02:10,589 --> 00:02:12,049 Feels like some bullshit. 18 00:02:12,800 --> 00:02:15,177 No. No, no, no, he-- He's-- He's very real. 19 00:02:15,719 --> 00:02:18,722 Calypso, The Calypso, 20 00:02:19,306 --> 00:02:22,685 will be the great uniter of this broken nation. 21 00:02:24,436 --> 00:02:25,938 Now you sound like a salesman. 22 00:02:27,523 --> 00:02:28,482 Just a believer. 23 00:02:30,526 --> 00:02:34,405 - What? Don't you believe in anything? - Believe in what? 24 00:02:35,030 --> 00:02:36,615 I'm a Milkman on the outside. 25 00:02:37,867 --> 00:02:40,286 - Belief is false hope. - Oh, John... 26 00:02:41,495 --> 00:02:43,956 Belief is everything. Otherwise... 27 00:02:45,583 --> 00:02:47,042 what are you driving for? 28 00:02:48,669 --> 00:02:51,463 Let's say you can make a wish, hmm? 29 00:02:52,047 --> 00:02:58,178 For anything, your heart's deepest desire. What are you wishing for? 30 00:03:00,306 --> 00:03:01,265 Okay. 31 00:03:02,808 --> 00:03:05,227 A home, a family... 32 00:03:06,770 --> 00:03:08,939 a place to park my car for good. 33 00:03:14,236 --> 00:03:15,279 What's so funny? 34 00:03:16,989 --> 00:03:19,033 I mean, come on. Look at you. 35 00:03:19,575 --> 00:03:25,706 You are the captain of your own destiny. You are accountable to you and you alone. 36 00:03:26,332 --> 00:03:28,417 Are you really willing to sacrifice that? 37 00:03:28,542 --> 00:03:32,004 Because, John, other people can bring you down, 38 00:03:32,129 --> 00:03:36,258 make you act against your own self-interests. 39 00:03:37,468 --> 00:03:39,428 You have freedom now, but... 40 00:03:40,554 --> 00:03:43,307 freedom is best enjoyed alone. 41 00:03:43,849 --> 00:03:45,559 Yeah, well, I think you're wrong. 42 00:03:47,269 --> 00:03:48,312 What do I know? 43 00:03:50,314 --> 00:03:51,899 I'm just a man with a ladder. 44 00:03:55,194 --> 00:03:56,195 So, what about you? 45 00:03:58,405 --> 00:03:59,490 What would you wish for? 46 00:04:05,621 --> 00:04:07,247 I think I'd wish to be seen. 47 00:04:10,584 --> 00:04:12,920 To be noticed. 48 00:04:15,547 --> 00:04:16,507 Yes... 49 00:04:17,508 --> 00:04:19,218 I think I'd like that very much. 50 00:04:23,097 --> 00:04:24,348 Enjoy the drinks! 51 00:04:28,143 --> 00:04:29,103 What the hell? 52 00:04:29,228 --> 00:04:30,145 Hey! 53 00:05:04,555 --> 00:05:06,015 Where is she? 54 00:05:08,809 --> 00:05:09,935 I g***t her. 55 00:05:15,941 --> 00:05:18,610 Oh, f***k off, creep! 56 00:05:20,738 --> 00:05:22,448 Come on! Come on! 57 00:05:24,283 --> 00:05:25,617 Let's f***g go! 58 00:05:26,535 --> 00:05:27,661 Oh, s***t! 59 00:05:32,541 --> 00:05:35,044 Hey! Mayhem! 60 00:05:35,169 --> 00:05:37,087 The missiles are tracking the package. 61 00:05:37,212 --> 00:05:38,630 Yeah, no, s***t! 62 00:05:39,423 --> 00:05:41,508 All right, drive ahead, we'll watch your six. 63 00:05:41,633 --> 00:05:42,968 Okay, whatever! 64 00:05:47,639 --> 00:05:49,099 Wanna do something? 65 00:05:56,523 --> 00:05:58,609 I don't like the look of that spike thing! 66 00:06:13,165 --> 00:06:14,124 Oh, s***t! 67 00:06:22,049 --> 00:06:24,093 Krista, I could really use that EMP. 68 00:06:25,052 --> 00:06:26,011 I'm on my way. 69 00:06:33,143 --> 00:06:35,562 First to cross the line. F***k, yeah! 70 00:06:40,818 --> 00:06:43,320 It's nice to see you get your hands dirty, Raven. 71 00:06:43,445 --> 00:06:46,198 - It's about time. - Cool stage. 72 00:06:46,323 --> 00:06:49,159 I wouldn't park here, if I were you. 73 00:06:53,539 --> 00:06:56,083 - Yeah, baby. - Yeah. 74 00:06:58,127 --> 00:06:59,294 Let's go, let's go! 75 00:07:23,193 --> 00:07:24,987 I'm gonna circle a little bit more. 76 00:07:25,112 --> 00:07:27,906 We just g***t our Lord Preacher down for his nappies. 77 00:07:29,741 --> 00:07:32,494 F***k! Brenjamin, quickly, unleash the t***s. 78 00:07:32,619 --> 00:07:35,038 I'm empty and so very raw. 79 00:07:35,164 --> 00:07:37,082 S***t! Then get the Goldfish! 80 00:07:37,207 --> 00:07:38,917 Grimm's still out there. Turn around. 81 00:07:39,042 --> 00:07:41,086 Let go of the wheel, Stu. 82 00:07:42,421 --> 00:07:43,463 Oh, s***t! 83 00:07:47,217 --> 00:07:48,218 Here you go. 84 00:07:52,097 --> 00:07:54,349 On the one hand, I ** very mad. 85 00:07:55,142 --> 00:07:59,438 But on the other hand, that was a very chaotic move. 86 00:07:59,563 --> 00:08:03,192 And what are we, if not agents of chaos? 87 00:08:07,154 --> 00:08:10,616 But if you get in my way again, I will end you. 88 00:08:15,829 --> 00:08:17,164 Oh, f***k. 89 00:08:28,258 --> 00:08:30,469 I can't shake him! Get him off our a***s! 90 00:08:30,594 --> 00:08:31,887 What do you think I'm doing? 91 00:08:34,640 --> 00:08:36,266 Here comes the cavalry! 92 00:08:38,143 --> 00:08:39,186 Oh, hell yeah! 93 00:08:41,271 --> 00:08:43,899 Go! I g***t Captain Crotch Rocket! 94 00:08:53,242 --> 00:08:55,244 It's time to end this party. 95 00:08:56,912 --> 00:08:58,914 No! Come on, come on. 96 00:09:00,082 --> 00:09:01,792 Piece of s***t! I'll do it myself. 97 00:09:10,550 --> 00:09:12,052 That's right. Run, you cow-- 98 00:10:11,361 --> 00:10:12,863 Game over. 99 00:10:24,624 --> 00:10:26,001 Go win this. 100 00:10:40,098 --> 00:10:42,309 Hey! What the hell was that back there? 101 00:10:42,434 --> 00:10:43,727 I didn't ask for your help. 102 00:10:44,519 --> 00:10:46,855 Well, don't expect us to fly in and save you again. 103 00:10:46,980 --> 00:10:48,190 You are on your own. 104 00:10:48,315 --> 00:10:50,609 I'm here for one reason and one reason only. 105 00:10:50,734 --> 00:10:52,986 - Fine. - Looks like that's everyone. 106 00:10:53,111 --> 00:10:56,198 Wait! There's another driver. 107 00:10:56,990 --> 00:10:59,534 Come on, come on, come on. 108 00:11:06,625 --> 00:11:07,876 Dollface. Come in, Dollface. 109 00:11:09,086 --> 00:11:10,337 Krista. 110 00:11:41,952 --> 00:11:43,995 Is everyone accounted for? 111 00:11:46,456 --> 00:11:47,541 Excellent. 112 00:11:47,666 --> 00:11:53,296 Congratulations, one and all, and welcome to Twisted Metal. 113 00:12:03,682 --> 00:12:06,393 John, I'm so sorry. 114 00:12:07,269 --> 00:12:08,228 Yeah. 115 00:12:09,020 --> 00:12:11,106 You don't have to worry about me. I'm good. 116 00:12:11,231 --> 00:12:13,358 Not like she's the first person I know who died. 117 00:12:14,067 --> 00:12:15,861 Mic check, mic check. 118 00:12:16,570 --> 00:12:19,739 Hello? Hi, everyone. Can ev-- Can everyone hear me? 119 00:12:19,865 --> 00:12:23,118 Okay. Raise your hand if you can hear me. 120 00:12:23,243 --> 00:12:25,287 Great, great. Thank you. 121 00:12:26,413 --> 00:12:28,457 Welcome to orientation. 122 00:12:28,582 --> 00:12:31,793 If you look out your window, you'll see Tournament City. 123 00:12:33,795 --> 00:12:36,590 I'm still workshopping the name. So, anyway, moving on. 124 00:12:36,715 --> 00:12:38,758 Here's how my tournament will work. 125 00:12:38,884 --> 00:12:43,805 You will compete in multiple rounds, each unique and more deadly than the last. 126 00:12:43,930 --> 00:12:45,807 If you survive, you advance. 127 00:12:45,932 --> 00:12:48,810 The last driver behind the wheel gets their wish granted. 128 00:12:48,935 --> 00:12:51,229 You're not going to make it till sundown, Grimpletons. 129 00:12:51,938 --> 00:12:54,524 I know there's still some tension from the qualifier, 130 00:12:54,649 --> 00:12:56,818 but I have one very important rule. 131 00:12:56,943 --> 00:12:59,362 No killing outside of an official round. 132 00:12:59,488 --> 00:13:01,364 - What? What the... - If you do-- 133 00:13:01,490 --> 00:13:04,868 If you do you'll be disqualified from my tournament. 134 00:13:04,993 --> 00:13:07,829 - This s***s s***t! - You're not outside the walls anymore. 135 00:13:07,954 --> 00:13:11,416 There are rules here, but there are also perks. 136 00:13:11,541 --> 00:13:15,587 For one, I provided delightful accommodations for you. 137 00:13:24,262 --> 00:13:27,057 Great. High school. Again. 138 00:13:27,641 --> 00:13:30,769 First stop in orientation, medical. 139 00:13:32,062 --> 00:13:34,564 390. Name? 140 00:13:35,774 --> 00:13:37,817 - Sweet Tooth. - Vehicle name? 141 00:13:37,943 --> 00:13:39,319 Also Sweet Tooth. 142 00:13:39,986 --> 00:13:40,987 Okay. 143 00:13:43,156 -->...
Music ♫