Romanzo Criminale S01E09 720p HDTV.EN Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:28,050, Character said: He does look like an a***e.

2
At 00:00:33,760, Character said: But an inspector too?

3
At 00:00:37,180, Character said: I found this in his trousers.

4
At 00:00:43,980, Character said: Fabio Santini,

5
At 00:00:46,530, Character said: Narcotics,

6
At 00:00:50,070, Character said: Rome Police.

7
At 00:00:53,200, Character said: Not bad.

8
At 00:00:56,040, Character said: How did he end up here?

9
At 00:00:58,910, Character said: Ricotta and I found him
at the gambling club.

10
At 00:01:06,170, Character said: A quiet night eh?

11
At 00:01:09,050, Character said: Let's finish these and go.

12
At 00:01:14,430, Character said: Just a minute, isn't that
Sorcio's girl?

13
At 00:01:17,640, Character said: Hot girl!

14
At 00:01:20,810, Character said: When Sorcio's away,
the kitty will play.

15
At 00:01:25,400, Character said: Are you going to pick her up?

16
At 00:01:28,610, Character said: I thought you were busy!

17
At 00:01:34,240, Character said: - Hello
- Hello. Fabio.

18
At 00:01:35,870, Character said: It's Vanessa, right?

19
At 00:01:38,330, Character said: Have we met?

20
At 00:01:39,500, Character said: Everyone knows the sexiest
doctor in Rome.

21
At 00:01:42,500, Character said: - Claudio Aniello.
- Vanessa.

22
At 00:01:45,340, Character said: - A pleasure
- Fabio.

23
At 00:01:48,760, Character said: That's another emptied.

24
At 00:01:50,170, Character said: I live nearby, some for a drink.

25
At 00:01:53,630, Character said: - And unlock our noses.
- Make yourself at home.

26
At 00:02:12,950, Character said: Well?

27
At 00:02:15,240, Character said: Where were we?

28
At 00:02:17,080, Character said: You're going to call a taxi
and I'm going home.

29
At 00:02:20,040, Character said: - Are you now?
- I'm exhausted.

30
At 00:04:29,790, Character said: Well done, Santini.

31
At 00:04:34,460, Character said: A junkie and whoremonger.
A real disgrace to the police.

32
At 00:04:46,350, Character said: Now tell me,
what are you doing in my home?

33
At 00:04:49,770, Character said: I came for some fun,
and to get some coke.

34
At 00:04:52,810, Character said: Who told you there'd be coke
in the gambling club.

35
At 00:04:55,400, Character said: - Vanessa.
- How do you know her?

36
At 00:04:57,530, Character said: She's a friend of my cousin.

37
At 00:04:59,990, Character said: - Does she know you're a cop?
- No, I swear she doesn't.

38
At 00:05:07,830, Character said: OK, but she was lying.
Kill them.

39
At 00:05:11,420, Character said: Wait, f***k, wait!

40
At 00:05:14,380, Character said: - Why kill a cop?
- It will help me sleep better.

41
At 00:05:17,550, Character said: I'm more useful to you alive.

42
At 00:05:19,340, Character said: We get a lot of stuff
coming through narcotics.

43
At 00:05:22,050, Character said: - Good stuff, too.
- Kill them.

44
At 00:05:24,180, Character said: - Please!
- Gte your hands off me!

45
At 00:05:26,720, Character said: - Sorry!
- Enough you snivelling cop junkie.

46
At 00:05:30,390, Character said: Pass me that Polaroid camera.

47
At 00:05:36,070, Character said: If you want to live, you have
to have your photo taken.

48
At 00:05:39,360, Character said: Open it on your chest.

49
At 00:05:42,410, Character said: That's right, with the coke.

50
At 00:05:44,030, Character said: Perfect.
Smile.

51
At 00:05:50,120, Character said: I'll keep this,

52
At 00:05:52,290, Character said: ...in case you get smart.

53
At 00:05:57,670, Character said: Now celebrate, finish f***g
this poor girl.

54
At 00:06:01,840, Character said: If you're up to it, that is.

55
At 00:06:09,770, Character said: What ** I doing with Secoo tomorrow?

56
At 00:06:13,560, Character said: He wants to show you
a building site.

57
At 00:06:16,150, Character said: He says it's a
great opportunity.

58
At 00:06:25,660, Character said: 50 apartments of 2 or 3 rooms.

59
At 00:06:29,040, Character said: They need power and fittings,
but they are ready to move into.

60
At 00:06:32,460, Character said: - Pity they're so far away.
- Not for long.

61
At 00:06:36,080, Character said: There's going to be a Metro
stop nearby, when it's finished.

62
At 00:06:41,550, Character said: Take my advice, this area
is expanding.

63
At 00:06:44,300, Character said: Work's never done.

64
At 00:06:47,470, Character said: First I conquer Rome,
now I have to rebuild it.

65
At 00:06:52,020, Character said: Esposito is in trouble; the banks
have blocked the work.

66
At 00:06:55,480, Character said: He's going to retire
and sell it for peanuts.

67
At 00:06:59,230, Character said: How many zeros is that?

68
At 00:07:01,360, Character said: Two.One for the bank,

69
At 00:07:04,740, Character said: ...and one for the builder.

70
At 00:07:06,990, Character said: It's easy money Lebanese, and
what's more, it's clean.

71
At 00:07:13,540, Character said: I said you can't go in!

