Dr Quinn s02e18.eng Movie Subtitles

Download Dr Quinn s02e18 eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:11,240 --> 00:00:12,320 This thing's useless. 2 00:00:16,040 --> 00:00:17,090 So is this. 3 00:00:18,500 --> 00:00:19,960 I guess I need a new canteen. 4 00:00:24,900 --> 00:00:26,580 It's taking longer than I thought. 5 00:00:26,600 --> 00:00:27,800 I'm almost out of lumber. 6 00:00:28,760 --> 00:00:29,810 So you get more. 7 00:00:31,000 --> 00:00:32,050 I ** out of money. 8 00:00:33,540 --> 00:00:35,650 Thought you started back out at the ranch. 9 00:00:36,320 --> 00:00:37,370 It's only temporary. 10 00:00:38,220 --> 00:00:40,870 All I've been able to find this whole month is our job. 11 00:00:41,710 --> 00:00:42,850 Something will turn up. 12 00:00:43,250 --> 00:00:45,050 I just want to give Ingrid a nice home. 13 00:00:45,490 --> 00:00:46,540 You will? 14 00:00:46,730 --> 00:00:47,780 As soon as you can. 15 00:01:09,670 --> 00:01:10,720 A hundred dollars? 16 00:01:11,760 --> 00:01:13,920 I'd expect any of us to buy in. 17 00:01:14,160 --> 00:01:16,360 I'm trying to get the best player. 18 00:01:16,640 --> 00:01:18,240 I ** the best player. 19 00:01:18,480 --> 00:01:21,070 Well, I've been advertising around the territory. 20 00:01:21,080 --> 00:01:23,320 I'm looking for some competition this year. 21 00:01:23,780 --> 00:01:26,580 Dr. Mike, let me help you. Thank you, Reverend. 22 00:01:28,400 --> 00:01:29,540 Competition for what? 23 00:01:29,840 --> 00:01:30,920 You ain't interested. 24 00:01:31,200 --> 00:01:32,280 Well, how do you know? 25 00:01:32,400 --> 00:01:33,920 Didn't you learn nothing yet? 26 00:01:34,300 --> 00:01:36,800 High stakes, poker, and Kayla. 27 00:01:37,380 --> 00:01:41,519 Bunch of stinking drunk men sitting around a table gambling, smoking, 28 00:01:41,520 --> 00:01:43,640 dirty, and we'd like for you to come. 29 00:01:45,000 --> 00:01:46,050 Interesting. 30 00:01:46,320 --> 00:01:47,370 Oh, thank you. 31 00:01:48,640 --> 00:01:52,639 Darn. Biggest I ever seen. Found him feeding on a dead bear. G***t himself so 32 00:01:52,640 --> 00:01:53,960 heavy he couldn't get away. 33 00:01:55,880 --> 00:01:59,580 Watch it, boy. You can't do that. You've g***t to pay ten cents to look in there. 34 00:02:00,200 --> 00:02:04,019 But, Mr. Bray, I'm not going to know if I want to pay to see what's inside if I 35 00:02:04,020 --> 00:02:05,820 don't know what it is I'm going to see. 36 00:02:08,740 --> 00:02:09,790 Do me a favor, boy. 37 00:02:11,320 --> 00:02:13,160 Take some friends and have a look. 38 00:02:13,780 --> 00:02:15,340 Let me know if it's worth seeing. 39 00:02:15,420 --> 00:02:16,560 Thanks, mister. You bet. 40 00:02:20,500 --> 00:02:23,300 Dr. Mike, I need a new buck saw. 41 00:02:23,520 --> 00:02:27,250 Oh, well, I hope you're going to pay cash, because your account's all full. 42 00:02:27,720 --> 00:02:29,890 I g***t two dollars to my name. Oh, what a shame. 43 00:02:29,891 --> 00:02:32,719 Well, you're going to have to make do with that old saw, then, ain't you? Come 44 00:02:32,720 --> 00:02:33,770 on, Mr. Bray. 45 00:02:35,800 --> 00:02:37,020 D***n. Matthew. 