Io zombo, tu zombi, lei zomba CD1 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:20,850, Character said: Ammazzare.

2
At 00:03:23,130, Character said: Più morto ammazzato tifosi

3
At 00:03:25,110, Character said: e.

4
At 00:03:25,950, Character said: Ecco cosa succede quando
i nipoti non danno retta che.

5
At 00:03:29,460, Character said: Io glielo diciamo sempre a
bicicletta ti porterà la tappa.

6
At 00:03:34,350, Character said: Ma non era mette in
bicicletta fantastica e politiche

7
At 00:03:37,560, Character said: e l'accesso per fare un.

8
At 00:03:39,780, Character said: Davanti al cimitero.

9
At 00:03:41,520, Character said: Sì perché.

10
At 00:03:42,660, Character said: No.

11
At 00:03:43,680, Character said: Ok.

12
At 00:03:44,985, Character said: Di città.

13
At 00:03:46,650, Character said: Da va

14
At 00:03:47,370, Character said: a finire.

15
At 00:03:49,050, Character said: Davanti al cimitero di
errori c'è stata una porta.

16
At 00:03:54,000, Character said: Mi sto prezzi
affittato fuori per cosa.

17
At 00:03:57,720, Character said: A

18
At 00:03:58,020, Character said: prenderti troppo

19
At 00:03:59,040, Character said: pesante

20
At 00:04:00,240, Character said: e poi ho scattato alcune.

21
At 00:04:07,770, Character said: Ed ora chiudere aspetta che
arrivino i parenti degli altri due

22
At 00:04:10,830, Character said: ripeta notte vedere che
quindi arrivano proprio però

23
At 00:04:13,860, Character said: vengono da lontano.

24
At 00:04:15,990, Character said: Per fortuna
aspetta un bel libro.

25
At 00:04:18,750, Character said: La perfetta per

26
At 00:04:19,710, Character said: tutti.

27
At 00:04:21,660, Character said: Perché.

28
At 00:04:23,160, Character said: Prezzi ad alto contenuto.

29
At 00:04:27,660, Character said: Di.

30
At 00:04:28,470, Character said: Certo.

31
At 00:04:30,270, Character said: E che

32
At 00:04:30,947, Character said: vita.

33
At 00:04:32,370, Character said: Non è arrivato un
bel punto che sito

34
At 00:04:34,430, Character said: perché lo stai comune

35
At 00:04:35,400, Character said: di

36
At 00:04:36,090, Character said: lucca.

37
At 00:04:37,470, Character said: Ecco che.

38
At 00:04:38,580, Character said: Le tante

39
At 00:04:39,480, Character said: tipo

40
At 00:04:39,960, Character said: che la seconda
edizione a paterni male

41
At 00:04:42,270, Character said: magica.

42
At 00:04:44,430, Character said: Verità

43
At 00:04:45,450, Character said: al tampone chiama.

44
At 00:04:52,820, Character said: Diretti per dire.

45
At 00:04:55,200, Character said: Penso che fosse rete.

46
At 00:04:57,030, Character said: Saltavo

47
At 00:04:57,720, Character said: buona lettura

48
At 00:04:58,472, Character said: adatte

49
At 00:04:59,310, Character said: qual è

50
At 00:05:00,090, Character said: non fermarsi a pensare

51
At 00:05:01,800, Character said: perché terze parti e pericoloso.

52
At 00:05:05,340, Character said: Pure.

53
At 00:05:16,890, Character said: Ha detto

54
At 00:05:17,640, Character said: estate bravi vi faccio
un appello a del.

55
At 00:05:21,810, Character said: Non è mecca per prendervi che.

56
At 00:05:23,970, Character said: Hai fatto è che se
non è più alta voce

57
At 00:05:26,430, Character said: non ci capisco cristo.

58
At 00:05:28,800, Character said: Buona

59
At 00:05:29,280, Character said: salute.

60
At 00:05:35,430, Character said: Così.

61
At 00:05:48,510, Character said: Lo stregone.

62
At 00:05:50,490, Character said: Se poi

63
At 00:05:50,956, Character said: le spalle

64
At 00:05:51,589, Character said: sepolture e pronunciato
le parole magiche servito a

65
At 00:05:56,100, Character said: molto.

66
At 00:05:58,920, Character said: Prima della morte fan tempo

67
At 00:06:00,810, Character said: fa cadavere fino.

68
At 00:06:02,640, Character said: Te lo chiederò

69
At 00:06:03,750, Character said: sprecone per poi

70
At 00:06:05,130, Character said: finire bene.

71
At 00:06:09,210, Character said: Abbiamo marzo

72
At 00:06:10,200, Character said: giornata che ti
passa una affrettata

73
At 00:06:12,930, Character said: ten anch'essa il

74
At 00:06:13,950, Character said: ne accetta

75
At 00:06:14,850, Character said: fai

76
At 00:06:15,300, Character said: chattare l'architetto.

77
At 00:06:21,510, Character said: Essere sempre come

78
At 00:06:22,980, Character said: dopo un anno

79
At 00:06:23,790, Character said: fa mi sentivo

80
At 00:06:24,900, Character said: un po'

81
At 00:06:25,170, Character said: di.

82
At 00:06:26,160, Character said: L'uso.

83
At 00:06:34,860, Character said: Desktop stregone.

84
At 00:06:37,260, Character said: Oggi.

85
At 00:06:38,400, Character said: Avere.

86
At 00:06:40,500, Character said: Morto

87
At 00:06:41,610, Character said: vino

88
At 00:06:42,150, Character said: ama.

89
At 00:06:44,280, Character said: Vent'anni fa e

90
At 00:06:45,690, Character said: da me

91
At 00:06:46,680, Character said: apri gli occhi

92
At 00:06:47,940, Character said: dei

93
At 00:06:48,426, Character said: tablet.

94
At 00:06:50,970, Character said: Purtroppo.

95
At 00:06:52,260, Character said: Occupa

96
At 00:06:53,190, Character said: alta fuori

97
At 00:06:54,660, Character said: casa.

98
At 00:06:57,000, Character said: Video della morte.

99
At 00:07:00,150, Character said: Questo cadavere a pezzi.

100
At 00:07:03,180, Character said: No evocato dalla.

101
At 00:07:06,300, Character said: In più.

102
At 00:07:07,890, Character said: A.

103
At 00:07:08,850, Character said: Distanza felice.

104
At 00:07:11,040, Character said: Fa parte non sono stronzate

105
At 00:07:13,380, Character said: partner l'incantesimo.

106
At 00:07:25,920, Character said: Mario

107
At 00:07:28,020, Character said: visto questo.

108
At 00:07:29,670, Character said: Pediatra fatti vedremo fame.

109
At 00:07:32,400, Character said: Astenuto

110
At 00:07:33,120, Character said: è morto

111
At 00:07:33,990, Character said: svenuto.

112
At 00:07:37,620, Character said: Sette più forte

113
At 00:07:39,030, Character said: ma per cosa lo

114
At 00:07:39,750, Character said: sente stampalia fazzoletto

115
At 00:07:41,174, Character said: ho

116
At 00:07:41,370, Character said: fatto questo.

117
At 00:07:45,900, Character said: No no

118
At 00:07:46,350, Character said: non parte

119
At 00:07:46,950, Character said: altre

120
At 00:07:47,850, Character said: estetico.

121
At 00:07:49,200, Character said: Firenze o

122
At 00:07:49,947, Character said: cardiaco.

123
At 00:07:51,360, Character said: Di fatto.

124
At 00:07:52,705, Character said: Permesso spaventato
e molto per lo spavento

125
At 00:07:55,350, Character said: che fare.

126
At 00:07:57,270, Character said: Tre

127
At 00:07:57,604, Character said: tutte le pare.

128
At 00:08:01,050, Character said: Come si faceva

129
At 00:08:02,250, Character said: tremare.

130
At 00:08:04,080, Character said: O se siano messi qui

131
At 00:08:05,370, Character said: dopo l'incidente

132
At 00:08:06,480, Character said: perché ci te

133
At 00:08:07,200, Character said: e non si dai

134
At 00:08:07,800, Character said: dipendenti dello stato come incrocio tra
un momento prego io veniva da destra si

135
At 00:08:11,610, Character said: chiamano stato a realtà
della precedente alla lei

136
At 00:08:13,068, Character said: doveva andare più piano
che graffiato intaccato me.

137
At 00:08:16,710, Character said: Crimini carimate

138
At 00:08:17,820, Character said: catering.

139
At 00:08:19,140, Character said: Di usate dei malati
la possiamo fare.

140
At 00:08:22,560, Character said: Che cosa dovrei dire io che

141
At 00:08:23,820, Character said: fa della commissione
europea ha dato posseduto e

142
At 00:08:26,040, Character said: particolari sono neanche

143
At 00:08:27,420, Character said: per pasti Fatima fatti ma

144
At 00:08:28,830, Character said: vari di arrivare a.

145
At 00:08:31,290, Character said: Allo.

146
At 00:08:32,823, Character said: E sostiene che non è stata
pubbliche trama ricavare.

147
At 00:08:36,420, Character said: Economici alle
un'altra spiegazione

148
At 00:08:38,190, Character said: bomber

149
At 00:08:38,640, Character said: Kyle.

150
At 00:08:40,290, Character said: Come spiega loro che
siamo tutti e tre quarti di

151
At 00:08:42,720, Character said: questo passo si campiamo caso

152
At 00:08:45,030, Character said: ti porti a fare.

153
At 00:08:47,514, Character said: Casi

154
At 00:08:48,210, Character said: e tutti e tre svegliati
contemporanea mensile

155
At 00:08:50,940, Character said: che io non credo

156
At 00:08:52,710, Character said: alle coincide

157
At 00:08:54,030, Character said: e a che cosa credi

158
At 00:08:55,200, Character said: alla magia nera

159
At 00:08:56,520, Character said: come.

160
At 00:08:57,840, Character said: Questo qui prima stava parlando

161
At 00:08:59,550, Character said: campi

162
At 00:09:00,330, Character said: vero vero ricevano
una formula formula

163
At 00:09:02,580, Character said: a

164
At 00:09:03,030, Character said: marca.

165
At 00:09:04,200, Character said: Chiamati che stava
leggendo le in questo link

166
At 00:09:06,240, Character said: per piace.

167
At 00:09:08,400, Character said: Ecco qua.

168
At 00:09:11,130, Character said: Nostre comune

169
At 00:09:12,090, Character said: si mise con le
spalle le sepolture

170
At 00:09:14,220, Character said: e pronuncia le
parole magiche del rito

171
At 00:09:16,590, Character said: anche a carattere per favore.

172
At 00:09:19,920, Character said: Io della morte
politico o cadavere

173
At 00:09:22,470, Character said: di dopo

174
At 00:09:23,430, Character said: che lo stile dello stregone
per condizioni minestrone.

175
At 00:09:26,850, Character said: Un...

Download Subtitles Io zombo, tu zombi, lei zomba CD1 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles