ROE-309-qwen3 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: More subtitles, visit www.twsafe.space to get them

2
At 00:00:00,900, Character said: (Everyone in the family is independent) (I'm living with my mom in the hometown)

3
At 00:00:04,704, Character said: (Daily life of inbreeding) (Ryōkawa Megumi)

4
At 00:00:18,080, Character said: Give

5
At 00:00:26,450, Character said: -Good morning-Chi, good morning

6
At 00:00:29,710, Character said: Good morning

7
At 00:00:31,000, Character said: -Let's have dinner-Okay

8
At 00:00:40,830, Character said: -Okay, I'll start eating.
-I'll start eating

9
At 00:00:50,910, Character said: Kenji, you're here too

10
At 00:00:53,360, Character said: Kenji, eat your dinner soon

11
At 00:01:04,010, Character said: Among the three brothers, I'm the middle one

12
At 00:01:07,060, Character said: My older brother, who studied for four years at university, found a job

13
At 00:01:10,500, Character said: He's also going to live in Tokyo starting in spring

14
At 00:01:13,440, Character said: My younger brother also went to a sports university to play baseball

15
At 00:01:19,050, Character said: He was accepted successfully, and starting next spring, he's living in a university dormitory

16
At 00:01:25,980, Character said: Kenji, why are you staring blankly?

17
At 00:01:28,830, Character said: Hurry up and eat

18
At 00:01:31,210, Character said: Sorry

19
At 00:01:34,160, Character said: Kenji is still the same as before

20
At 00:01:36,720, Character said: It's okay, right?

21
At 00:01:38,700, Character said: Have you decided on your graduation thesis?

22
At 00:01:41,170, Character said: Not yet, haven't decided yet

23
At 00:01:44,320, Character said: Don't get held back

24
At 00:01:47,070, Character said: That's not going to work

25
At 00:01:49,130, Character said: Our family already has Chi, so you need to graduate well like Chi

26
At 00:01:54,140, Character said: Kenji, being held back is absolutely not allowed

27
At 00:02:00,170, Character said: Wen, give me some advice too

28
At 00:02:04,110, Character said: What can I say? Our schools have different subjects

29
At 00:02:11,800, Character said: Kenji, work hard

30
At 00:02:20,090, Character said: Chi, remember to bring your lunch well

31
At 00:02:24,810, Character said: Thank you, Mom

32
At 00:02:26,880, Character said: -Today's all your favorite food-Thank you

33
At 00:02:50,630, Character said: By the way, Mom

34
At 00:02:54,090, Character said: What's wrong, husband?

35
At 00:02:55,710, Character said: -Today, the HR department promoted me-Really? That's great

36
At 00:03:03,800, Character said: Then, it's about the Tokyo company's affairs

37
At 00:03:12,470, Character said: This, but Kenji is still going to university

38
At 00:03:19,120, Character said: I know

39
At 00:03:20,480, Character said: I'll go by myself

40
At 00:03:24,230, Character said: There's also a staff dormitory.

41
At 00:03:28,570, Character said: Is that so?

42
At 00:03:32,080, Character said: I'm also going to live in the dormitory with Chi.

43
At 00:03:41,680, Character said: Yes.

44
At 00:03:46,200, Character said: Is that okay? Did you forget anything?

45
At 00:03:48,690, Character said: No problem.

46
At 00:03:50,060, Character said: We'll come back right away after that.

47
At 00:03:53,410, Character said: That's true.

48
At 00:03:57,930, Character said: But...

49
At 00:03:59,800, Character said: Mom also wants to go to Tokyo.

50
At 00:04:02,460, Character said: Take me to Tokyo next time.

51
At 00:04:05,810, Character said: Don't always think about playing.

52
At 00:04:08,380, Character said: Yes.

53
At 00:04:12,600, Character said: But you two really need to be careful.

54
At 00:04:16,770, Character said: Then, the train time has come. We'll go first.

55
At 00:04:23,550, Character said: Everyone, take care.

56
At 00:04:28,890, Character said: Goodbye.

57
At 00:04:30,665, Character said: I'm leaving.

58
At 00:04:32,420, Character said: -I'm leaving-Goodbye.

59
At 00:04:48,290, Character said: This, everyone?

60
At 00:04:50,930, Character said: They went to Tokyo early.

61
At 00:04:56,000, Character said: Is that so?

62
At 00:05:01,080, Character said: Kenji, sleeping until this time, is it okay with the university?

63
At 00:05:07,510, Character said: It's still the spring break, so no problem.

64
At 00:05:13,130, Character said: That's right.

65
At 00:05:14,600, Character said: Okay, then you should eat breakfast early.

66
At 00:05:19,740, Character said: Mom is going to wash things.

67
At 00:05:23,960, Character said: Understood.

68
At 00:05:30,260, Character said: Starting today, I'll live with Mom together.

69
At 00:05:43,190, Character said: Kenji.

70
At 00:05:44,850, Character said: Sorry, I'll go take a bath first.

71
At 00:05:47,720, Character said: No problem.

72
At 00:05:50,380, Character said: Kenji, you should go take a bath too.