46 00:02:38,060 --> 00:02:40,020 I'm here for the big poker game early. 47 00:02:40,960 --> 00:02:44,160 Well, I mean to be early. Gives me time to meet my opponents. 48 00:02:44,960 --> 00:02:46,010 Gives me no one else. 49 00:02:49,380 --> 00:02:50,460 Pardon me, Reverend? 50 00:02:55,960 --> 00:03:00,900 I would be obliged if you could tell me where I might board my horse, Reverend. 51 00:03:04,100 --> 00:03:05,740 Robert E. is just down the street. 52 00:03:06,540 --> 00:03:07,590 Thank you, ma '**. 53 00:03:11,210 --> 00:03:12,260 Do you know Batman? 54 00:03:13,290 --> 00:03:14,340 No. 55 00:03:15,090 --> 00:03:16,140 I don't know him. 56 00:04:21,611 --> 00:04:25,899 All right, here's your change. Here's your change. 57 00:04:25,900 --> 00:04:27,040 Ma! Ma! 58 00:04:27,860 --> 00:04:28,910 Come on, Ma. 59 00:04:29,260 --> 00:04:30,320 We can see it now. 60 00:04:31,820 --> 00:04:33,440 All right, now, everybody quiet. 61 00:04:33,640 --> 00:04:36,170 Don't go poking or sticking your fingers in there. 62 00:04:36,240 --> 00:04:37,290 Take it off. 63 00:04:40,300 --> 00:04:41,350 Polly! 64 00:04:41,500 --> 00:04:43,360 Eagle! A real eagle. 65 00:04:45,240 --> 00:04:46,560 I wonder how they caught it. 66 00:04:48,560 --> 00:04:49,700 What's the matter, Ma? 67 00:04:51,040 --> 00:04:52,420 He doesn't look very happy. 68 00:04:54,320 --> 00:04:57,030 When I was your age, my father took me to a zoo in Boston. 69 00:04:57,640 --> 00:04:58,690 What's a zoo? 70 00:04:59,220 --> 00:05:03,219 A place where wild animals live locked up in cages so people can come and see 71 00:05:03,220 --> 00:05:04,270 them. 72 00:05:04,920 --> 00:05:09,580 It was at a man's house. I remember a lion in a cage, pacing. 73 00:05:10,800 --> 00:05:13,150 Pacing in a cage he could barely turn around in. 74 00:05:14,120 --> 00:05:15,560 He cried all the way home. 75 00:05:17,540 --> 00:05:18,590 Look at him, Brian. 76 00:05:19,120 --> 00:05:21,830 He doesn't have enough room even to stretch his wings. 77 00:05:23,370 --> 00:05:25,650 I know Sully taught you about eagles. 78 00:05:26,370 --> 00:05:28,540 About how special they are to the Cheyenne. 79 00:05:29,070 --> 00:05:31,470 How they carry prayers up through it. 80 00:05:32,610 --> 00:05:33,830 Kind of like a church. 81 00:05:34,350 --> 00:05:35,400 That's right. 82 00:05:37,610 --> 00:05:39,370 Just the Cheyenne don't have zoos. 83 00:06:00,330 --> 00:06:02,450 You seem to me a man that's down on his luck. 84 00:06:03,470 --> 00:06:06,000 A man's never down on his luck unless he wants to be. 85 00:06:07,550 --> 00:06:08,600 Julius Hoffman. 86 00:06:10,250 --> 00:06:11,300 Matthew Cooper. 87 00:06:13,190 --> 00:06:14,240 Buy you a drink? 88 00:06:18,810 --> 00:06:24,830 Well, if you don't work, then how do you get your money? 89 00:06:27,490 --> 00:06:28,540 Playing poker? 90 00:06:28,710 --> 00:06:30,510 Is there something wrong with that? 91 00:06:30,560 --> 00:06:33,360 No, I never knew anybody made a living off of it. 92 00:06:34,420 --> 00:06:36,590 Poker's no different than life, my friend. 