Romanzo Criminale S01E08 720p HDTV 25fps.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,860, Character said: This little f***r's
going to get it!

2
At 00:00:16,540, Character said: - You can't even open a lock now.
- I will it you get off my back.

3
At 00:00:23,180, Character said: Tarzan, it's coming.

4
At 00:00:27,750, Character said: Leave it.

5
At 00:00:29,700, Character said: - You've lost your touch.
- Lost my touch...

6
At 00:00:41,660, Character said: Come on!

7
At 00:00:45,540, Character said: Oh, f***k it!

8
At 00:01:11,220, Character said: How do we open this?
With a bazooka?

9
At 00:01:13,260, Character said: No, it's a number five,
you can do this.

10
At 00:01:15,980, Character said: Make way.

11
At 00:01:30,340, Character said: Gentlemen, after you.

12
At 00:01:32,260, Character said: Let's go and claim the inheritance
of the dear departed.

13
At 00:01:36,980, Character said: Terribile has twenty or so
properties in someone else's name.

14
At 00:01:40,020, Character said: I can get them transferred to us.

15
At 00:01:44,780, Character said: As long as you leave me this villa.

16
At 00:01:48,940, Character said: I'll take the attic apartment
in Tor di Nona.

17
At 00:01:52,860, Character said: I was born a servant there,

18
At 00:01:54,460, Character said: ..and I want to go back a king.

19
At 00:01:57,980, Character said: What shall we give Freddo,
who did us the honour?

20
At 00:02:01,340, Character said: - I don't want anything?
- What do you mean?

21
At 00:02:05,300, Character said: I don't give a d***n about
Terribile's stuff.

22
At 00:02:10,540, Character said: Lebanese, let me show
you something.

23
At 00:02:14,860, Character said: A basement flat in Trastevere,
1000 square metres on 2 floors.

24
At 00:02:17,740, Character said: It'd make a nice gambling club.

25
At 00:02:22,940, Character said: A club in the centre of Rome

26
At 00:02:24,860, Character said: ...ideal for laundering money.

27
At 00:02:27,420, Character said: Nice music, nice people,
couples' rooms like in Vegas.

28
At 00:02:31,300, Character said: A couple of Patrizia's whores...

29
At 00:02:34,740, Character said: What do you think? Aren't
you interested?

30
At 00:02:37,660, Character said: I didn't kill Terribile
to end up as a pimp.

31
At 00:04:07,860, Character said: It was an execution. He's
riddled with bullets.

32
At 00:04:11,980, Character said: ..and to finish him off, this knife
wound straight through the heart.

33
At 00:04:16,700, Character said: Lebanese did it, he had a lot
of unfinished business with him.

34
At 00:04:20,540, Character said: Now we'll have to wait and see
how the Gemitos take it.

35
At 00:04:23,940, Character said: They may even decide to
co-operate.

36
At 00:04:28,300, Character said: Bring them in to HQ.

37
At 00:04:42,620, Character said: Hold it!

38
At 00:04:58,340, Character said: Patrizia?

39
At 00:04:59,780, Character said: Down at the bottom.

40
At 00:05:02,700, Character said: You've done a nice job,
Ranocchia.

41
At 00:05:05,300, Character said: - Where are the girls?
- Down at the bottom.

42
At 00:05:11,020, Character said: Are the girls up to standard?

43
At 00:05:15,340, Character said: This way.

44
At 00:05:17,380, Character said: What's the hurry?

45
At 00:05:20,820, Character said: Go inside and find out.

46
At 00:05:45,980, Character said: What happened? Did his heart fail?

47
At 00:05:51,380, Character said: You have to get rid
of him.

48
At 00:05:53,900, Character said: Who is he?

49
At 00:05:55,620, Character said: Somebody Trentadenari sent.

50
At 00:05:58,660, Character said: I want him gone.

51
At 00:06:02,900, Character said: As long as Lebanese
doesn't find out.

52
At 00:06:04,980, Character said: If this place creates problems,
he'll close it.

53
At 00:06:11,100, Character said: He's a big guy.

54
At 00:06:12,980, Character said: Ranocchia will have to
give me a hand.

55
At 00:06:19,020, Character said: We know Lebanese did it

56
At 00:06:21,660, Character said: ..but we have no evidence
or witnesses

57
At 00:06:23,980, Character said: ..unless you help us nail him.

58
At 00:06:28,300, Character said: Nail who?

59
At 00:06:30,100, Character said: You're too isolated to defend
yourselves, or to avenge him

60
At 00:06:33,460, Character said: Lebanese? Our boss?

61
At 00:06:38,260, Character said: We run a fish stall
at Trionfale market.

62
At 00:06:41,500, Character said: We'd like to help you, but...

63
At 00:06:43,620, Character said: Do you know what I think?

64
At 00:06:55,260, Character said: Lebanese beat you up

65
At 00:06:57,590, Character said: ..and you sold out Terribile to him.
That's why your're still alive.

66
At 00:07:03,910, Character said: But just as he bought you, sooner
or later he'll get rid of you.

67
At 00:07:08,700, Character said: Because it's easy to do without
a couple of traitors like you.

68
At 00:07:13,820, Character said: Unless for once

69
At 00:07:17,700, Character said: ...you decide to behave like men,
and show you're worth something.

70
At 00:07:26,900, Character said: - I'd rather live a sheep..
- Then get out!

71
At 00:07:31,860, Character said: Get out!

72
At 00:07:38,860, Character said: They're working for Lebanese too.

73
At 00:07:42,340, Character said: - How can we stop him?
- We need to change tactics,

74
At 00:07:46,660, Character said: - I'm tired of losing.
- But how?

75
At 00:07:51,460, Character said: A guards's been shot during a
bank heist

76
At 00:07:53,180, Character said: ,.. in Via Mamiani.

77
At 00:08:07,900, Character said: Who the f***k are you?

78
At 00:08:09,860, Character said: Put that gun away, Lebanese.

79
At 00:08:23,300, Character said: Zio Carlo invites you
to lunch.

80
At 00:08:29,860, Character said: You and your friends.

81
At 00:08:34,740, Character said: Well?

82
At 00:08:36,940, Character said: What shall I tell him?

83
At 00:08:45,380, Character said: Are you sure?
He said Zio Carlo?

84
At 00:08:50,180, Character said: Because... Zio Carlo
is the Mafia.

85
At 00:08:53,780, Character said: And the Mafia hasn't bothered
us until now.

86
At 00:08:56,940, Character said: That's because we haven't

87
At 00:08:59,740, Character said: ...touched a boss like Terribile
until now.

88
At 00:09:03,980, Character said: I told you it was no use killing him
but you wouldn't listen.

89
At 00:09:07,660, Character said: He'd lost his importance,
he was lying low.

90
At 00:09:12,260, Character said: For some rats the sewers are
never deep enough.

91
At 00:09:26,300, Character said: They've only invited us
to lunch, right?

92
At 00:09:29,180, Character said: Exactly! Do you know what Mafia
lunches are like?

93
At 00:09:32,660, Character said: First they fill your bellies.
Then they fill you with lead!

94
At 00:09:35,940, Character said: Like Al Pacino in "The Godfather II".
Watch out when he goes to the toilet.

95
At 00:09:39,180, Character said: The bathroom scene is in
the first film.

96
At 00:09:43,860, Character said: They might only poison us.

97
At 00:09:53,740, Character said: Poison makes for a horrible death.

98
At 00:09:57,220, Character said: You go purple, swell up...

99
At 00:09:59,380, Character said: Where did you get to?

100
At 00:10:01,900, Character said: Around.

101
At 00:10:11,780, Character said: Hurry up, we've been invited to lunch.
But we have to dress up well.

102
At 00:10:22,420, Character said: - What's that?
- An identikit of the robber.

103
At 00:10:26,060, Character said: Tall, slim, jacket,
black crash helmet.

104
At 00:10:31,900, Character said: - The bike?
- Green Kawasaki 900.

105
At 00:10:36,220, Character said: It might be stolen,

106
At 00:10:38,300, Character said: It might, and it might not.

107
At 00:10:40,580, Character said: I'm not taking any more slaps.

108
At 00:10:54,660, Character said: Nice jacket.

109
At 00:10:56,620, Character said: You don't need that.

110
At 00:10:59,620, Character said: If Zio Carlo had wanted you dead,
you'd be gone by now.

111
At 00:11:17,180, Character said: Come inside.

113
At 00:11:39,660, Character said: Lebanese.

114
At 00:11:42,220, Character said: ...Dandi...

115
At 00:11:44,300, Character said: ..and you're Freddo.

116
At 00:11:47,220, Character said: Right?

117
At 00:11:50,270, Character said: They arrived this morning from
Mazara: fish from our own seas.

118
At 00:11:55,140, Character said: Eat up, they'll go cold.

119
At 00:11:57,820, Character said: After you, Zio Carlo.

120
At 00:12:03,220, Character said: You..

121
At 00:12:05,020, Character said: ..are bright, dynamic guys.

122
At 00:12:07,500, Character said: Terribile was a good boy

123
At 00:12:12,180, Character said: ...but he was static.

124
At 00:12:14,700, Character said: He didn't like changes.

125
At 00:12:18,540, Character said: In our job you have to know
how to accept change.

126
At 00:12:24,060, Character said: Because only those who know how
to adapt will survive.

127
At 00:12:29,460, Character said: Therefore

128
At 00:12:31,980, Character said: ...we have a proposition for you.

129
At 00:12:35,340, Character said: We provide the drugs, you find
the customers.

130
At 00:12:43,580, Character said: What would your cut be?

131
At 00:12:46,500, Character said: Nothing.

132
At 00:12:49,340, Character said: It's a deal between equals.

133
At 00:12:52,460, Character said: We sell, you buy.

134
At 00:12:56,300, Character said: Any profit is yours.

135
At 00:13:04,260, Character said: And we're in Rome now,
we're guests.

136
At 00:13:07,620, Character said: This is your home.

137
At 00:13:16,380, Character said: How much are we
talking about?

138
At 00:13:19,740, Character said: Two kilos of pure Colombian,
three times a month,

139

Download Subtitles Romanzo Criminale S01E08 720p HDTV 25fps EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles