Schizopolis (eng) Movie Subtitles

Download Schizopolis (eng) Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,952 --> 00:00:02,861 And action. 2 00:00:03,000 --> 00:00:06,074 www.pnop.com top movie recommendations 3 00:00:13,719 --> 00:00:16,567 Ladies and gentlemen, young and old... 4 00:00:16,632 --> 00:00:18,966 this may seem an unusual procedure... 5 00:00:19,031 --> 00:00:21,333 speaking to you before the picture begins... 6 00:00:21,399 --> 00:00:23,254 but we have an unusual subject. 7 00:00:23,319 --> 00:00:25,294 Turn. 8 00:00:28,055 --> 00:00:32,627 When I say that this is the most important motion picture you will ever attend... 9 00:00:32,696 --> 00:00:35,795 my motivation is not financial gain... 10 00:00:35,864 --> 00:00:40,817 but a firm belief that the delicate fabric that holds all of us together... 11 00:00:40,887 --> 00:00:45,622 will be ripped apart unless every man, woman and child in this country... 12 00:00:45,687 --> 00:00:48,370 sees this film and pays full ticket price... 13 00:00:48,439 --> 00:00:50,709 not some bargain matinee, cut-rate deal. 14 00:00:51,736 --> 00:00:53,645 Turn. 15 00:00:57,271 --> 00:01:01,908 In the event that you find certain sequences or ideas confusing... 16 00:01:01,975 --> 00:01:05,587 please bear in mind that this is your fault, not ours. 17 00:01:05,655 --> 00:01:10,162 You will need to see the picture again and again until you understand everything. 18 00:01:10,232 --> 00:01:12,141 Turn. 19 00:01:15,415 --> 00:01:17,750 In closing, I want to assure you... 20 00:01:17,816 --> 00:01:21,198 that no expense was incurred... 21 00:01:21,271 --> 00:01:23,792 bringing this motion picture to your theater. 22 00:01:23,864 --> 00:01:27,279 And now, filmed in its entirety... 23 00:01:27,352 --> 00:01:30,286 and proven to heal minor cuts and abrasions... 24 00:01:30,359 --> 00:01:32,628 we proudly present Schizopolis.! 25 00:01:48,792 --> 00:01:51,061 His best-seller, Here I ** Now... 26 00:01:51,127 --> 00:01:52,982 helped you find yourself. 27 00:01:53,047 --> 00:01:56,757 His groundbreaking sequel, How To Control Your Own Mind... 28 00:01:56,824 --> 00:01:58,679 taught you how to think. 29 00:01:58,744 --> 00:02:03,413 Now T.Azimuth Schwitters, author of the earth-shattering manifesto Eventualism... 30 00:02:03,480 --> 00:02:05,552 and the world's most influential thinker... 31 00:02:05,623 --> 00:02:07,827 is appearing in person February 11... 32 00:02:07,895 --> 00:02:11,026 at the Civic Sports Memorial Performing Arts Theatre Dome. 33 00:02:12,759 --> 00:02:14,963 Tickets on sale wherever tickets are sold. 34 00:03:06,488 --> 00:03:09,521 All my anxieties subsided. 35 00:03:09,591 --> 00:03:12,886 My life before was full of rituals and habits. 36 00:03:12,951 --> 00:03:16,115 There was a time when, for instance, I was brushing my teeth... 37 00:03:16,183 --> 00:03:18,355 every 15 minutes because I couldn't remember... 38 00:03:18,424 --> 00:03:20,758 - Really? - if I had just brushed them. 39 00:03:20,823 --> 00:03:23,027 And, in fact, I almost lost all my teeth. 40 00:03:23,095 --> 00:03:27,023 - But you don't do that now? - No, no. Not anymore. 41 00:03:27,095 --> 00:03:30,511 I see. Um, that's great. 42 00:03:30,583 --> 00:03:34,064 - So, you felt relief? Uh, you feel free? - Yes,yes. 43 00:03:34,136 --> 00:03:36,307 Any other words you'd use to describe how you feel now? 44 00:03:36,375 --> 00:03:38,230 Uh, I feel in control. 45 00:03:38,295 --> 00:03:41,492 I feel... much happier than I've ever been. 46 00:03:41,560 --> 00:03:43,414 There's just one more thing I need to ask you... 47 00:03:43,480 --> 00:03:46,163 - and then I'll, uh, be out of your hair. - Sure. 48 00:03:46,231 --> 00:03:49,843 Uh, are you currently taking any sort of medication? 49 00:03:49,911 --> 00:03:51,634 Oh, no. No. 50 00:03:51,703 --> 00:03:54,802 - No? Really? Okay. - No. Really. 51 00:04:10,039 --> 00:04:11,894 - Yeah? - Your brother on two. 52 00:04:11,959 --> 00:04:13,869 Oh, f***k! Okay. 53 00:04:15,255 --> 00:04:17,557 - Stop it. - Have you thought about it? 54 00:04:17,623 --> 00:04:19,533 I don't have to think about it. 55 00:04:19,608 --> 00:04:22,455 How long before they figure out you don't have a brother? 56 00:04:28,535 --> 00:04:31,950 First, I ** born. Then the trouble begins. 57 00:04:32,023 --> 00:04:35,285 At age five, I fantasize that I'm an orphan... 58 00:04:35,351 --> 00:04:39,148 by trying to lose my parents at a Fourth ofJuly celebration. 59 00:04:39,223 --> 00:04:41,427 They find me. 60 00:04:41,495 --> 00:04:43,983 At age nine, I have an out-of-body experience... 61 00:04:44,055 --> 00:04:45,943 while playing right field. 62 00:04:46,007 --> 00:04:48,178 Three runs score. 63 00:04:48,247 --> 00:04:50,320 At age 15, I'm seized by an acute sensation... 64 00:04:50,391 --> 00:04:52,725 that something terrible will happen to me. 65 00:05:02,391 --> 00:05:05,839 #Inside out in his ear # 66 00:05:05,911 --> 00:05:09,555 # Upside down in his ear # 67 00:05:09,623 --> 00:05:13,268 # Over and over your head # 68 00:05:13,335 --> 00:05:17,077 # Over and over your head # 69 00:05:17,143 --> 00:05:20,721 # Open your mind to it Close your behind to it # 70 00:05:20,791 --> 00:05:22,646 # Changing your mind to it # 71 00:05:22,711 --> 00:05:24,566 #Kiss it # 72 00:05:24,631 --> 00:05:28,276 #Are you gonna get with it # 73 00:05:28,343 --> 00:05:31,987 #Are you gonna get with it # 74 00:05:32,055 --> 00:05:35,351 - #Are you gon--## - I don't usually do these sorts of things-- 75 00:05:35,415 --> 00:05:37,968 - um, interviews. - All right. 76 00:05:38,039 --> 00:05:40,428 - Is this being filmed or taped? - It's filmed. 77 00:06:05,464 --> 00:06:08,595 Sir? Sir, are you okay? 78 00:06:08,663 --> 00:06:10,518 Well, we have a myocardial infarction... 79 00:06:10,583 --> 00:06:12,405 of the interior wall of the left ventricle... 80 00:06:12,471 --> 00:06:14,610 Sir? Sir? Can you hear me? 81 00:06:14,679 --> 00:06:16,534 secondary to a thrombosis occlusion... 82 00:06:16,599 --> 00:06:19,501 of the interior descending branch of the left coronary artery. 83 00:06:19,575 --> 00:06:21,484 Um, we should press on his chest. 84 00:06:21,559 --> 00:06:25,683 Probably both were caused by a fat-laden diet and sedentary lifestyle... 85 00:06:25,751 --> 00:06:27,988 - Maybe you should just go call an ambulance. - Yeah, okay. 86 00:06:28,055 --> 00:06:30,772 which, when combined with a stressful work environment... 87 00:06:30,839 --> 00:06:33,228 leads to a myocardial infarction... 88 00:06:33,304 --> 00:06:35,475 of the interior wall of the left ventricle. 89 00:06:35,543 --> 00:06:37,452 - Right, right. - Yeah. 90 00:06:37,527 --> 00:06:40,048 And I'm feeling really awful to begin with... 91 00:06:40,119 --> 00:06:42,029 even before that horrible thing happened. 92 00:06:42,103 --> 00:06:45,419 And so when things g***t really terrible, l-- 93 00:06:46,679 --> 00:06:49,745 wondering how much more depressing this can be... 94 00:06:49,815 --> 00:06:53,972 and I saw this sad show about an unhappy couple. 95 00:06:54,039 --> 00:06:56,854 Look, uh-- I'm sorry. 96 00:06:57,879 --> 00:07:00,181 I'm right-- I've g***t to do this thing. 97 00:07:00,247 --> 00:07:02,156 - Oh, I'm sorry. - No, no, it's just-- 98 00:07:02,231 --> 00:07:06,606 No, I know I'm just this sad, gloomy... 99 00:07:06,679 --> 00:07:08,916 - wretched depressed guy. - No. 100 00:07:08,983 --> 00:07:10,892 - And it's-- No, I know. - No, it's-- 101 00:07:10,967 --> 00:07:13,836 No, if we can just do this another time. 102 00:07:13,911 --> 00:07:16,693 - Okay. My stomach's kind of hurting me anyway. - Okay. 103 00:07:21,912 --> 00:07:25,173 Dark circles under the eyes. Ambulatory discontent. 104 00:07:26,935 --> 00:07:28,877 Tendency to watch the Spice Channel. 105 00:07:30,615 --> 00:07:33,200 Combined with a fat-laden diet and sedentary lifestyle... 106 00:07:33,271 --> 00:07:38,389 could result in fatigue, psychoneurotic disorder... 107 00:07:40,119 --> 00:07:44,309 hyperparasympathetic echo effect, dark circles under the eyes. 108 00:08:35,639 --> 00:08:38,192 - Oh, hey. How's it goin'? 109 00:08:38,263 --> 00:08:40,652 - Oh, not good. - Okay. I'll see ya. 110 00:09:07,895 --> 00:09:09,870 Fletch. 111 00:09:09,943 --> 00:09:12,790 - Hey. - Did you hear about Lester? 112 00:09:12,855 --> 00:09:16,172 - Wh-What? - Heart attack. This morning. 113 00:09:16,247 --> 00:09:18,964 - You're kidding. - Yeah, just dropped dead. 114 00:09:20,183 --> 00:09:23,566 - My God. Well, did somebody call Shelly? - Yeah. 115 00:09:23,639 --> 00:09:25,548 They called her from the hospital. 116 00:09:26,679 --> 00:09:30,061 I mean, you could see it comin'. 117 00:09:30,135 --> 00:09:32,306 - What do you mean? - Well, the guy ate like hell... 118 00:09:32,375 --> 00:09:34,644 had chronic insomnia. 119 00:09:34,711 --> 00:09:36,849 - We can pray, but you don't really have-- - His blood pressure... 120 00:09:36,919 --> 00:09:39,734 was way high... 121 00:09:39,799 --> 00:09:43,095 and I think he had some symptoms of diabetes too. 122 00:09:43,159 --> 00:09:45,166 - Wh-What are those? - Sneakin'candy bars. 123 00:09:45,239 --> 00:09:48,054 Swollen ankles. 124 00:09:48,119 --> 00:09:50,639 Constantly running to the bathroom... 125...
Music ♫