Just Looking (1999) Movie Subtitles

Download Just Looking (1999) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:23,191 --> 00:00:27,191 www.titlovi.com 2 00:00:30,191 --> 00:00:31,234 When I was nine years old 3 00:00:31,776 --> 00:00:33,694 my mother gave me some money to put in the charity box, 4 00:00:33,778 --> 00:00:34,779 at Hebrew School. 5 00:00:35,738 --> 00:00:36,781 On the way 6 00:00:36,864 --> 00:00:38,866 I passed the bakery with crisp cookies in the window. 7 00:00:40,034 --> 00:00:41,077 I'm dying to buy one but, 8 00:00:41,452 --> 00:00:42,453 my mother would kill me. 9 00:00:43,579 --> 00:00:44,872 So, I go to school 10 00:00:45,122 --> 00:00:46,374 and put all the charity money in the box. 11 00:00:47,875 --> 00:00:48,876 On my way home, 12 00:00:49,085 --> 00:00:50,086 I stop at the bakery 13 00:00:50,336 --> 00:00:51,337 just to look. 14 00:00:52,296 --> 00:00:54,173 And this guy dressed in a Santa Claus suit 15 00:00:54,257 --> 00:00:56,801 says, "Hi kid, you like cookies? 16 00:00:57,468 --> 00:00:58,469 I g***t a whole bag full." 17 00:00:58,970 --> 00:00:59,971 And he gives them to me. 18 00:01:01,889 --> 00:01:02,890 When I get home, 19 00:01:03,266 --> 00:01:04,392 my mother sees the cookies 20 00:01:04,559 --> 00:01:05,560 and she says, 21 00:01:05,852 --> 00:01:07,311 "I gave you money for charity 22 00:01:07,645 --> 00:01:08,771 and you buy Christmas food?" 23 00:01:09,772 --> 00:01:11,774 I say, "No, somebody gave them to me." 24 00:01:12,733 --> 00:01:13,860 So she says, "Who?" 25 00:01:14,610 --> 00:01:15,611 "Who gave you the cookies?" 26 00:01:16,362 --> 00:01:17,530 And I say, "Santa Claus". 27 00:01:18,990 --> 00:01:21,117 Well, she smacks me on the back of the head 28 00:01:21,492 --> 00:01:22,702 throws the cookies in the garbage, 29 00:01:23,202 --> 00:01:24,203 and sends me to bed. 30 00:01:25,746 --> 00:01:27,582 The moral is, just because 31 00:01:27,665 --> 00:01:29,750 a kid's story sounds hard to believe 32 00:01:30,251 --> 00:01:31,502 doesn't mean it never happened. 33 00:01:32,378 --> 00:01:33,379 Okay? 34 00:01:34,255 --> 00:01:35,256 Okay. 35 00:01:58,571 --> 00:02:00,198 Last year when my father died, 36 00:02:00,990 --> 00:02:03,201 everybody in the neighborhood came to pay their respects 37 00:02:03,409 --> 00:02:04,577 to me and my mother. 38 00:02:05,119 --> 00:02:06,621 One of them, Polinsky, 39 00:02:06,746 --> 00:02:08,414 the fat and creepy butcher 40 00:02:08,706 --> 00:02:09,790 had so much respect 41 00:02:09,957 --> 00:02:11,042 that he kept coming back. 42 00:02:11,834 --> 00:02:13,127 First, just for coffee, 43 00:02:13,836 --> 00:02:15,546 then, he started paying 44 00:02:15,630 --> 00:02:16,923 his respects by taking her to a movie 45 00:02:17,465 --> 00:02:18,883 or a Chinese restaurant. 46 00:02:20,843 --> 00:02:23,638 A few months later they went to a hotel in Catskills, 47 00:02:23,930 --> 00:02:25,681 where he respected her for the whole weekend. 48 00:02:29,018 --> 00:02:30,019 A couple of months after that 49 00:02:30,186 --> 00:02:31,646 he married her and moved in with us. 50 00:02:32,647 --> 00:02:34,607 Which is more respect than I could stand. 51 00:02:42,865 --> 00:02:44,742 My story starts at the beginning of summer. 52 00:02:45,952 --> 00:02:47,203 It was a real hot day 53 00:02:47,537 --> 00:02:48,538 but I was pretty cool. 54 00:02:49,205 --> 00:02:50,206 I was in the meat locker 55 00:02:50,790 --> 00:02:52,124 thinking about my favorite subject... 56 00:02:52,834 --> 00:02:53,835 s***x. 57 00:02:54,335 --> 00:02:56,379 When I was so rudely interrupted. 58 00:02:57,421 --> 00:02:58,714 Lenny? 59 00:02:59,006 --> 00:03:00,299 Lenny Levine? 60 00:03:01,342 --> 00:03:02,343 Now! 61 00:03:05,179 --> 00:03:06,222 Yes Mr. Polinsky? 62 00:03:06,848 --> 00:03:09,350 Do you think that a lovely woman like Mrs. Edelberg, here 63 00:03:09,475 --> 00:03:11,018 should have to schlep a three 64 00:03:11,269 --> 00:03:13,938 pound brisket, plus a whole bag of 65 00:03:14,021 --> 00:03:15,189 groceries from, 66 00:03:15,565 --> 00:03:17,358 all the way home, on a hot day? 67 00:03:19,068 --> 00:03:20,069 I'll carry for her. 68 00:03:20,528 --> 00:03:21,529 Really Mr. Polinsky, 69 00:03:22,071 --> 00:03:23,322 it's not necessary 70 00:03:23,698 --> 00:03:25,449 Oh, necessary, necessary? 71 00:03:25,950 --> 00:03:28,160 Is it necessary for you to walk past 72 00:03:28,244 --> 00:03:30,788 Leviton's meat market just to buy from me? 73 00:03:30,872 --> 00:03:31,998 Hmm? Hmm? 74 00:03:37,336 --> 00:03:39,130 You don't know how lucky you are to have Mr. Polinsky 75 00:03:39,213 --> 00:03:40,464 as your father, oh! 76 00:03:40,590 --> 00:03:41,591 He's not my father. 77 00:03:42,925 --> 00:03:44,427 Hmm, the man who puts food in your belly 78 00:03:44,510 --> 00:03:45,511 and clothes on your back, 79 00:03:45,595 --> 00:03:47,763 doesn't have to be blood to be considered a father. 80 00:03:48,556 --> 00:03:50,892 And who paid off the caterer for your bar mitzvah. 81 00:03:52,476 --> 00:03:55,354 Deeds Lenny. Deeds make a father. 82 00:03:57,190 --> 00:03:58,816 Mrs. Edelberg talks your ear off 83 00:03:59,317 --> 00:04:00,985 then she gives you a nectarine for a tip, 84 00:04:01,736 --> 00:04:03,362 but I didn't mind carrying her groceries home. 85 00:04:03,696 --> 00:04:05,448 It gave me a chance to get out and take in the scenery. 86 00:04:06,324 --> 00:04:07,366 Huh, believe me, 87 00:04:07,575 --> 00:04:09,994 The Bronx has some lovely scenery this time or year! 88 00:04:12,038 --> 00:04:13,080 I cry my eyes out, 89 00:04:13,372 --> 00:04:14,999 but it's worth it makes the brisket. 90 00:04:15,333 --> 00:04:16,918 Not like that watery crap they- 91 00:04:17,335 --> 00:04:19,420 Lenny? Are you listening? 92 00:04:19,712 --> 00:04:20,838 You're always so engrossed, 93 00:04:20,922 --> 00:04:22,924 what are you thinking about that could be so engrossing? 94 00:04:24,884 --> 00:04:25,885 Baseball. 95 00:04:31,724 --> 00:04:32,725 S***x. 96 00:04:36,062 --> 00:04:37,271 Have you ever noticed that a lot of 97 00:04:37,355 --> 00:04:38,356 things that aren't about s***x, 98 00:04:38,523 --> 00:04:39,565 remind you of s***x? 99 00:04:40,274 --> 00:04:42,693 Lately, everything I see reminds me of s***x. 100 00:04:43,444 --> 00:04:44,570 And I haven't even seen real s***x. 101 00:04:45,905 --> 00:04:46,906 Not yet. 102 00:04:54,705 --> 00:04:55,706 Lenny... 103 00:04:56,541 --> 00:04:58,084 look at this beautiful roast! 104 00:04:59,001 --> 00:05:00,002 I don't want any roast Ma. 105 00:05:00,962 --> 00:05:01,963 I don't understand. 106 00:05:02,588 --> 00:05:05,049 I marry a butcher and suddenly you're a vegetarian. 107 00:05:05,967 --> 00:05:06,968 Is this my punishment Lenny? 108 00:05:07,134 --> 00:05:08,719 Because if it is you're only hurting yourself. 109 00:05:09,345 --> 00:05:11,430 Jewish boys do not eat just vegetables. 110 00:05:12,014 --> 00:05:13,641 You're still growing, you need your red meat. 111 00:05:14,183 --> 00:05:15,268 Shh, he's here. 112 00:05:15,393 --> 00:05:16,602 I don't want a scene at the table. 113 00:05:25,736 --> 00:05:26,737 What are you doing? 114 00:05:28,614 --> 00:05:31,158 They are, they um g***t, g***t locked together. 115 00:05:32,743 --> 00:05:33,870 Go throw some cold water on them. 116 00:05:35,621 --> 00:05:36,622 So, Lenny, were you um, 117 00:05:37,248 --> 00:05:39,166 charming to Mrs. Edelberg this afternoon? 118 00:05:40,084 --> 00:05:41,127 I told her she had a nice dress. 119 00:05:42,420 --> 00:05:44,046 Oh, good boy, good boy. 120 00:05:44,547 --> 00:05:46,465 That's the secret to a successful business, 121 00:05:46,549 --> 00:05:48,301 always flatter the ladies. 122 00:05:48,801 --> 00:05:50,636 A wink, a smile, a compliment. 123 00:05:51,679 --> 00:05:54,932 Ah Sylvia, you look gorgeous tonight. 124 00:05:56,517 --> 00:05:59,061 Ah, ok stop it. Not in front on the boy. 125 00:06:00,229 --> 00:06:01,230 It was disgusting. 126 00:06:01,606 --> 00:06:02,607 But I was determined 127 00:06:02,857 --> 00:06:04,609 I was going to see two people doing it. 128 00:06:05,776 --> 00:06:06,944 No matter what. 129 00:06:09,739 --> 00:06:11,949 That night while my friends were watching Uncle Miltie 130 00:06:12,783 --> 00:06:14,160 I set out to watch my mother 131 00:06:14,452 --> 00:06:15,453 hump Polinsky. 132 00:06:18,539 --> 00:06:19,540 Given the choice 133 00:06:19,957 --> 00:06:21,667 the people I really wanted to see doing it 134 00:06:21,751 --> 00:06:23,252 were Roy Rudders and Del Evans, 135 00:06:23,586 --> 00:06:24,754 but, you've gotta be realistic. 136 00:06:25,296 --> 00:06:26,506 What are the odds of Roy and Del 137 00:06:26,672 --> 00:06:27,715 spending a night in The Bronx. 138 00:06:28,382 --> 00:06:29,425 My Father always said, 139 00:06:29,550 --> 00:06:30,801 "Make the best of what you g***t." 140 00:06:31,093 --> 00:06:32,595 The best I had that night, 141 00:06:32,929 --> 00:06:35,223 was my mother and the fat butcher. 142 00:06:37,600 --> 00:06:38,601 Sylvia I'm gonna finish. 143 00:06:38,684 --> 00:06:39,727 Okay. Okay. 144 00:06:39,810 --> 00:06:40,811 Are you ready? Are you ready- 145 00:06:40,895 --> 00:06:42,063 I couldn't believe it, I just 146 00:06:42,146 --> 00:06:43,439 started and he's already finishing....
Music ♫