93 00:06:36,980 --> 00:06:39,020 Everybody gets dealt bad cards. 94 00:06:39,980 --> 00:06:41,840 How you play them, it makes you a loser. 95 00:06:42,080 --> 00:06:43,130 Or a winner. 96 00:06:43,400 --> 00:06:44,940 You can win with bad cards? 97 00:06:48,660 --> 00:06:51,600 You sure you don't want a drink, my friend? I'm buying. 98 00:06:53,780 --> 00:06:54,830 I'll have it. 99 00:06:55,160 --> 00:06:56,210 It's g***t spirula. 100 00:06:57,380 --> 00:07:00,120 What? A man said he'll have a sasparilla. 101 00:07:00,660 --> 00:07:01,960 See if I g***t him. 102 00:07:03,360 --> 00:07:08,780 If you want something, you gotta stand up and take charge for yourself. 103 00:07:10,200 --> 00:07:11,250 You ever play? 104 00:07:12,820 --> 00:07:15,560 My pa taught me how, but I never played with money. 105 00:07:17,040 --> 00:07:18,160 Some think it's luck. 106 00:07:18,740 --> 00:07:20,000 Others say it's all skill. 107 00:07:20,640 --> 00:07:21,820 I say it's neither. 108 00:07:23,780 --> 00:07:24,860 You wanna make money? 109 00:07:28,650 --> 00:07:33,630 You've g***t to have the gut to stay in on a winning hand at all costs. 110 00:07:35,490 --> 00:07:38,990 The rest, just learning how to read the other players. 111 00:07:39,750 --> 00:07:40,800 See the dealer? 112 00:07:42,090 --> 00:07:44,870 Every time he gets a good hand, he drinks. 113 00:07:50,490 --> 00:07:53,250 See? He's so excited his mouth goes dry. 114 00:07:53,590 --> 00:07:56,250 And the fellas put next to him with all the money. 115 00:07:57,160 --> 00:07:59,520 Keeps his cards closed when he's bluffing. 116 00:08:00,640 --> 00:08:01,690 Twenty more. 117 00:08:02,180 --> 00:08:05,840 You make it sound easy. Like taking candy from a baby. 118 00:08:06,600 --> 00:08:07,800 How much money you g***t? 119 00:08:09,480 --> 00:08:10,780 A couple dollars. 120 00:08:11,100 --> 00:08:12,150 Tell you what. 121 00:08:12,700 --> 00:08:13,940 I'm gonna give you ten. 122 00:08:14,800 --> 00:08:17,080 You can pay me back twelve after you win. 123 00:08:39,370 --> 00:08:40,420 Well, I bet you don't. 124 00:08:41,390 --> 00:08:42,440 Let's move on. 125 00:08:48,150 --> 00:08:49,200 Worried about him? 126 00:08:49,830 --> 00:08:51,820 It would just be nice to know where he is. 127 00:08:52,650 --> 00:08:53,850 Maybe he found some work. 128 00:08:54,270 --> 00:08:56,010 Well, I could have offered him work. 129 00:08:56,470 --> 00:08:57,520 Ain't the thing. 130 00:08:57,970 --> 00:08:59,020 Here's Ma. 131 00:08:59,050 --> 00:09:01,270 He's just been a lot of pressure. 132 00:09:02,550 --> 00:09:04,540 Well, it'd be nice to be able to help him. 133 00:09:05,050 --> 00:09:06,850 He's g***t to find a way to help himself. 134 00:09:07,370 --> 00:09:08,510 I could work for you, Ma. 135 00:09:09,110 --> 00:09:10,430 After school at the clinic. 136 00:09:10,810 --> 00:09:12,430 You don't even have to pay me much. 137 00:09:12,790 --> 00:09:13,840 You want a job? 138 00:09:15,430 --> 00:09:18,140 Well, uh... Look out of any of the clinic windows lately? 139 00:09:19,570 --> 00:09:21,570 The windows are rather dirty, yes. 140 00:09:22,770...
Music ♫