73
At 00:05:57,580, Character said: What's wrong?

74
At 00:05:59,350, Character said: -Why are you just standing there?-Nothing.

75
At 00:06:01,510, Character said: Go take a bath.

76
At 00:06:20,620, Character said: Kenji, can we have a drink together with Mom?

77
At 00:06:25,570, Character said: Sure, okay.

78
At 00:06:35,010, Character said: -Okay, let's toast!-Okay.

79
At 00:06:39,450, Character said: Mom also drinks alcohol.

80
At 00:06:44,570, Character said: Of course, I'm over twenty now.

81
At 00:06:49,310, Character said: It's true.

82
At 00:06:51,170, Character said: But I rarely see you drink.

83
At 00:06:56,190, Character said: Now I don't have as much free time.

84
At 00:07:00,120, Character said: I cook for you every day, clean, do laundry, etc.

85
At 00:07:10,150, Character said: But now Dad and Kenji aren't here, so I finally feel a bit lighter.

86
At 00:07:19,460, Character said: Is that so?

87
At 00:07:22,800, Character said: But I feel lonely.

88
At 00:07:26,550, Character said: But, but...

89
At 00:07:33,940, Character said: But there's still me.

90
At 00:07:40,740, Character said: What's strange about that?

91
At 00:07:44,680, Character said: No, it's not like that. There's also Kenji.

92
At 00:07:49,210, Character said: Don't act like that.

93
At 00:07:51,880, Character said: So cute. Are you jealous of them two?

94
At 00:07:56,900, Character said: No way.

95
At 00:07:59,330, Character said: It's always been like this, I just said, Mom, and I'm with you.

96
At 00:08:06,570, Character said: Yes, that's good.

97
At 00:08:11,500, Character said: Need to wake up early tomorrow.

98
At 00:08:14,260, Character said: I'm going to sleep.

99
At 00:08:16,520, Character said: Kenji

100
At 00:08:19,770, Character said: Wait a minute, what are you doing?

101
At 00:08:24,300, Character said: Forgot.

102
At 00:08:26,350, Character said: When you were a child, Mom kissed your cheek, and you were very happy.

103
At 00:08:31,690, Character said: I don't remember this.

104
At 00:08:34,070, Character said: A bit disgusting.

105
At 00:08:36,030, Character said: You're still a child.

106
At 00:08:40,370, Character said: I'm going to sleep.

107
At 00:08:42,620, Character said: Okay.

108
At 00:08:45,490, Character said: Brush your teeth properly.

109
At 00:08:48,340, Character said: -Goodnight-Goodnight

110
At 00:09:48,650, Character said: Scared me.

111
At 00:09:50,430, Character said: You should make some noise.

112
At 00:09:53,190, Character said: Sorry.

113
At 00:09:55,640, Character said: No problem, eat dinner.

114
At 00:09:55,640, Character said: No worries, eat.

115
At 00:10:06,010, Character said: Not much happening today?

116
At 00:10:06,010, Character said: Was there nothing happening today?

117
At 00:10:09,740, Character said: It's Sunday, nothing much happened today.

118
At 00:10:13,290, Character said: This, also nothing much.

119
At 00:10:17,140, Character said: Is that so?

120
At 00:10:36,340, Character said: Kenji, I'm coming in.

121
At 00:10:43,360, Character said: Do the laundry.

122
At 00:10:46,630, Character said: Thank you.

123
At 00:10:48,990, Character said: Put it on the table here, or clean it up.

124
At 00:10:55,140, Character said: G***t it.

125
At 00:10:59,280, Character said: Mom is going to go buy things next.

126
At 00:11:02,360, Character said: What would you like for dinner?

127
At 00:11:05,430, Character said: No problem, anything is fine.

128
At 00:11:10,080, Character said: Is that so?

129
At 00:11:12,450, Character said: So Mom is going shopping.

130
At 00:11:15,420, Character said: By the way, Mom.

131
At 00:11:19,780, Character said: This.

132
At 00:11:21,950, Character said: What's wrong?

133
At 00:11:24,690, Character said: Just once, I want to be with Mom once, can I?

134
At 00:11:34,500, Character said: What's wrong, Kenji?

135
At 00:11:38,760, Character said: Dad and the older brother are always here.

136
At 00:11:46,190, Character said: That's right.

137
At 00:11:48,550, Character said: Always getting in the way.

138
At 00:11:53,610, Character said: No problem.

139
At 00:11:55,690, Character said: Like whatever you want.

140
At 00:12:04,100, Character said: Wait a minute, Kenji.

141
At 00:12:07,160, Character said: Kiss me like yesterday.

142
At 00:12:18,530, Character said: Is that enough?

143
At 00:12:20,620, Character said: I want to continue.

144
At 00:12:26,750, Character said: Kenji.

145
At 00:12:28,030, Character said: -Can it be? Just a little bit. -What's wrong?

146
At 00:12:32,290, Character said: No way.

147
At 00:12:36,540, Character said: Just once.

148
At 00:12:42,790, Character said: So, just once.

149
At 00:12:46,940, Character said: Just today.

150
At 00:12:48,810, Character said: Just now.

151
At 00:13:10,770, Character said: -Great.-This is a bit...

152

Download Subtitles ROE-309-qwen3 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles