Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Antigang La Releve (2023) in any Language
Antigang La Releve (2023) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
2
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
At 00:00:26,000, Character said: Daddy!
4
At 00:00:27,440, Character said: - Mommy!
No!
5
At 00:00:31,800, Character said: - I g***t her, go.
Stop!
6
At 00:00:49,200, Character said: Ready, Charlotte-Serge?
7
At 00:00:54,960, Character said: Ready?
8
At 00:01:00,680, Character said: Woah!
9
At 00:01:01,680, Character said: - Yeah!
- Yeah!
10
At 00:01:03,840, Character said: Bravo, Charlotte!
11
At 00:01:05,520, Character said: My name is Charlotte-Serge.
12
At 00:01:20,600, Character said: It's pretty hot, right?
13
At 00:01:23,040, Character said: Hey!
14
At 00:01:24,040, Character said: - How about I go get us ice cream?
Yes!
15
At 00:01:36,880, Character said: I f***g knew it.
16
At 00:01:39,600, Character said: That explains
the little improvised weekend away.
17
At 00:01:42,120, Character said: Nadia, you wanted to go the beach
for months,
18
At 00:01:44,520, Character said: - and now we're here you're mad.
- The truth.
19
At 00:01:46,840, Character said: Now or I'll kill you.
20
At 00:01:49,120, Character said: An informant gave me a great tip and...
21
At 00:01:52,200, Character said: Since it was not in Paris, I thought...
22
At 00:01:53,600, Character said: Combine business with pleasure.
23
At 00:01:56,280, Character said: You know, if Mutter hears about this,
we'll get fired.
24
At 00:01:58,760, Character said: Come on! I'll just ask a few questions
to an accountant.
25
At 00:02:01,640, Character said: Honestly, it's perfectly safe.
26
At 00:02:04,360, Character said: I'll be back in 30 minutes
and we'll have the best ice cream. Okay?
27
At 00:02:08,440, Character said: Okay?
28
At 00:02:10,840, Character said: Please?
29
At 00:02:12,080, Character said: Please.
30
At 00:02:15,000, Character said: Hurry up, we're hungry.
31
At 00:02:16,640, Character said: Hey!
32
At 00:02:18,880, Character said: - You know I love you?
- Of course I do.
33
At 00:02:30,520, Character said: {\an8}HOME RUN
34
At 00:02:46,080, Character said: Hello.
35
At 00:02:48,960, Character said: Police.
36
At 00:02:51,760, Character said: Captain Niels Cartier.
37
At 00:02:55,840, Character said: Some guys g***t away last year
after robbing three armored vehicles.
38
At 00:02:58,880, Character said: And you see, their accountant
is supposed to land here. You know when?
39
At 00:03:03,680, Character said: Today.
40
At 00:03:05,000, Character said: So I took a few days off
to meet him here, but...
41
At 00:03:08,760, Character said: But he's not here.
42
At 00:03:14,800, Character said: Did you see anyone?
43
At 00:03:17,120, Character said: Hmm?
44
At 00:03:30,800, Character said: You're not really an accountant, right?
45
At 00:03:34,320, Character said: And that's ocnanitro... S***t.
46
At 00:03:39,280, Character said: It's octatro...
47
At 00:03:40,600, Character said: Octatroco... Oc...
48
At 00:03:42,720, Character said: - Octococu... No.
- Octanitrocubane.
49
At 00:03:45,640, Character said: Thank you.
50
At 00:03:57,360, Character said: This gentleman is a police officer.
51
At 00:03:59,480, Character said: Good for you.
52
At 00:04:02,440, Character said: What can we do for you, officer?
53
At 00:04:05,680, Character said: I'm looking for something white
54
At 00:04:08,400, Character said: that goes boom
when it's mixed with something black.
55
At 00:04:13,200, Character said: I call it the "Yin-Yang."
56
At 00:04:15,680, Character said: Ring a bell?
57
At 00:04:20,560, Character said: No?
58
At 00:04:22,760, Character said: No?
59
At 00:04:25,960, Character said: Apparently, one drop of each
60
At 00:04:30,200, Character said: would be enough to go through any armor.
61
At 00:04:34,480, Character said: Paranoia is a bad habit.
62
At 00:04:37,720, Character said: Now, if I may,
I'd like to get back what's mine.
63
At 00:04:43,680, Character said: Of course.
64
At 00:04:47,400, Character said: Sorry.
65
At 00:04:51,440, Character said: - I...
- Give it.
66
At 00:04:54,120, Character said: Sure.
67
At 00:04:56,880, Character said: No, but really,
68
At 00:05:00,280, Character said: don't you guys want to try it? Do you?
69
At 00:05:05,720, Character said: Come on. Let's try it.
70
At 00:05:09,960, Character said: See what happens.
71
At 00:05:16,800, Character said: Please.
72
At 00:05:20,040, Character said: Catch!
73
At 00:05:28,160, Character said: For God's sake!
74
At 00:05:32,840, Character said: Honey,
75
At 00:05:33,880, Character said: I'm gonna go get Daddy. Here.
76
At 00:05:36,280, Character said: You can play, but stay here.
77
At 00:05:47,280, Character said: That's too bad!
We were getting along so well.
78
At 00:06:30,200, Character said: - Hi, honey!
-"A few questions to an accountant"?
79
At 00:06:32,240, Character said: He's more of a chemist, actually.
80
At 00:06:57,200, Character said: No!
81
At 00:07:22,960, Character said: 8 YEARS LATER
82
At 00:07:30,760, Character said: Stop by the cones. Mirrors aligned.
83
At 00:07:33,600, Character said: And brake slowly
so we don't surprise drivers behind us.
84
At 00:07:36,920, Character said: That's it.
85
At 00:07:40,480, Character said: The key to successful parallel parking
is the position of the vehicle
86
At 00:07:43,360, Character said: and following the markers.
87
At 00:07:45,240, Character said: Stay straight, parallel to the cones,
88
At 00:07:47,280, Character said: lateral distance of about 50 centimeters.
89
At 00:07:49,080, Character said: Check the rear-view mirror
and blind spots.
90
At 00:07:51,000, Character said: The mirror's here.
91
At 00:07:52,600, Character said: And blind spots over there.
92
At 00:07:55,560, Character said: Use your turn signal,
get into reverse and go.
93
At 00:08:02,360, Character said: Reverse gear.
94
At 00:08:05,720, Character said: That's annoying. Not quite, come on...
95
At 00:08:08,600, Character said: Okay, steer to the right. Let's go.
96
At 00:08:12,640, Character said: To the right, Lenny. To the right.
97
At 00:08:15,280, Character said: Not quite.
98
At 00:08:16,880, Character said: Stop. No.
99
At 00:08:20,800, Character said: Lenny, this is your 57th driving lesson.
100
At 00:08:23,360, Character said: Your parents are boosting our profits,
but my stats are plummeting.
101
At 00:08:30,320, Character said: You never played with toy cars as a kid?
102
At 00:08:32,200, Character said: Do you have a problem with cars?
103
At 00:08:34,200, Character said: Some kind of trauma? You...
104
At 00:08:38,000, Character said: Driving School
105
At 00:08:39,160, Character said: - Hello?
- Your daughter's coach is on the line.
106
At 00:08:41,640, Character said: I'm in the middle of a lesson, I can't.
I'll call him back.
107
At 00:08:45,360, Character said: It's Charlotte...
How can I put this? She has...
108
At 00:08:48,200, Character said: What, is there a problem?
109
At 00:09:14,960, Character said: Broken rib, fractured wrist.
He'll need a dozen stitches.
110
At 00:09:18,360, Character said: - I'll go apologize...
- Next time, Mr. Cartier,
111
At 00:09:21,440, Character said: champion or not, I'll call the cops.
112
At 00:09:35,360, Character said: Sorry to bother you...
113
At 00:09:36,960, Character said: - Here.
- Thanks, Grandpa.
114
At 00:09:40,800, Character said: Your daughter is a psycho!
He's not even gonna defend me.
115
At 00:09:44,960, Character said: He's such a wuss.
116
At 00:09:47,800, Character said: Why can't I come live with you?
117
At 00:09:49,720, Character said: Look, be nice to your father.
118
At 00:09:52,360, Character said: He looks fragile, but...
119
At 00:09:55,520, Character said: Actually, he's super fragile.
120
At 00:10:03,640, Character said: In the car.
121
At 00:10:08,320, Character said: Get home safe.
And congrats again on your game.
122
At 00:10:15,960, Character said: She's never done that before.
123
At 00:10:17,600, Character said: She was quite rightly contesting
a refereeing decision
124
At 00:10:20,560, Character said: when a little brat from the other team
told her to go home to her mother.
125
At 00:10:26,560, Character said: Okay, but...
126
At 00:10:27,800, Character said: I mean... She should control her temper!
127
At 00:10:31,560, Character said: The apple never falls far from the tree.
128
At 00:10:36,320, Character said: Thank you.
129
At 00:10:48,560, Character said: You have to read the Book of Revelation
for Friday.
130
At 00:10:51,160, Character said: - Did you know?
- A real mental overload.
131
At 00:10:58,520, Character said: - Try half circle and punch.
- Like you'd know anything about fighting.
132
At 00:11:04,360, Character said: Okay.
133
At 00:11:05,720, Character said: Good night.
134
At 00:11:49,160, Character said: SECURITY
135
At 00:12:10,520, Character said: What the f***k?
136
At 00:12:28,760, Character said: Hands in the air!
137
At 00:13:15,520, Character said: The story
caused a big stir last year,
138
At 00:13:17,600, Character said: when two amateur divers discovered
139
At 00:13:20,920, Character said: some gold from the World War II
140
At 00:13:24,160, Character said: deep in Lake Geneva,
141
At 00:13:25,720, Character said: around St-Gingolph, near the Swiss border.
142
At 00:13:29,280, Character said: Stamped with the swastika,
143
At 00:13:30,520, Character said: the 723 gold bars were quickly gathered...
144
At 00:13:41,080, Character said: Charlotte. Music.
145
At 00:13:46,280, Character said: I still haven't received your report card.
Have you heard anything?
146
At 00:13:49,200, Character said: Nuns and the Internet?
That would be a miracle.
147
At 00:13:54,400, Character said: With that diet, you'll live shorter than
a mosquito at a windshield convention.
148
At 00:13:57,360, Character said: Until menopause,
my hormonal system protects my organs.
149
At 00:14:00,240, Character said: - I can eat whatever I want.
- Sit down.
150
At 00:14:02,800, Character said: It's important to sit when you eat.
151
At 00:14:16,080, Character said: Is that my report?
152
At 00:14:18,680, Character said: No.
153
At 00:14:20,440, Character said: {\an8}"Two security guards killed,
500 grams of octanitrocubane stolen."
154
At 00:14:24,360, Character said: The 541 million euros worth of pure gold...
Download Subtitles Antigang La Releve (2023) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
How.To.Make.It.In.America.S02E03.Money.Power.Private.School.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dooky_track3_[eng]
CJOD-351-en
Just Looking (1999)
The.Land.That.Time.Forgot.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-English
How.To.Make.It.In.America.S02E02.In.or.Out.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dooky_track3_[eng]
The.Pickup.2025.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-English
A.Little.Something.Extra.2024.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en
The.New.Pope.S01E04.Episode.4.720p.BluRay.DD5.1.x264-CasStudio
The.Institute.2025.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
How.To.Make.It.In.America.S02E04.Its.Not.Even.Like.That.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dooky_track3_[eng]
Antigang La Releve (2023) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Antigang La Releve (2023) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up