How.To.Make.It.In.America.S02E02.In.or.Out.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dooky_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:15,285, Character said: ♪ I need a dollar, dollar ♪

2
At 00:00:17,589, Character said: ♪ A dollar
That’s what I need ♪

3
At 00:00:19,524, Character said: -
-

4
At 00:00:22,127, Character said: ♪ Dollar, a dollar
That’s what I need ♪

5
At 00:00:24,196, Character said:

6
At 00:00:25,931, Character said: ♪ Said I need a dollar
Dollar ♪

7
At 00:00:28,433, Character said: ♪ A dollar
That’s what I need ♪

8
At 00:00:30,135, Character said: ♪ And if I share with you
My story ♪

9
At 00:00:32,032, Character said: ♪ Would you share
Your dollar with me? ♪

10
At 00:00:36,907, Character said: ♪ Well, I don’t know if
I’m walking on solid ground ♪

11
At 00:00:40,645, Character said: ♪ And all I want
Is for someone ♪

12
At 00:00:44,883, Character said:

13
At 00:00:48,119, Character said:

14
At 00:00:50,355, Character said: ♪ A dollar
That’s what I need ♪

15
At 00:00:52,391, Character said: ♪ And if I share with you
My story ♪

16
At 00:00:54,659, Character said: ♪ Would you share
Your dollar with me? ♪

17
At 00:01:06,803, Character said: You’re not even going to wear
a Crisp shirt?

18
At 00:01:09,608, Character said: Should I?

19
At 00:01:11,276, Character said: Or would that be, like,
too self-promotey?

20
At 00:01:13,073, Character said: Isn’t that the point?

21
At 00:01:14,479, Character said: F***k.

22
At 00:01:16,515, Character said: Yes.

23
At 00:01:17,917, Character said: Oh, hey, will you grab
the rep Andy’s card?

24
At 00:01:20,419, Character said: I need to check the address.

25
At 00:01:28,626, Character said: - Found it.
- Thank you.

26
At 00:01:33,564, Character said: Hey, how long did you
and Rachel go out for again?

27
At 00:01:39,503, Character said: On and off for, like,
three years.

28
At 00:01:42,606, Character said: Hey, does this look better?

29
At 00:01:44,576, Character said: Yes.

30
At 00:01:45,877, Character said: Crispy, yet delicious.

31
At 00:01:47,812, Character said: And nutritious.

32
At 00:01:51,515, Character said: Would you lock up for me?

33
At 00:01:53,018, Character said: Sure. What do you want me to do
with the key when I leave?

34
At 00:01:56,388, Character said: Just hold on to it.

35
At 00:01:59,223, Character said: Wow, Ben.

36
At 00:02:00,359, Character said: Are you giving me
a set of keys?

37
At 00:02:01,760, Character said: This is a big moment.

38
At 00:02:03,862, Character said: - Huh.

39
At 00:02:05,998, Character said: I’m going to leave it
under the mat when I go.

40
At 00:02:08,367, Character said: Just said that
to watch you turn white.

41
At 00:02:10,903, Character said: Why would I turn white?

42
At 00:02:12,271, Character said: I don’t know.

43
At 00:02:13,505, Character said: Do you want me
to have a key?

44
At 00:02:14,940, Character said: Do you want to have a key?

45
At 00:02:16,475, Character said: I don’t know, I just want you to
know what you want.

46
At 00:02:24,182, Character said: I want not to be late.

47
At 00:02:26,451, Character said: - Bye.
- See you tonight.

48
At 00:02:28,420, Character said: Good luck with the shirts.

49
At 00:02:31,884, Character said: ♪ I ** a sinner, baby ♪

50
At 00:02:34,093, Character said: ♪ I ** a deceiver ♪

51
At 00:02:36,495, Character said: ♪ I ** so selfish ♪

52
At 00:02:38,697, Character said: ♪ And so proud ♪

53
At 00:02:42,566, Character said: ♪ There is no question
Of my need to be delivered ♪

54
At 00:02:46,105, Character said: I think this is it.

55
At 00:02:47,472, Character said: Here, don’t be afraid
to double up.

56
At 00:02:51,475, Character said: Let’s do this.

57
At 00:02:53,078, Character said: All right.

58
At 00:02:57,581, Character said: The margins on Japanese cotton
must kill you.

59
At 00:03:00,352, Character said: I g***t a guy in L.A.
who could get us the same feel

60
At 00:03:02,287, Character said: for half the price.

61
At 00:03:03,655, Character said: So do you rep any other
streetwear designers?

62
At 00:03:05,925, Character said: To be honest, no.

63
At 00:03:07,927, Character said: But my family’s been in this
business for five generations,

64
At 00:03:11,396, Character said: and the one thing I can do
is sell.

65
At 00:03:13,432, Character said: I’ve been hawking work uniforms
since I’m 13.

66
At 00:03:16,135, Character said: Can you imagine what I would do

67
At 00:03:17,702, Character said: with something as special
as Crisp?

68
At 00:03:19,704, Character said: Come on, Andy,
don’t bullshit.

69
At 00:03:21,473, Character said: Look, I know I’m not one
of these showrooms downtown

70
At 00:03:24,910, Character said: in a cool loft, with a hot a***s
sitting at reception.

71
At 00:03:28,413, Character said: But together, we can
grow into a loft downtown

72
At 00:03:31,816, Character said: with an army full
of hot-a***s receptionists.

73
At 00:03:34,253, Character said: - Can you get us into Barneys?
- If that’s where
you want to be,

74
At 00:03:37,822, Character said: I’ll call every day
until we get a meeting.

75
At 00:03:40,125, Character said: - So you don’t know
any buyers there?
- He’s obsessed with Barneys

76
At 00:03:42,727, Character said: because he used to work there
now wants validation.

77
At 00:03:44,663, Character said: - Ignore him.
- It’s cool. It’s cool.

78
At 00:03:46,131, Character said: I’d be the same way.

79
At 00:03:47,532, Character said: Point-blank, the challenge
in working with me

80
At 00:03:49,701, Character said: is that I don’t know all
the buyers in that world yet.

81
At 00:03:52,204, Character said: But there’s value in being
the new kid on the block.

82
At 00:03:55,140, Character said: And when I do connect, I’ll have
only one brand I’m selling.

83
At 00:03:57,609, Character said: I will eat, sleep,
live and die Crisp.

84
At 00:04:03,981, Character said: Guys, come on.

85
At 00:04:05,884, Character said: At least give me a shot.
Let me prove myself.

86
At 00:04:09,221, Character said: That’s fair, right?

87
At 00:04:10,956, Character said: All right, yeah.

88
At 00:04:13,858, Character said: All right!

89
At 00:04:15,060, Character said: All right, all right.

90
At 00:04:16,728, Character said: Hey, I’m gonna need you guys
to leave me your samples.

91
At 00:04:19,965, Character said: Market starts next week,
and I wanna move fast.

92
At 00:04:23,767, Character said: - All right.
- All right, yeah.

93
At 00:04:26,138, Character said: Uh-huh. Uh-huh.

94
At 00:04:29,474, Character said: Uh-huh, yeah.
Well, I know.

95
At 00:04:31,010, Character said: But she is kind of slutty.

96
At 00:04:32,611, Character said: What do you want me
to tell you?

97
At 00:04:34,274, Character said: I know she’s my sister, but the
truth is

98
At 00:04:35,680, Character said: maybe if she stopped whoring
herself around

99
At 00:04:37,316, Character said: and took herself seriously,

100
At 00:04:38,550, Character said: then guys would take her
seriously too.

101
At 00:04:40,119, Character said: I don’t know what to tell you.

102
At 00:04:41,353, Character said: Good thing you have
two daughters.

103
At 00:04:42,887, Character said: Yeah, Mom, I have to go.
I’m about to start an interview.

104
At 00:04:45,757, Character said: - It’ll all work out.

105
At 00:04:48,193, Character said: Goodbye.

106
At 00:04:49,494, Character said: Jesus. Sorry.
Hi. Robin.

107
At 00:04:52,197, Character said: - Rachel.
- Good to meet you.

108
At 00:04:53,465, Character said: Nice to meet you.
This is for you.

109
At 00:04:54,799, Character said: Oh, good.
I’ll take a look at that.

110
At 00:04:56,268, Character said: Let’s see.

111
At 00:05:04,174, Character said: Oh, so you’re that girl.

112
At 00:05:07,307, Character said: What’s that?
What do you mean?

113
At 00:05:09,381, Character said: Well, you’re perfect.

114
At 00:05:10,815, Character said: Oh, I don’t know
about that.

115
At 00:05:13,052, Character said: - Far from that.
- Really?

116
At 00:05:14,753, Character said: Because I **.

117
At 00:05:16,388, Character said: And I’m trying
to find another me.

118
At 00:05:19,158, Character said: Okay.

119
At 00:05:20,859, Character said: So, what do you think
of "Biscuit"?

120
At 00:05:22,427, Character said: Do you honestly read it?

121
At 00:05:24,596, Character said: You know, not all the time.

122
At 00:05:25,864, Character said: But um, when I do,
I really enjoy it.

123
At 00:05:28,267, Character said: Mm, okay.

124
At 00:05:30,202, Character said: Well, tell me this,
Rachel Chapman:

125
At 00:05:33,672, Character said: Why exactly should I hire you

126
At 00:05:35,707, Character said: when you’ve already admitted
to not reading "Biscuit"

127
At 00:05:39,178, Character said: and not being perfect?

128
At 00:05:42,114, Character said: This is how I see it:

129
At 00:05:44,283, Character said: personally,
I love to cook.

130
At 00:05:45,617, Character said: - I love to bake.
- Okay.

131
At 00:05:47,586, Character said: Crafting-- I’m coming
around on that.

132
At 00:05:50,222, Character said: But I have an apartment

133
At 00:05:51,723, Character said: with a kitchen
that’s seven square feet.

134
At 00:05:53,825, Character said: So I feel like I represent
a generation of young women

135
At 00:05:56,261, Character said: who at this point
in their lives

136
At 00:05:57,662, Character said: can only dream of juggling
career and family

137
At 00:06:00,765, Character said: with baking the perfect red
velvet cupcake, for instance.

138
At 00:06:03,802, Character said: So I feel like we’re
in a place of transition.

139
At 00:06:06,705, Character said: And we look to
"Biscuit" as, like, a--

140
At 00:06:08,340, Character said: Like a cool older sister.

141
At 00:06:13,744, Character said: I f***g love...

Download Subtitles How To Make It In America S02E02 In or Out 1080p HMAX WEB-DL DDP5 1 H 264-Dooky track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles