Rudy Valentino Story Movie Subtitles

Download Rudy Valentino Story Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:02:43,500 --> 00:02:45,530 For you my lady. 3 00:02:46,980 --> 00:02:48,940 Champagne? 4 00:12:02,950 --> 00:12:05,180 You're becoming a real Apache! 5 00:12:05,180 --> 00:12:06,770 Always a dancer. 6 00:12:06,770 --> 00:12:08,980 Well I still have a lot to learn. 7 00:12:12,060 --> 00:12:13,960 You're a real perfection! 8 00:12:13,960 --> 00:12:16,670 I know your orgasms good. 9 00:12:16,670 --> 00:12:19,750 And you know what? I don't want any trouble. 10 00:12:20,140 --> 00:12:26,100 If you think he has the same scruples as you and me, then you're a sucker! 11 00:12:32,310 --> 00:12:35,600 Take me! It's you that I want. 12 00:12:48,060 --> 00:12:51,660 [clapping] 13 00:12:55,220 --> 00:12:58,120 F***g Italian! I'll kill you! 14 00:13:05,390 --> 00:13:07,100 The police will be here in a second! 15 00:13:07,100 --> 00:13:10,520 Merci! Now go! Adieu! Go! 16 00:13:22,970 --> 00:13:27,560 OK. Good morning kids. We need a carpenter. 17 00:13:27,560 --> 00:13:29,560 Here I **...I'm a carpenter. 18 00:13:29,560 --> 00:13:34,560 Go to this address. They're waiting for you now. Don't be late. 19 00:13:34,560 --> 00:13:36,560 Nothing for a gardener. 20 00:13:36,560 --> 00:13:39,930 Have you seen a guy around here, kid? 21 00:13:39,930 --> 00:13:41,930 sorry... 22 00:13:42,930 --> 00:13:48,020 That's all? 23 00:13:49,660 --> 00:13:56,340 And now.... Really don't know buddy. Two kids to feed at home. 24 00:13:56,340 --> 00:13:58,340 Good luck. 25 00:13:58,340 --> 00:14:00,340 Here... 26 00:14:00,340 --> 00:14:03,110 It isn't much, but... 27 00:14:03,110 --> 00:14:05,110 ...you can buy something for your kids. 28 00:14:05,840 --> 00:14:09,430 No. Thanks. You'll need it. 29 00:14:28,070 --> 00:14:30,070 Hey there, young fellar. 30 00:14:30,070 --> 00:14:33,020 Hello. Hear you say you can look after a garden? 31 00:14:33,020 --> 00:14:34,800 Yeah, that's right mister. 32 00:14:34,800 --> 00:14:36,800 What's your name? Rodolpho. 33 00:14:37,220 --> 00:14:38,800 Castillioni. 34 00:14:38,800 --> 00:14:40,460 My name's Grant. 35 00:14:40,460 --> 00:14:41,560 Timothy Grant. 36 00:14:41,560 --> 00:14:42,760 Nice to meet you. 37 00:14:42,760 --> 00:14:44,760 Have a home that has a little garden. 38 00:14:44,760 --> 00:14:46,340 I can't pay you much. 39 00:14:46,340 --> 00:14:48,340 But I can give you board and lodging. 40 00:14:48,340 --> 00:14:50,340 That's a deal Mr. Grant. 41 00:15:55,420 --> 00:15:57,300 Well, what do you think of it? 42 00:15:57,300 --> 00:16:00,320 I like it...rich soil...fertile. 43 00:16:00,320 --> 00:16:03,910 I'll make this garden flower like paradise, Mr. Grant. 44 00:16:05,610 --> 00:16:08,730 I just love red roses. 45 00:16:11,230 --> 00:16:13,300 Do you think grow them in here? 46 00:16:13,300 --> 00:16:16,730 Red roses...they will grow very well here. 47 00:16:16,730 --> 00:16:19,850 This is Rudy, Gloria... 48 00:16:19,850 --> 00:16:21,420 ...our new gardener. 49 00:16:21,420 --> 00:16:22,970 I was a widower. 50 00:16:22,970 --> 00:16:24,970 Rudy this is my second wife. 51 00:16:24,970 --> 00:16:26,970 Nice to meet you senora. 52 00:16:27,580 --> 00:16:30,240 I hope you'll be happy with us. 53 00:16:30,240 --> 00:16:31,220 Rudy. 54 00:16:31,220 --> 00:16:34,500 Take him to the annex. Yes, of course, dear. 55 00:16:34,500 --> 00:16:36,500 Come along Rudy, I'll show you your quarters. 56 00:16:44,530 --> 00:16:47,980 It's a bit small, but there's every convenience. 57 00:16:47,980 --> 00:16:50,000 I don't know how I can thank you Mr. Grant. 58 00:16:50,000 --> 00:16:53,040 Oh, well, you can thank me by doing a good job. 59 00:16:53,040 --> 00:16:55,040 You bet, sir. 60 00:17:07,150 --> 00:17:08,700 Oh. 61 00:17:12,740 --> 00:17:15,220 Ahh. 62 00:17:34,870 --> 00:17:37,140 Hey, who are you? 63 00:17:37,140 --> 00:17:39,570 I'm Sally...Sally Glenn. 64 00:17:39,570 --> 00:17:40,860 Your boss's daughter. 65 00:17:40,860 --> 00:17:42,860 What you want? 66 00:17:42,860 --> 00:17:45,530 Nothin'. I was curious. 67 00:17:45,530 --> 00:17:47,530 Just wanted to know what you were like. 68 00:18:05,390 --> 00:18:08,940 Good morning Mr. Grant. Good morning son. 69 00:18:13,280 --> 00:18:16,730 Rudy, would you come and swing the starter handle for me. Yeah, sure. 70 00:18:16,730 --> 00:18:18,730 Gotta get this stink pot started. 71 00:18:26,280 --> 00:18:28,860 [engine starts] 72 00:18:28,860 --> 00:18:32,720 Thanks Rudy. 73 00:18:33,680 --> 00:18:35,670 Oh, there she is. 74 00:18:35,670 --> 00:18:39,280 Papa it always takes you 4 times and he did it with one. 75 00:18:39,280 --> 00:18:44,690 This is my daughter Sally. This is Rudy. Hi. Pleased to meet you. 76 00:19:09,560 --> 00:19:12,500 Mrs. Grant... 77 00:19:12,500 --> 00:19:15,490 Hi Rudy. 78 00:19:17,990 --> 00:19:20,670 Wh..what are you doing? 79 00:19:20,670 --> 00:19:22,090 What's the matter? 80 00:19:22,090 --> 00:19:24,930 Don't you like me? Course I like you, but... 81 00:19:24,930 --> 00:19:28,740 ...you know...your husband is so friendly to me. 82 00:23:52,800 --> 00:23:54,270 Hi Rudy. 83 00:23:54,270 --> 00:23:56,270 Good morning, Miss Grant. 84 00:23:56,270 --> 00:23:59,480 Please, my friends, call me Sally. 85 00:24:00,330 --> 00:24:01,980 How do you like it here? 86 00:24:01,980 --> 00:24:08,300 Well, there's a lot of work to be done here. But I must say, I've had a very warm welcome. 87 00:24:08,300 --> 00:24:11,730 I don't doubt it but you still haven't experienced the best. 88 00:24:11,730 --> 00:24:13,730 Mommy, I'm back. 89 00:24:21,090 --> 00:24:22,800 Hello. 90 00:24:22,800 --> 00:24:24,800 My parents won't be home before midnight. 91 00:24:25,300 --> 00:24:27,900 So if you want to seduce me, now's your chance! 92 00:24:27,900 --> 00:24:32,030 This time of the night...good little girls are in bed. 93 00:24:32,620 --> 00:24:34,560 I'm nearly 20 years old. 94 00:24:34,560 --> 00:24:36,560 And I don't wanna sleep with some stupid teddy bear! 95 00:24:36,900 --> 00:24:38,560 I wanna make it with you. 96 00:24:39,430 --> 00:24:42,350 Miss Sally...please... 97 00:30:29,600 --> 00:30:31,770 Sally! Uhh! 98 00:30:32,130 --> 00:30:34,320 You filthy swine! What have you done to Sally?! 