72
At 00:07:21,250, Character said: Go away!

73
At 00:07:22,840, Character said: This is private property,
you can't come in.

74
At 00:07:26,470, Character said: - I need to talk to him for a minute.
- Now you've really pissed me off.

75
At 00:07:35,060, Character said: Who are you?

76
At 00:07:36,600, Character said: Giulio Brega.

77
At 00:07:39,110, Character said: What do you want from Lebanese?

78
At 00:07:41,650, Character said: A home.

79
At 00:07:43,190, Character said: We've lived in a caravan in
Trullo for 20 years.

80
At 00:07:46,530, Character said: We don't even have
running water.

81
At 00:07:48,200, Character said: Why are you asking us?
Write to the mayor.

82
At 00:07:51,160, Character said: We've used up all the stamps
writing to him.

83
At 00:07:53,870, Character said: He'e more important than the
mayor; he's the king.

84
At 00:07:57,790, Character said: You're the king of Rome.

85
At 00:08:05,210, Character said: How many people are
living in huts?

86
At 00:08:08,630, Character said: - About 40 families.
- 40?

87
At 00:08:12,350, Character said: You don't need a king.

88
At 00:08:14,350, Character said: You need a miracle.

89
At 00:08:18,810, Character said: Go on, it's a long walk to Trullo.

90
At 00:08:24,070, Character said: Have you g***t the Gemitos
working as watchdogs now?

91
At 00:08:28,570, Character said: Better than dogs. They bark,
but don't soil.

92
At 00:08:31,910, Character said: - Where's Freddo?
- Nowhere to be found, as usual.

93
At 00:08:40,750, Character said: Her name is Lin Pin, known
as "The Pearl of the Orient".

94
At 00:08:43,750, Character said: Three arrests for soliciting;
she's the one who called the other day.

95
At 00:08:48,680, Character said: - Where is she now?
- Vanished, but she left this.

96
At 00:08:57,480, Character said: A kids' game?

97
At 00:08:59,690, Character said: No, this is fiendish.

98
At 00:09:04,570, Character said: WHat shall we do?

99
At 00:09:05,860, Character said: Ask Borgia to sign an arrest
warrant for Pearl.

100
At 00:09:08,740, Character said: For what reason?

101
At 00:09:11,280, Character said: For what she was going to tell
us about Dandi before she vanished.

102
At 00:09:15,870, Character said: Ok, you're the boss.

103
At 00:09:23,580, Character said: Why? What would you do?

104
At 00:09:26,050, Character said: I would question
Cinzia Vallesi.

105
At 00:09:28,260, Character said: The Pearl of the Orient said
she had information on her too.

106
At 00:09:34,100, Character said: But I imagine you won't do that,
seeing you're the boss.

107
At 00:09:51,570, Character said: - About time!
- Where's your friend?

108
At 00:09:53,070, Character said: The Professor is inside,
and he's not my friend.

109
At 00:09:59,410, Character said: Yeah. your fiend is that guy who
only appears when he wants his cut,

110
At 00:10:03,960, Character said: Let's get a move on;
the lesson's already started.

111
At 00:10:14,050, Character said: The Italian state is diseased.

112
At 00:10:17,760, Character said: The Bolshevik cancer
has started to corrode it.

113
At 00:10:22,020, Character said: We have to amputate

114
At 00:10:24,810, Character said: ...before the infection spreads.

115
At 00:10:28,150, Character said: And to do this,

116
At 00:10:30,230, Character said: ..we have to pool our strength,

117
At 00:10:34,240, Character said: ..and create a new anti-system force,

118
At 00:10:36,820, Character said: ..open to everyone,

119
At 00:10:38,990, Character said: The police, the Church,

120
At 00:10:41,830, Character said: the magistracy,

121
At 00:10:43,870, Character said: ..even the man on the street,

122
At 00:10:46,210, Character said: ...even dropouts,

123
At 00:10:52,760, Character said: ...or free spirits.

124
At 00:11:05,730, Character said: And what do these free spirits
have to do?

125
At 00:11:09,480, Character said: Become soldiers of the new movement

126
At 00:11:13,030, Character said: Eliminate the diseased cells.

127
At 00:11:16,070, Character said: Do you know who Emilio Donati is?

128
At 00:11:18,910, Character said: Never heard of him.

129
At 00:11:20,950, Character said: He's an investigating magistrate.

130
At 00:11:23,450, Character said: In spite of our warnings,

131
At 00:11:26,500, Character said: ..he is still refusing
the process of renewal.

132
At 00:11:29,670, Character said: I see! The "cancer cure" means
eliminating your rivals.

133
At 00:11:37,800, Character said: I means fighting together

134
At 00:11:41,310, Character said: ...for a common cause
with mutual advantages.

135
At 00:11:46,100, Character said: What do you reckon, shall we enlist?

136
At 00:11:48,690, Character said: I don't look good in a uniform.

137
At 00:11:50,860, Character said: I do, but I like the ones with lots
of stars.

138...

Download Subtitles Romanzo Criminale S01E09 720p HDTV EN in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles