شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 1 - Shahid (1).en.new Movie Subtitles

Download شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 الحلقة 1 - Shahid (1) en new Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:39,754 --> 00:02:42,034 "Episode One" 2 00:02:42,034 --> 00:02:43,034 "Episode One" 3 00:02:44,394 --> 00:02:48,034 "31 December 2022" 4 00:02:48,034 --> 00:02:49,674 "31 December 2022" 5 00:03:30,514 --> 00:03:34,394 Did we find out anything, Mr. Ziad? Fill me in, please 6 00:03:35,154 --> 00:03:36,034 Of course we've g***t information, sir 7 00:03:36,034 --> 00:03:37,474 Of course we've g***t information, sir 8 00:03:37,954 --> 00:03:40,234 By the way, what's up with the late night crimes? 9 00:03:40,354 --> 00:03:42,034 Why do you insist on making me work on my day off? 10 00:03:42,034 --> 00:03:42,234 Why do you insist on making me work on my day off? 11 00:03:42,354 --> 00:03:45,074 Why did you bring me back to work on the one night I'm out with my wife? 12 00:03:45,194 --> 00:03:47,034 And it's New Year's Eve You really think that's fair? 13 00:03:47,154 --> 00:03:48,034 Ziad, buddy, that's just part of our work, we're answering the call of duty 14 00:03:48,034 --> 00:03:50,514 Ziad, buddy, that's just part of our work, we're answering the call of duty 15 00:03:50,634 --> 00:03:52,994 For God's sake who wouldn't answer the call of duty? 16 00:03:53,794 --> 00:03:54,034 - That would be a big mistake, right? - Take a look, sir, take a look 17 00:03:54,034 --> 00:03:57,154 - That would be a big mistake, right? - Take a look, sir, take a look 18 00:04:01,874 --> 00:04:03,674 The murder took place right here 19 00:04:04,634 --> 00:04:06,034 The victim g***t stabbed in the neck and made it all the way to the bathroom 20 00:04:06,034 --> 00:04:08,714 The victim g***t stabbed in the neck and made it all the way to the bathroom 21 00:04:08,834 --> 00:04:09,994 where he died 22 00:04:11,114 --> 00:04:12,034 What made him walk all the way to the bathroom 23 00:04:12,034 --> 00:04:15,074 What made him walk all the way to the bathroom 24 00:04:15,234 --> 00:04:18,034 when he could get out of the villa's door and ask for anyone's help? 25 00:04:18,034 --> 00:04:18,634 when he could get out of the villa's door and ask for anyone's help? 26 00:04:21,834 --> 00:04:24,034 - Are there any neighbors around? - No 27 00:04:24,034 --> 00:04:24,434 - Are there any neighbors around? - No 28 00:04:24,634 --> 00:04:29,034 He lives on his own and as you can see... the villa is secluded 29 00:04:39,954 --> 00:04:41,994 The motive behind the murder wasn't theft 30 00:04:43,434 --> 00:04:45,874 I can see many precious items in this house 31 00:04:45,994 --> 00:04:47,674 and I don't think I've seen anything missing 32 00:04:47,794 --> 00:04:48,034 although plenty of things would have disappeared 33 00:04:48,034 --> 00:04:49,634 although plenty of things would have disappeared 34 00:04:49,754 --> 00:04:52,114 - if this was a theft - You're right 35 00:04:52,234 --> 00:04:54,034 I'm sure you've noticed that the door wasn't broken 36 00:04:54,034 --> 00:04:54,074 I'm sure you've noticed that the door wasn't broken 37 00:04:54,274 --> 00:04:57,554 which likely means the victim let the killer in 38 00:04:57,674 --> 00:04:58,754 or at the very least it was someone he knew 39 00:04:58,874 --> 00:05:00,034 and that's why the door wasn't forced open 40 00:05:00,034 --> 00:05:00,914 and that's why the door wasn't forced open 41 00:05:01,634 --> 00:05:05,514 - What did the victim do? - He's a professor at the Faculty of Science 42 00:05:08,154 --> 00:05:11,474 - He used to live alone? - He did, he wasn't married 43 00:05:15,634 --> 00:05:17,634 This guy wasn't all right, sir 44 00:05:19,794 --> 00:05:23,074 and the person who was with him at the time killed him and ran away 45 00:05:23,194 --> 00:05:24,034 He's an old man after all 46 00:05:24,034 --> 00:05:24,754 He's an old man after all 47 00:05:24,874 --> 00:05:26,954 and since he's a college professor he holds a prestigious position 48 00:05:27,074 --> 00:05:29,354 and no one would have expected him to get killed this way 49 00:05:30,154 --> 00:05:32,354 and that's why he never ran to the door 50 00:05:32,474 --> 00:05:35,674 That's why he headed toward the bathroom, trying to cover himself 51 00:05:35,834 --> 00:05:36,034 before someone arrived and saw what had happened 52 00:05:36,034 --> 00:05:38,554 before someone arrived and saw what had happened 53 00:05:40,354 --> 00:05:42,034 The killer is most likely a tall man 54 00:05:42,034 --> 00:05:43,714 The killer is most likely a tall man 55 00:05:43,874 --> 00:05:47,514 which explains why the knife wound was delivered from top to bottom 56 00:05:47,914 --> 00:05:48,034 And there are blood stains here before the living room 57 00:05:48,034 --> 00:05:49,914 And there are blood stains here before the living room 58 00:05:50,034 --> 00:05:53,314 which means he wiped off the weapon and took it with him 59 00:05:53,434 --> 00:05:54,034 That's probably why we haven't found it yet 60 00:05:54,034 --> 00:05:55,274 That's probably why we haven't found it yet 61 00:05:56,874 --> 00:06:00,034 That's right, it seems the novels you spend all your money on are finally paying off 62 00:06:00,034 --> 00:06:02,594 That's right, it seems the novels you spend all your money on are finally paying off 63 00:06:04,114 --> 00:06:06,034 - Since you've just mentioned the novels... - What else is there? 64 00:06:06,034 --> 00:06:06,434 - Since you've just mentioned the novels... - What else is there? 65 00:06:06,554 --> 00:06:08,234 - Come with me - Sure, sir 66 00:06:11,434 --> 00:06:12,034 He's g***t a big library here with many great books and novels 67 00:06:12,034 --> 00:06:14,034 He's g***t a big library here with many great books and novels 68 00:06:14,154 --> 00:06:17,394 but the only ones he seemed to care about and the only shelf he actually cleaned 69 00:06:17,514 --> 00:06:18,034 were the ones by an author called Oscar Wilde 70 00:06:18,034 --> 00:06:19,114 were the ones by an author called Oscar Wilde 71 00:06:20,194 --> 00:06:22,114 and if you google Oscar Wilde you will find out 72 00:06:22,234 --> 00:06:24,034 that he's one of the most famous authors 73 00:06:24,034 --> 00:06:25,434 that he's one of the most famous authors 74 00:06:28,274 --> 00:06:29,634 Did you get a clear overview now? 75 00:06:30,474 --> 00:06:31,474 Thank you so much 76 00:07:50,194 --> 00:07:51,514 Stop it, Ziad! 77 00:07:52,114 --> 00:07:53,314 Acting like this just proves you're not a gentleman 78 00:07:53,434 --> 00:07:54,034 Come on, you can't keep repeating this 79 00:07:54,034 --> 00:07:56,074 Come on, you can't keep repeating this 80 00:07:56,194 --> 00:07:58,714 How about something like "welcome back" or "Happy New Year" 81 00:07:58,834 --> 00:08:00,034 - or anything similar to this? - I've told you this a thousand times 82 00:08:00,034 --> 00:08:00,634 - or anything similar to this? - I've told you this a thousand times 83 00:08:00,754 --> 00:08:03,034 Each time you startle me I get all tense 84 00:08:03,154 --> 00:08:04,474 and my leg hurts where they did the surgery 85 00:08:04,594 --> 00:08:06,034 - Really? Show me where that is - Stop it, Ziad 86 00:08:06,034 --> 00:08:07,914 - Really? Show me where that is - Stop it, Ziad 87 00:08:09,474 --> 00:08:12,034 - I missed you so much today - You don't look like it though 88 00:08:12,034 --> 00:08:12,154 - I missed you so much today - You don't look like it though 89 00:08:12,314 --> 00:08:13,674 Oh come on 90 00:08:13,994 --> 00:08:15,674 Please stop it, Ziad 91 00:08:18,354 --> 00:08:20,794 What do you want me to say? You always leave me to go to work 92 00:08:20,914 --> 00:08:22,754 Whenever you get a call you head out running 93 00:08:24,114 --> 00:08:26,554 You're absolutely right I'm really sorry for all that 94 00:08:26,674 --> 00:08:28,474 but you know how it is with my work, that's nothing new to you 95 00:08:29,234 --> 00:08:30,034 But I'm all yours for the rest of this day 96 00:08:30,034 --> 00:08:31,754 But I'm all yours for the rest of this day 97 00:08:31,874 --> 00:08:33,794 Oh really? This day which is almost over? 98 00:08:34,194 --> 00:08:35,714 Please, come on how many more times should I apologize? 99 00:08:35,834 --> 00:08:36,034 Okay, stop, just stop 100 00:08:36,034 --> 00:08:37,594 Okay, stop, just stop 101 00:08:38,234 --> 00:08:39,474 By the way, this painting's awesome 102 00:08:39,594 --> 00:08:40,754 You're better than Picasso, you know that? 103 00:08:40,994 --> 00:08:42,034 I wish I knew how to finish up 104 00:08:42,034 --> 00:08:42,674 I wish I knew how to finish up 105 00:08:42,794 --> 00:08:46,914 - Why? It really looks great - You just don't get it, Ziad 106 00:08:48,074 --> 00:08:49,474 There's always something missing 107 00:08:49,594 --> 00:08:52,034 There are millions of details I can't see through an iPad 108 00:08:52,154 --> 00:08:53,634 so I need to see it in its original form 109 00:08:56,714 --> 00:08:59,274 And by "original" you mean the one that costs 3 thousand dollars, right? 110 00:08:59,834 --> 00:09:00,034 Forget it, Ziad 111 00:09:00,034 --> 00:09:01,154 Forget it, Ziad 112 00:09:06,714 --> 00:09:08,954 - What is that? - Take a look, why do you keep asking? 113 00:09:09,114 --> 00:09:10,634 You want me to ruin the surprise? 114 00:09:15,154 --> 00:09:16,194 Help me out then 115 00:09:19,834 --> 00:09:22,554 - Easy, easy does it - Fine, but help me open it then 116 00:09:22,674 --> 00:09:24,034 All right, just go easy on it 117 00:09:24,034 --> 00:09:24,314 All right, just go easy on it 118 00:09:26,354 --> 00:09:28,274 You must be joking, right? 119 00:09:29,274 --> 00:09:30,034 This painting is almost identical to the original 120 00:09:30,034 --> 00:09:31,394 This painting is almost identical to the original 121 00:09:31,914 --> 00:09:33,554 No, wait a second 122 00:09:34,794 --> 00:09:36,034 Is this the original painting? No, that can't be 123...
Music ♫