A.Lesson.in.Love.1954.720p.BluRay.x264-DEPTH Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:35,369, Character said: DIGITALLY RESTORED IN 2015

2
At 00:00:56,223, Character said: A LESSON IN LOVE

3
At 00:01:01,728, Character said: A Comedy for Grown-ups by...

4
At 00:01:06,024, Character said: This comedy
might have been a tragedy,

5
At 00:01:09,236, Character said: but all turned out well,
so it became a comedy.

6
At 00:01:12,531, Character said: Neither the author nor the actresses
are the teachers of this lesson,

7
At 00:01:17,411, Character said: but rather life itself
with its absurd twists and turns.

8
At 00:01:22,082, Character said: Ladies and gentlemen...

9
At 00:01:23,667, Character said: you can witness this lesson in love
with an indulgent smile,

10
At 00:01:27,546, Character said: for the lesson is elementary,

11
At 00:01:30,048, Character said: and it's one you learned long ago...

12
At 00:01:34,094, Character said: isn't it?

13
At 00:02:21,933, Character said: You're a b***d.

14
At 00:02:24,686, Character said: You're spoiled,
brutish, and cynical.

15
At 00:02:29,399, Character said: You call yourself a gynecologist?
You've never understood a woman.

16
At 00:02:33,445, Character said: If I had the energy,
I'd laugh at all this.

17
At 00:02:37,324, Character said: You're so terribly naive.

18
At 00:02:42,162, Character said: So you don't want to marry me?
- No, thank you.

19
At 00:02:44,831, Character said: What a storm!

20
At 00:02:46,416, Character said: - The angels are crying.
- The boy's feeling remorse.

21
At 00:02:49,252, Character said: Perhaps, my dear Susanne.

22
At 00:02:51,546, Character said: Sadness and remorse
are Siamese twins.

23
At 00:02:54,675, Character said: - I can go on being your lover.
- No, thank you.

24
At 00:02:57,427, Character said: At least stop thanking me!

25
At 00:02:59,888, Character said: So it's definitely over?

26
At 00:03:01,682, Character said: Yes. Thanks for what
we had together.

27
At 00:03:04,142, Character said: You want me to start yelling?

28
At 00:03:06,395, Character said: I admit my retreat is deplorable,
but I'm no passionate superman.

29
At 00:03:10,524, Character said: I'm just a tired and boring man
with a headache and regrets.

30
At 00:03:14,361, Character said: Could it be any sadder?
- Because you're getting old.

31
At 00:03:17,197, Character said: That's right.

32
At 00:03:19,658, Character said: I'm an itty-bitty...

33
At 00:03:21,702, Character said: teeny-tiny bit old.

34
At 00:03:23,704, Character said: Go back to your forgiving wife's
forgiving embrace.

35
At 00:03:28,375, Character said: No doubt she's waiting to be plucked
off the shelf and dusted off

36
At 00:03:33,213, Character said: like a trusty old pipe!

37
At 00:03:38,927, Character said: Please show Mrs. Verin out
and the next patient in.

38
At 00:03:45,892, Character said: - Out.
- In a moment.

39
At 00:03:49,104, Character said: Good-bye, David.

40
At 00:03:50,647, Character said: I do feel sorry for you.

41
At 00:03:52,399, Character said: Always looking at women
from odd angles

42
At 00:03:55,902, Character said: eventually makes a man
quite peculiar.

43
At 00:04:00,323, Character said: Where is my key, by the way?

44
At 00:04:28,643, Character said: You're sublime... you bore!

45
At 00:04:37,110, Character said: Next.

46
At 00:04:39,321, Character said: Next.

47
At 00:04:41,656, Character said: Doctor, I have a terrible problem

48
At 00:04:44,701, Character said: that keeps me awake at night.

49
At 00:04:47,287, Character said: You cheered up my husband
on another occasion.

50
At 00:04:50,415, Character said: I have such confidence in you.

51
At 00:04:53,126, Character said: This rain is incredible!

52
At 00:04:55,796, Character said: I'm wondering if my husband and I
should remarry.

53
At 00:04:59,716, Character said: After 10 years
and two children together,

54
At 00:05:03,136, Character said: we divorced
when I met a younger man

55
At 00:05:06,139, Character said: who gave me
that special something, you know?

56
At 00:05:10,060, Character said: But he was very young
and had to do his military duty,

57
At 00:05:13,939, Character said: and then my husband returned...

58
At 00:05:16,191, Character said: Excuse me.

59
At 00:05:25,575, Character said: A life-and-death emergency
is calling me.

60
At 00:05:29,037, Character said: There are three patients waiting.

61
At 00:05:31,164, Character said: My life and my death!

62
At 00:05:33,333, Character said: But what should I do?

63
At 00:05:35,335, Character said: A piece of advice:
The conjugal bed is love's demise.

64
At 00:05:38,713, Character said: You're terrible!

65
At 00:05:40,590, Character said: No, I'm not. Not at all.

66
At 00:05:43,635, Character said: Bye!

67
At 00:05:47,931, Character said: And here I thought
the doctor was really...

68
At 00:05:50,684, Character said: Did you, now?

69
At 00:05:56,022, Character said: If I weren't a Christian woman,
I'd say "damnation!"

70
At 00:06:05,824, Character said: Sam, don't you ever
have trouble with women?

71
At 00:06:09,619, Character said: - Not since I killed my fiancée.
- Not exactly what I meant.

72
At 00:06:13,456, Character said: Then your father, the old professor,
operated on my head.

73
At 00:06:18,003, Character said: He did a bolo...
- Lobotomy.

74
At 00:06:20,338, Character said: - Could be.
- I'm sure it was.

75
At 00:06:22,424, Character said: I'm very grateful.
Now I only run amok twice a year,

76
At 00:06:26,136, Character said: and I don't even eat or drink.

77
At 00:06:29,055, Character said: How practical!

78
At 00:06:31,725, Character said: It's the thunderstorm.

79
At 00:06:34,060, Character said: But we should be able
to pick up something.

80
At 00:06:38,773, Character said: I'm going to nap. I'm tired.

81
At 00:06:42,527, Character said: And a little bit old.

82
At 00:06:45,614, Character said: A teeny-tiny bit old...

83
At 00:06:54,956, Character said: She first came to see me
in the spring.

84
At 00:06:57,918, Character said: She seemed nervous
and unsettled,

85
At 00:06:59,836, Character said: which made me
nervous and unsettled too.

86
At 00:07:04,382, Character said: Your symptoms don't seem
particularly alarming, Mrs. Verin...

87
At 00:07:08,762, Character said: but let's examine you anyway,

88
At 00:07:11,014, Character said: just to be safe.

89
At 00:07:13,224, Character said: Please undress
behind the screen.

90
At 00:07:16,144, Character said: Do you find me attractive?

91
At 00:07:19,272, Character said: - How old are you?
- Why do you ask?

92
At 00:07:22,359, Character said: For my records.

93
At 00:07:24,235, Character said: - I was born in '32.
- Already married at 21?

94
At 00:07:27,280, Character said: Are you sorry to hear it?

95
At 00:07:29,282, Character said: Get undressed
and stop chattering.

96
At 00:07:31,409, Character said: You have such beautiful hands.

97
At 00:07:33,536, Character said: - Kind of you to say.
- And an adorable neck.

98
At 00:07:37,707, Character said: Is that so?

99
At 00:07:38,833, Character said: What's it like watching women
undress all day?

100
At 00:07:41,378, Character said: It's no fun, I assure you.

101
At 00:07:43,672, Character said: I'm so afraid.

102
At 00:07:46,299, Character said: Will you be gentle?

103
At 00:07:48,385, Character said: Get undressed now.
I have patients waiting.

104
At 00:07:55,308, Character said: I have a confession to make.

105
At 00:07:58,269, Character said: A confession?

106
At 00:08:00,730, Character said: - You won't get mad?
- It depends.

107
At 00:08:03,024, Character said: - Then I don't dare.
- Fine. I won't get mad.

108
At 00:08:08,989, Character said: There's nothing wrong with me.
I just said there was.

109
At 00:08:12,450, Character said: I wanted to meet you.
- Meet me?

110
At 00:08:14,995, Character said: I'm in love with you, Dr. Erneman!

111
At 00:08:20,375, Character said: I see.
That's very kind of you.

112
At 00:08:23,962, Character said: My dear Mrs. Verin...
I really don't know what to say.

113
At 00:08:28,508, Character said: I saw you
every day last summer.

114
At 00:08:31,177, Character said: We were neighbors in the country,
but you didn't notice me.

115
At 00:08:34,681, Character said: - I was working.
- You certainly were...

116
At 00:08:38,351, Character said: hunched over your desk
every day until 3:30.

117
At 00:08:42,022, Character said: Then you had tea
with three buttered biscuits.

118
At 00:08:45,608, Character said: Then you went for a swim,
regardless of the weather.

119
At 00:08:50,530, Character said: - You saw all that?
- I loved you already.

120
At 00:08:53,950, Character said: Of course.

121
At 00:08:55,744, Character said: I fantasized about you.

122
At 00:08:58,038, Character said: I'm just a little girl.

123
At 00:09:00,040, Character said: - But you're married.
- To a horrendous bore!

124
At 00:09:03,084, Character said: Please go now. I have
neither the time nor the desire.

125
At 00:09:07,047, Character said: - Don't send me away.
- I must, for several reasons.

126
At 00:09:11,885, Character said: - Do you love your wife?
- Yes.

127
At 00:09:13,678, Character said: And it's none of your business.
Now go.

128
At 00:09:19,434, Character said: You don't love her.

129
At 00:09:21,269, Character said: Mrs. Verin, you're very sweet.

130
At 00:09:23,855, Character said: One might even say attractive.

131
At 00:09:26,399, Character said: I'm touched by your attention.
What man wouldn't be?

132
At 00:09:30,445, Character said: But I'm as big a bore
as your husband,

133
At 00:09:33,656, Character said: in that I have certain principles
regarding marital fidelity...

134
At 00:09:36,618, Character said: and so on...

135

Download Subtitles A Lesson in Love 1954 720p BluRay x264-DEPTH in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles