The Last Command 1955 Subtitles in Multiple Languages
The.Last.Command.1955 Movie Subtitles
Download The Last Command 1955 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
3
00:01:48,775 --> 00:01:51,570
In the 1830's, that part
of the young Mexican,
4
00:01:51,570 --> 00:01:55,157
Republic north of the Rio Grande,
an area of more than three
5
00:01:55,157 --> 00:01:59,036
hundred thousand square miles
was a province known as Texas.
6
00:01:59,536 --> 00:02:03,498
An almost limitless land.
Populated by tribes of native
7
00:02:03,498 --> 00:02:06,418
Indians and a scattering of
Mexican citizens.
8
00:02:06,793 --> 00:02:11,048
From the north and east had come others.
Settlers who took up lands
9
00:02:11,131 --> 00:02:14,468
granted them by the Mexican
government in an effort to speed
10
00:02:14,509 --> 00:02:18,472
the development of the new
territory. But like to all new
11
00:02:18,472 --> 00:02:22,059
people in a new raw land,
problems arose.
12
00:03:58,697 --> 00:04:00,991
It ain't been done in any such fashion.
13
00:04:01,116 --> 00:04:02,784
It's foolishness, I tell you.
14
00:04:03,034 --> 00:04:05,829
And you're fools if you think you can
take the law into your own hands.
15
00:04:05,871 --> 00:04:09,166
If you're scared say so,
but don't call us fools.
16
00:04:10,751 --> 00:04:12,753
Let's wait till we know what we're doing.
17
00:04:13,003 --> 00:04:14,045
Let's have reason.
18
00:04:14,087 --> 00:04:15,922
We've g***t our rights
guaranteed to us.
19
00:04:16,006 --> 00:04:19,217
By who? By that double crossing
Mexican President Santa Anna?
20
00:04:19,259 --> 00:04:20,969
I'm getting mighty sick a losing
21
00:04:20,969 --> 00:04:22,763
neighbors in the dead of night
and the next thing you know
22
00:04:22,763 --> 00:04:25,140
they're stuck in some
stinking Mexican jail.
23
00:04:25,849 --> 00:04:29,186
Better lower our voices. Mexicans
have listeners all around us.
24
00:04:40,322 --> 00:04:42,616
They've arrested Mr. Travis. Took him
over to the Military commander's place.
25
00:04:42,616 --> 00:04:43,825
Seven cavalry men.
26
00:04:43,867 --> 00:04:45,994
You see. I've been telling you.
27
00:04:46,286 --> 00:04:46,870
You're fools!
28
00:04:46,870 --> 00:04:49,539
I told you not to call us fools anymore.
29
00:04:49,706 --> 00:04:50,707
Let's show him.
30
00:04:51,708 --> 00:04:53,460
Like you to let him be for a moment.
31
00:04:53,835 --> 00:04:54,836
Seems to me,
32
00:04:55,253 --> 00:04:57,339
a man has a right to
say what he thinks.
33
00:04:58,590 --> 00:04:59,591
I'd like to hear more.
34
00:05:00,008 --> 00:05:01,009
Who are you?
35
00:05:01,676 --> 00:05:03,386
- Like to hear more who you are.
- I'm Jim Bowie.
36
00:05:09,434 --> 00:05:10,435
Thank you Sir.
37
00:05:11,728 --> 00:05:14,731
If a man makes a living selling
perfectly legitimate merchandise,
38
00:05:15,273 --> 00:05:16,274
they think he's a traitor.
39
00:05:17,317 --> 00:05:18,401
Won't listen to sense.
40
00:05:19,486 --> 00:05:22,113
I'm a businessman, therefore
suspect.
41
00:05:22,489 --> 00:05:23,490
Of what?
42
00:05:25,158 --> 00:05:26,243
I'll say good day.
43
00:05:27,369 --> 00:05:28,370
Thank you again.
44
00:05:36,294 --> 00:05:37,796
So we'll see.
45
00:05:39,881 --> 00:05:42,509
Mr. Bowie, I'm Jeb Lacey.
46
00:05:43,051 --> 00:05:44,052
How are you?
47
00:05:45,220 --> 00:05:47,222
I'd like to say it's a pleasure
to meet you, Sir.
48
00:05:47,973 --> 00:05:48,974
It is, huh?
49
00:05:50,976 --> 00:05:52,894
Perhaps I can tell you anything
you like to know.
50
00:05:54,437 --> 00:05:55,438
All right tell me.
51
00:05:56,565 --> 00:05:57,566
What Sir?
52
00:05:59,067 --> 00:06:02,237
Well what's going on? Why there's
nobody on the street?
53
00:06:02,445 --> 00:06:04,948
The place is locked up tight, everybody in
here of one mind.
54
00:06:05,448 --> 00:06:07,993
Well, I don't understand
everything it's about, Sir,
55
00:06:08,368 --> 00:06:10,245
Our people need a better
deal from the Mexicans.
56
00:06:10,579 --> 00:06:12,747
They've been treating us like
we have no rights at all.
57
00:06:13,081 --> 00:06:15,709
Mr. William Travis, he's a
lawyer from South Carolina.
58
00:06:15,750 --> 00:06:17,127
Real bright, knows the law good.
59
00:06:17,377 --> 00:06:19,588
Well, Mr. Travis has been
kind of our spokesman.
60
00:06:20,255 --> 00:06:23,049
I guess he talked too loud because
the military commander arrested him.
61
00:06:23,842 --> 00:06:25,302
Juan Bradburn, that'd be.
62
00:06:25,760 --> 00:06:26,761
You know him?
63
00:06:27,304 --> 00:06:28,305
Sort of.
64
00:06:29,848 --> 00:06:34,603
Without knowing much more about it I'm
inclined to be on lawyer Travis' side.
65
00:06:43,194 --> 00:06:44,195
Watch that.
66
00:06:54,831 --> 00:06:56,041
Just keep walking.
67
00:06:56,458 --> 00:06:57,167
But Señor.
68
00:06:57,208 --> 00:06:58,710
I know exactly where
you're going.
69
00:06:59,044 --> 00:07:01,296
You'll be pleased to know I'm
going right along with you.
70
00:07:08,845 --> 00:07:09,888
Que pasa?
71
00:07:12,098 --> 00:07:13,099
Señor Bowie.
72
00:07:14,893 --> 00:07:15,894
Jim Bowie.
73
00:07:16,895 --> 00:07:18,271
What are you doing here?
74
00:07:18,355 --> 00:07:19,981
I came to do you a favor, Colonel.
75
00:07:20,190 --> 00:07:21,775
Brought you a little present, too.
76
00:07:22,108 --> 00:07:24,861
He's not very pretty, and he
doesn't smell too good, but...
77
00:07:25,070 --> 00:07:26,529
he's yours, all yours.
78
00:07:26,571 --> 00:07:29,616
What do I want with him, a man
I never saw in my life before.
79
00:07:30,617 --> 00:07:33,244
Juan, I've known you for a long
time.
80
00:07:33,620 --> 00:07:36,164
Long before you were a big
important military governor.
81
00:07:36,456 --> 00:07:38,333
And I know how you operate.
82
00:07:38,917 --> 00:07:41,002
I do not operate was stupid
idiots.
83
00:07:41,419 --> 00:07:43,463
Who are so obvious, they
get themselves in trouble.
84
00:07:44,422 --> 00:07:46,466
Seems to me you're in a
little trouble yourself.
85
00:07:47,258 --> 00:07:48,259
Me?
86
00:07:48,301 --> 00:07:51,638
How would you like it if Santa Anna heard
that you couldn't manage your own problems?
87
00:07:51,846 --> 00:07:53,640
The Texans were getting hot
under the collar because
88
00:07:53,640 --> 00:07:55,183
you've been playing
too rough with them.
89
00:07:55,392 --> 00:07:57,435
That you planted spies
all around them.
90
00:07:57,435 --> 00:07:59,437
That you made a mistake
that a child wouldn't make.
91
00:07:59,646 --> 00:08:03,692
Arresting that lawyer Travis, sending
him to Mexico City tomorrow.
92
00:08:03,817 --> 00:08:07,862
He's a revolutionary, a traitor, a big
talker who stirred up the people.
93
00:08:08,738 --> 00:08:10,657
President Santa Anna would be pleased.
94
00:08:11,700 --> 00:08:13,368
Not when he hears it the
way I'll tell him.
95
00:08:17,414 --> 00:08:19,416
What is it you can suggest I do?
96
00:08:20,667 --> 00:08:24,838
- I'll give you back your agent,
- I do not want that bumbling Jackass.
97
00:08:24,879 --> 00:08:26,256
I'll give you back your agent.
98
00:08:26,589 --> 00:08:28,800
If you don't take him, I'll
turn him over to the Texans.
99
00:08:29,134 --> 00:08:30,844
And that wouldn't be good for you, Colonel.
100
00:08:31,928 --> 00:08:33,596
In return what must
I give to you?
101
00:08:36,933 --> 00:08:37,934
Travis.
102
00:08:55,618 --> 00:08:57,120
And that is why I
thank you for coming.
103
00:08:58,705 --> 00:09:01,499
Whatever else we determine here
tonight the first order for
104
00:09:01,499 --> 00:09:04,252
decision is how we shall inhibit
Juan Bradburn,
105
00:09:04,669 --> 00:09:06,129
from sending William Travis to the...
106
00:09:06,171 --> 00:09:07,797
That won't be necessary.
107
00:09:10,258 --> 00:09:12,052
I've brought my rescuer with me.
108
00:09:12,093 --> 00:09:14,387
Señor Travis, what a pleasure
to see you free again.
109
00:09:14,679 --> 00:09:15,680
Señor Bowie.
110
00:09:16,056 --> 00:09:17,474
I did not know you were in Anawack.
111
00:09:17,474 --> 00:09:19,100
Glad to see you Señor de Quesada.
112
00:09:19,225 --> 00:09:21,519
What is this Señor Travis
says about his rescue?
113
00:09:21,519 --> 00:09:23,354
I still don't know what happened.
114
00:09:23,396 --> 00:09:26,232
Bradburn came to me with Jim Bowie,
and said a mistake had been made.
115
00:09:26,357 --> 00:09:27,859
Oh, Juan Bradburn.
116
00:09:28,151 --> 00:09:29,611
He's a very impetuous man.
117
00:09:29,652 --> 00:09:31,404
I kinda told him that myself.
118
00:09:31,529 --> 00:09:32,530
Hello, Jim.
119
00:09:33,281 --> 00:09:35,784
Gentlemen, an old
friend, James Bowie.
120
00:09:36,242 --> 00:09:38,536
One of our biggest landowners and a
friend of all Texans.
121
00:09:40,163 --> 00:09:41,998
Señor Radin.
122
00:09:44,084 --> 00:09:46,753
I ah, I know most of these men I
don't wanna interfere.
123
00:09:47,045 --> 00:09:48,254
I'll just take a seat if I may.
124
00:09:48,588 --> 00:09:49,798
Gentlemen, please.
125
00:09:52,300 --> 00:09:54,177
To those of you who do not know
me well,
126
00:09:56,262 --> 00:09:59,099
and who may wonder why I have
thrown in my lot with you colonists.
127
00:09:59,974 --> 00:10:02,227
I would like to say
that I have received reports,
128
00:10:03,061 --> 00:10:05,063
deeply troubling reports from my
people
129
00:10:06,147 --> 00:10:07,440
my relatives in Mexico.
130
00:10:09,192 --> 00:10:11,903
But the president General Santa Anna
is moving quickly
131
00:10:11,903 --> 00:10:13,196
towards despotic powers
132
00:10:14,739 --> 00:10:18,743
and we, my people do not wish to
return to any form of despotism.
133
00:10:19,911 --> 00:10:22,997
Either here in Texas or in any
other part of Mexico.
134
00:10:23,665 --> 00:10:24,791
Now Señor Travis.
135
00:10:28,461 --> 00:10:29,462
Gentleman.
136
00:10:31,047 --> 00:10:34,801
Four months ago this group sent
to Mexico City our good friend.
137
00:10:34,801 --> 00:10:38,972
Mr. Stephen Austin. with a
petition stating our requests
138
00:10:38,972 --> 00:10:40,932
for certain governmental reforms....
Share and download The.Last.Command.1955 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.