شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 1 - Shahid (1).en.new Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:39,754, Character said: "Episode One"

2
At 00:02:42,034, Character said: "Episode One"

3
At 00:02:44,394, Character said: "31 December 2022"

4
At 00:02:48,034, Character said: "31 December 2022"

5
At 00:03:30,514, Character said: Did we find out anything, Mr. Ziad?
Fill me in, please

6
At 00:03:35,154, Character said: Of course we've g***t information, sir

7
At 00:03:36,034, Character said: Of course we've g***t information, sir

8
At 00:03:37,954, Character said: By the way, what's up with the
late night crimes?

9
At 00:03:40,354, Character said: Why do you insist on making me
work on my day off?

10
At 00:03:42,034, Character said: Why do you insist on making me
work on my day off?

11
At 00:03:42,354, Character said: Why did you bring me back to work
on the one night I'm out with my wife?

12
At 00:03:45,194, Character said: And it's New Year's Eve
You really think that's fair?

13
At 00:03:47,154, Character said: Ziad, buddy, that's just part of our
work, we're answering the call of duty

14
At 00:03:48,034, Character said: Ziad, buddy, that's just part of our
work, we're answering the call of duty

15
At 00:03:50,634, Character said: For God's sake
who wouldn't answer the call of duty?

16
At 00:03:53,794, Character said: - That would be a big mistake, right?
- Take a look, sir, take a look

17
At 00:03:54,034, Character said: - That would be a big mistake, right?
- Take a look, sir, take a look

18
At 00:04:01,874, Character said: The murder took place right here

19
At 00:04:04,634, Character said: The victim g***t stabbed in the neck
and made it all the way to the bathroom

20
At 00:04:06,034, Character said: The victim g***t stabbed in the neck
and made it all the way to the bathroom

21
At 00:04:08,834, Character said: where he died

22
At 00:04:11,114, Character said: What made him walk all the way
to the bathroom

23
At 00:04:12,034, Character said: What made him walk all the way
to the bathroom

24
At 00:04:15,234, Character said: when he could get out of the villa's door
and ask for anyone's help?

25
At 00:04:18,034, Character said: when he could get out of the villa's door
and ask for anyone's help?

26
At 00:04:21,834, Character said: - Are there any neighbors around?
- No

27
At 00:04:24,034, Character said: - Are there any neighbors around?
- No

28
At 00:04:24,634, Character said: He lives on his own
and as you can see... the villa is secluded

29
At 00:04:39,954, Character said: The motive behind the murder
wasn't theft

30
At 00:04:43,434, Character said: I can see many precious items
in this house

31
At 00:04:45,994, Character said: and I don't think I've seen
anything missing

32
At 00:04:47,794, Character said: although plenty of things
would have disappeared

33
At 00:04:48,034, Character said: although plenty of things
would have disappeared

34
At 00:04:49,754, Character said: - if this was a theft
- You're right

35
At 00:04:52,234, Character said: I'm sure you've noticed
that the door wasn't broken

36
At 00:04:54,034, Character said: I'm sure you've noticed
that the door wasn't broken

37
At 00:04:54,274, Character said: which likely means
the victim let the killer in

38
At 00:04:57,674, Character said: or at the very least
it was someone he knew

39
At 00:04:58,874, Character said: and that's why
the door wasn't forced open

40
At 00:05:00,034, Character said: and that's why
the door wasn't forced open

41
At 00:05:01,634, Character said: - What did the victim do?
- He's a professor at the Faculty of Science

42
At 00:05:08,154, Character said: - He used to live alone?
- He did, he wasn't married

43
At 00:05:15,634, Character said: This guy wasn't all right, sir

44
At 00:05:19,794, Character said: and the person who was with him
at the time killed him and ran away

45
At 00:05:23,194, Character said: He's an old man after all

46
At 00:05:24,034, Character said: He's an old man after all

47
At 00:05:24,874, Character said: and since he's a college professor
he holds a prestigious position

48
At 00:05:27,074, Character said: and no one would have expected him
to get killed this way

49
At 00:05:30,154, Character said: and that's why
he never ran to the door

50
At 00:05:32,474, Character said: That's why he headed toward the
bathroom, trying to cover himself

51
At 00:05:35,834, Character said: before someone
arrived and saw what had happened

52
At 00:05:36,034, Character said: before someone
arrived and saw what had happened

53
At 00:05:40,354, Character said: The killer is most likely a tall man

54
At 00:05:42,034, Character said: The killer is most likely a tall man

55
At 00:05:43,874, Character said: which explains why the knife wound
was delivered from top to bottom

56
At 00:05:47,914, Character said: And there are blood stains here
before the living room

57
At 00:05:48,034, Character said: And there are blood stains here
before the living room

58
At 00:05:50,034, Character said: which means he wiped off the
weapon and took it with him

59
At 00:05:53,434, Character said: That's probably
why we haven't found it yet

60
At 00:05:54,034, Character said: That's probably
why we haven't found it yet

61
At 00:05:56,874, Character said: That's right, it seems the novels you spend
all your money on are finally paying off

62
At 00:06:00,034, Character said: That's right, it seems the novels you spend
all your money on are finally paying off

63
At 00:06:04,114, Character said: - Since you've just mentioned the novels...
- What else is there?

64
At 00:06:06,034, Character said: - Since you've just mentioned the novels...
- What else is there?

65
At 00:06:06,554, Character said: - Come with me
- Sure, sir

66
At 00:06:11,434, Character said: He's g***t a big library here
with many great books and novels

67
At 00:06:12,034, Character said: He's g***t a big library here
with many great books and novels

68
At 00:06:14,154, Character said: but the only ones he seemed to care about
and the only shelf he actually cleaned

69
At 00:06:17,514, Character said: were the ones by an author called
Oscar Wilde

70
At 00:06:18,034, Character said: were the ones by an author called
Oscar Wilde

71
At 00:06:20,194, Character said: and if you google Oscar Wilde
you will find out

72
At 00:06:22,234, Character said: that he's one of the most
famous authors

73
At 00:06:24,034, Character said: that he's one of the most
famous authors

74
At 00:06:28,274, Character said: Did you get a clear overview now?

75
At 00:06:30,474, Character said: Thank you so much

76
At 00:07:50,194, Character said: Stop it, Ziad!

77
At 00:07:52,114, Character said: Acting like this just proves
you're not a gentleman

78
At 00:07:53,434, Character said: Come on, you can't keep
repeating this

79
At 00:07:54,034, Character said: Come on, you can't keep
repeating this

80
At 00:07:56,194, Character said: How about something like
"welcome back" or "Happy New Year"

81
At 00:07:58,834, Character said: - or anything similar to this?
- I've told you this a thousand times

82
At 00:08:00,034, Character said: - or anything similar to this?
- I've told you this a thousand times

83
At 00:08:00,754, Character said: Each time you startle me
I get all tense

84
At 00:08:03,154, Character said: and my leg hurts where
they did the surgery

85
At 00:08:04,594, Character said: - Really? Show me where that is
- Stop it, Ziad

86
At 00:08:06,034, Character said: - Really? Show me where that is
- Stop it, Ziad

87
At 00:08:09,474, Character said: - I missed you so much today
- You don't look like it though

88
At 00:08:12,034, Character said: - I missed you so much today
- You don't look like it though

89
At 00:08:12,314, Character said: Oh come on

90
At 00:08:13,994, Character said: Please stop it, Ziad

91
At 00:08:18,354, Character said: What do you want me to say?
You always leave me to go to work

92
At 00:08:20,914, Character said: Whenever you get a call
you head out running

93
At 00:08:24,114, Character said: You're absolutely right
I'm really sorry for all that

94
At 00:08:26,674, Character said: but you know how it is
with my work, that's nothing new to you

95
At 00:08:29,234, Character said: But I'm all yours
for the rest of this day

96
At 00:08:30,034, Character said: But I'm all yours
for the rest of this day

97
At 00:08:31,874, Character said: Oh really? This day
which is almost over?

98
At 00:08:34,194, Character said: Please, come on
how many more times should I apologize?

99
At 00:08:35,834, Character said: Okay, stop, just stop

100
At 00:08:36,034, Character said: Okay, stop, just stop

101
At 00:08:38,234, Character said: By the way, this painting's awesome

102
At 00:08:39,594, Character said: You're better than Picasso, you know that?

103
At 00:08:40,994, Character said: I wish I knew
how to finish up

104
At 00:08:42,034, Character said: I wish I knew
how to finish up

105
At 00:08:42,794, Character said: - Why? It really looks great
- You just don't get it, Ziad

106
At 00:08:48,074, Character said: There's always something missing

107
At 00:08:49,594, Character said: There are millions of details
I can't see through an iPad

108
At 00:08:52,154, Character said: so I need to see it
in its original form

109
At 00:08:56,714, Character said: And by "original" you mean the one
that costs 3 thousand dollars, right?

110
At 00:08:59,834, Character said: Forget it, Ziad

111
At 00:09:00,034, Character said: Forget it, Ziad

112
At 00:09:06,714, Character said: - What is that?
- Take a look, why do you keep asking?

113
At 00:09:09,114, Character said: You want me to ruin the surprise?

114
At 00:09:15,154, Character said: Help me out then

115
At 00:09:19,834, Character said: - Easy, easy does it
- Fine, but help me open it then

116
At 00:09:22,674, Character said: All right, just go easy on it

117
At 00:09:24,034, Character said: All right, just go easy on it

118
At 00:09:26,354, Character said: You must be joking, right?

119
At 00:09:29,274, Character said: This painting is almost identical
to the original

120
At 00:09:30,034, Character said: This painting is almost identical
to the original

121
At 00:09:31,914, Character said: No, wait a second

122
At 00:09:34,794, Character said: Is this the original painting?
No, that can't be

123...

Download Subtitles شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 الحلقة 1 - Shahid (1) en new in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles