Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The New Pope Episode 4 1 -casstudio S01E04 in any Language
The New Pope Episode 4 1 -casstudio S01E04 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:22,345, Character said: - Ai un nepot foarte frumos.
- Mul�umesc, sfinte p�rinte.
2
At 00:00:31,664, Character said: Apreciez.
3
At 00:00:37,504, Character said: Scuze! V-** adus un cadou.
O pictur� f�cut� de mine.
4
At 00:00:49,863, Character said: - Interesant�! Mul�umesc!
- Cu pl�cere.
5
At 00:00:57,942, Character said: Deci...
6
At 00:01:04,102, Character said: Ar�ta�i ceva mai b�tr�n,
dar poate doar din cauza b�rbii.
7
At 00:01:09,781, Character said: ** barb� de la 31 de ani.
8
At 00:01:15,181, Character said: �mi amintesc
discursul minunat de la Vene�ia.
9
At 00:01:17,861, Character said: - Dar parc� nu avea�i barb�.
- Acela era Pius al XIII-lea.
10
At 00:01:26,500, Character said: - Deci dv. cine sunte�i?
- Eu sunt Ioan Paul al III-lea.
11
At 00:01:40,499, Character said: V� rog s� m� ierta�i.
Trebuie s� m� �n�elege�i.
12
At 00:01:43,219, Character said: ** stat �n studio
c�teva luni bune,
13
At 00:01:46,939, Character said: nu prea sunt la curent cu �tirile,
a�a c�...
14
At 00:01:51,018, Character said: Ce ajut�?
15
At 00:01:53,218, Character said: Fosfat de potasiu,
�n care pui o capsul� de Xabol.
16
At 00:02:01,178, Character said: S� �n�eleg
c� e�ti un aventurier farmaceutic.
17
At 00:02:05,817, Character said: - Deci nu sunte�i Pius al XIII-lea?
- Nu, eu sunt noul pap�.
18
At 00:02:12,577, Character said: �i ce s-a �nt�mplat
cu cel vechi?
19
At 00:02:15,176, Character said: E �n com�.
20
At 00:02:17,856, Character said: A avut un succesor,
pe Francisc al II-lea, care a murit.
21
At 00:02:28,055, Character said: �i l-a�i vizitat?
22
At 00:02:31,735, Character said: - Pe cine?
- Pe papa care e �n com�.
23
At 00:02:38,415, Character said: Nu. �nc� nu.
24
At 00:02:42,254, Character said: Poate ar trebui.
25
At 00:04:38,126, Character said: NOUL PAP�
Episodul 4
26
At 00:04:55,724, Character said: Ce e? Oare ce este?
27
At 00:04:59,044, Character said: Ce ne face
S� ne sim�im a�a bine �mpreun�?
28
At 00:05:02,964, Character said: Ce e? Ce este?
29
At 00:05:06,124, Character said: Aceast� mare emo�ie?
30
At 00:05:09,523, Character said: Dumnezeu care-�i spune:
"Te-** iubit",
31
At 00:05:13,043, Character said: �i e fericit
Dac� a ar�tat asta.
32
At 00:05:26,442, Character said: Mul�i...
33
At 00:05:28,482, Character said: Mult prea mul�i
membri ai clerului
34
At 00:05:32,162, Character said: cred c� iubirea
e o paji�te nesf�r�it�,
35
At 00:05:36,801, Character said: de pe care au voie
s� culeag� orice floare doresc.
36
At 00:05:44,121, Character said: Dar ei nu culeg flori,
37
At 00:05:47,960, Character said: ci smulg plante din p�m�nt
�i se asigur� prin ceea ce fac
38
At 00:05:54,120, Character said: c� �n p�m�ntul p�rjolit �i sterp,
pe care l-au p�ng�rit,
39
At 00:06:00,399, Character said: nu va mai cre�te niciodat� nimic.
40
At 00:06:05,079, Character said: Asta risc� s� devin�
Biserica noastr�.
41
At 00:06:15,958, Character said: Lumea vrea s�-i vad� sp�nzura�i
pe preo�ii pedofili.
42
At 00:06:23,558, Character said: Dar Iisus nu ar vrea asta.
43
At 00:06:26,078, Character said: Iisus �nseamn� apreciere,
iar Biserica nu poate,
44
At 00:06:31,677, Character said: nu trebuie s�-�i abandoneze copiii,
mai ales dac� ace�tia sunt bolnavi.
45
At 00:06:41,916, Character said: �ns�, dac� ei sunt bolnavi,
46
At 00:06:47,116, Character said: Biserica trebuie s�-i �ndep�rteze
pentru totdeauna
47
At 00:06:51,836, Character said: de sufletul vie�ii ecleziastice.
48
At 00:06:57,595, Character said: Pentru totdeauna.
49
At 00:07:31,953, Character said: �tiu c� sun� banal,
dar, v�z�ndu-te printre at��ia b�rba�i,
50
At 00:07:37,912, Character said: cre�te m�ndria �n mine.
51
At 00:07:41,272, Character said: A�a se nume�te acum, m�ndrie?
52
At 00:07:47,591, Character said: Sfin�ia Ta...
53
At 00:07:51,271, Character said: C�nd ai o clip� liber�,
a� dori s�-�i ar�t ceva.
54
At 00:07:59,310, Character said: Un dar din partea mea,
Sfin�ia Ta.
55
At 00:08:02,750, Character said: Mi s-a spus
c�-�i plac doar ma�inile Bentley.
56
At 00:08:06,070, Character said: - Deci a�a func�ioneaz� lumea real�!
- Da... A�a func�ioneaz�.
57
At 00:08:13,949, Character said: Sper c� nu te-** jignit,
Sfin�ia Ta.
58
At 00:08:16,509, Character said: E numai un dar de bun venit.
�i nu a�tept nimic �n schimbul lui.
59
At 00:08:21,429, Character said: Ce �i-a� putea oferi �n schimb,
Eminen��?
60
At 00:08:26,988, Character said: Sunt doar "primul dintre egali".
61
At 00:08:31,828, Character said: Pentru a fi concret,
trebuie s� stabile�ti �nt�lniri.
62
At 00:08:37,188, Character said: Eu nu sunt concret.
63
At 00:08:38,907, Character said: �ii minte, Sfin�ia Ta, c�nd ** dormit
�n aceea�i camer� dup� seminar?
64
At 00:08:46,747, Character said: Ce amintiri frumoase!
Eram tineri pe atunci.
65
At 00:08:51,387, Character said: Din tinere�ea mea nu mi-l amintesc
dec�t pe fratele meu Adam.
66
At 00:08:56,226, Character said: Mai dormi cu cutia aia de argint
l�ng� pat?
67
At 00:09:04,546, Character said: De fapt, ai dreptate, bine�n�eles!
** dormit �n aceea�i camer�.
68
At 00:09:09,585, Character said: �mi amintesc c� te vizitau
numai oameni tineri. Zi �i noapte, nu?
69
At 00:09:20,264, Character said: Dac�-mi permi�i, sfinte p�rinte,
70
At 00:09:23,104, Character said: mi-ar pl�cea s� te informez uneori
cu privire la unele obiceiuri de aici.
71
At 00:09:28,384, Character said: Sigur c�-�i permite, Eminen��.
72
At 00:09:31,144, Character said: �ncepi acum,
spune imediat, sunt curios.
73
At 00:09:36,543, Character said: La Vatican, alegerea se face
�ntre �antaj �i bun�voin��.
74
At 00:09:42,223, Character said: Eu prefer numai varianta a doua.
Tu, nu?
75
At 00:09:47,262, Character said: Eminen��, nu r�spund niciodat� seara
la �ntreb�ri importante.
76
At 00:09:52,782, Character said: Mai ales,
dup� trei pahare de �ampanie.
77
At 00:10:11,900, Character said: SECRETARIATUL DE STAT
78
At 00:10:19,140, Character said: Nu m� face s� m� simt jenat!
Ridic�-te! Ce se �nt�mpl� azi?
79
At 00:10:25,259, Character said: V� rog s�-mi accepta�i demisia,
Eminen��.
80
At 00:10:27,859, Character said: Las� t�mpeniile!
Cine e Lisette?
81
At 00:10:30,299, Character said: O c�lug�ri��
care voia s� discute cu dv.,
82
At 00:10:32,659, Character said: �mpreun� cu stare�a
m�n�stirii Sf�nta Tereza.
83
At 00:10:37,379, Character said: N-** considerat necesar
s� v� spun.
84
At 00:10:40,218, Character said: Ai f�cut bine.
Nu m� ocup de chestiuni minore,
85
At 00:10:42,898, Character said: ci doar de puterea
cereasc�, supranatural�.
86
At 00:10:45,418, Character said: De la cer la noroi
e doar un pas.
87
At 00:10:48,218, Character said: - Napoleon?
- Nu, eu.
88
At 00:10:50,937, Character said: Neput�nd s� ajung� la dv.,
maicile au decis s� intre �n grev�.
89
At 00:10:55,737, Character said: - Au ocupat Capela Sixtin�.
- Iisuse, trebuia s�-mi spui imediat!
90
At 00:10:59,737, Character said: Sub conducerea mea
n-a existat nicio grev�!
91
At 00:11:02,937, Character said: Dar ce vor s�rmanele astea?
92
At 00:11:04,936, Character said: - O chestiune m�runt�.
- N-o puteai rezolva tu?
93
At 00:11:07,816, Character said: Credeam c� ** reu�it
prin indiferen�a obi�nuit�.
94
At 00:11:10,656, Character said: - Dar m-** �n�elat.
- Vreau s� discut cu stare�a.
95
At 00:11:14,376, Character said: - Ce vrea de la mine?
- 200 de euro.
96
At 00:11:19,655, Character said: Problem� rezolvat�.
97
At 00:11:21,055, Character said: Serviciu contra serviciu
�n ierarhia autorit��ii.
98
At 00:11:23,975, Character said: - Pot s� �njur?
- O singur� dat�.
99
At 00:11:25,895, Character said: Rezolvat� pe dracu'!
Problema nu e deloc rezolvat�.
100
At 00:11:29,655, Character said: Maic� stare��, Don Cavallo
m-a informat c� a�i cerut 200 de euro,
101
At 00:11:35,174, Character said: pentru a o duce pe mama lui Lisette
la Lourdes.
102
At 00:11:38,254, Character said: �i tocmai v-** dat 200 de euro.
103
At 00:11:40,534, Character said: Acum nu mai vrem
ceea ce voiam �nainte.
104
At 00:11:44,133, Character said: Ne-** schimbat solicit�rile.
105
At 00:11:53,133, Character said: Nu �n�elege�i.
106
At 00:11:54,933, Character said: �n�eleg tot, maic� stare��,
dar trebuie s� fi�i mai explicit�.
107
At 00:12:02,852, Character said: Noi, maicile, ne-** unit,
108
At 00:12:04,812, Character said: iar acum �n�elegem
diferen�a dintre mil� �i drepturi.
109
At 00:12:10,891, Character said: - V� ascult cu toat� aten�ia.
- Solicit�m respect!
110
At 00:12:16,211, Character said: Recunoa�tere social�, moral�
�i economic� pentru ceea ce facem.
111
At 00:12:21,571, Character said: Vrem s� fim bine-venite
�n s�nul Bisericii,
112
At 00:12:24,330, Character said: s� primim sarcini mai importante,
inclusiv organizarea �mp�rt�aniilor.
113
At 00:12:28,970, Character said: �i, �n general, vrem ca preo�ii
s� adopte o atitudine matur�
114
At 00:12:33,930, Character said: �n rela�ia cu noi, femeile.
115
At 00:12:36,929, Character said: Te rog s�-mi clarifici
acest ultim punct.
116
At 00:12:41,609, Character said: Chiar vre�i s� explic �n **�nunt
ce sunt �n stare s� fac� preo�ii?
117
At 00:12:45,609, Character said: Nu acum. Nu ** timp.
118
At 00:12:47,929, Character said: Dar o relatare detaliat�, �n scris,
ar fi de mare folos.
119
At 00:12:52,568, Character said: - Asta voi face.
- Nu! Nici vorb�!
120
At 00:12:56,528, Character said: E o capcan�!
Vom fi �nl�turate pentru calomnie.
121
At 00:13:00,248, Character said: Iar el va avea pe h�rtie
toat� imoralitatea complicilor lui,
122
At 00:13:03,967, Character said: pentru a-i �antaja mai bine.
123
At 00:13:07,007, Character said: Un talent spectaculos!
124
At 00:13:11,207, Character said: Va fi un r�zboi lung,
125
At 00:13:13,127, Character said: de�i se va...
Download Subtitles The New Pope Episode 4 1 -casstudio S01E04 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
A.Little.Something.Extra.2024.FRENCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX].en
The.Pickup.2025.720p.1080p.WEBRip.x264.AAC-YTS.MX-English
Antigang.La.Releve.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
How.To.Make.It.In.America.S02E03.Money.Power.Private.School.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dooky_track3_[eng]
CJOD-351-en
The.Institute.2025.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
How.To.Make.It.In.America.S02E04.Its.Not.Even.Like.That.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Dooky_track3_[eng]
The.Heroes.Of.Telemark.1965.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]
The.Lighthouse.2019.1080p.BluRay.x265-RARBG
Number.One.with.a.Bullet.1987.Kino.1080p.BluRay.x264-OFT
The New Pope Episode 4 1 -casstudio S01E04 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The New Pope Episode 4 1 -casstudio S01E04 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up