99 00:30:34,320 --> 00:30:37,110 What did you expect, Mommy, to have him all to yourself?! 100 00:30:37,110 --> 00:30:38,990 What are you saying, Sally? 101 00:30:38,990 --> 00:30:41,650 Well, when she thought I was in school the other day... 102 00:30:41,650 --> 00:30:46,810 ...I came home. One of the teachers was sick. I saw him and her rolling around in your bed! 103 00:30:46,810 --> 00:30:49,520 She seemed to enjoy being in his arms. 104 00:30:49,440 --> 00:30:52,090 You're lying! You little w***e! 105 00:30:52,250 --> 00:30:55,420 Yes, mommy darling, I guess I take after you! 106 00:30:55,420 --> 00:30:59,320 That'll do. Upstairs...both of you. 107 00:31:01,820 --> 00:31:04,190 Tim... 108 00:31:04,940 --> 00:31:07,080 Listen...Get your things together.... 109 00:31:07,080 --> 00:31:09,080 ...I want you out of my house... 110 00:31:09,080 --> 00:31:14,020 ...and if I catch you around here again...I'll kill you! 111 00:31:16,880 --> 00:31:18,660 I'm sorry. 112 00:31:57,660 --> 00:32:01,010 Oh, excuse me madam. What do you want? 113 00:32:01,010 --> 00:32:04,490 Oh, I saw the ad outside. Are you looking for another dancer? 114 00:32:04,490 --> 00:32:08,570 Yeah, I'm looking for a good-looking man who can dance. 115 00:32:08,570 --> 00:32:10,570 And who can stay out of trouble. 116 00:32:10,570 --> 00:32:13,050 Well, you have found him. 117 00:32:13,050 --> 00:32:15,580 Well I guess you'll be alright when you're cleaned up. 118 00:32:15,580 --> 00:32:17,580 Do you know what the job is? No. 119 00:32:17,850 --> 00:32:21,410 Here we have women who are either too old or too young. 120 00:32:21,410 --> 00:32:25,050 ...to dance with whoever it is with them. But they have enough money to pay. 121 00:32:25,050 --> 00:32:26,540 ...for somebody to dance with them. 122 00:32:26,540 --> 00:32:28,540 And I have to dance with them? 123 00:32:28,540 --> 00:32:33,120 Yeah, that's right. But most important you have to make them dream. 124 00:32:34,510 --> 00:32:37,890 Lead them on... Mmm hmm... 125 00:32:37,890 --> 00:32:39,340 Lead them on? 126 00:32:39,340 --> 00:32:45,420 That's right. I guess your not as dumb as...What did you say your name was fella? 127 00:32:45,420 --> 00:32:48,360 Rudy Castialloni. Italian? 128 00:32:48,360 --> 00:32:51,050 Sure. But I learned to dance in Paris. 129 00:32:51,050 --> 00:32:53,420 Yeah. You g***t something to wear tonight? 130 00:32:53,420 --> 00:32:54,990 No. 131 00:32:54,990 --> 00:32:56,990 S***t. 132 00:32:56,990 --> 00:33:00,000 I guess I can find something for you to wear. 133 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 I g***t the job? 134 00:33:02,000 --> 00:33:04,000 We'll see. 135 00:34:02,360 --> 00:34:06,410 Good night. Good night. I hope to see you tomorrow. 136 00:34:06,820 --> 00:34:13,040 Good night Rudy. Good night. 137 00:34:15,950 --> 00:34:20,100 Well, we lied to them Miss.... 138 00:34:27,220 --> 00:34:29,700 Yeah. I guess so. 139 00:34:29,700 --> 00:34:31,700 You did alright this evening. 140 00:34:32,790 --> 00:34:35,990 You're just the type these women like. 141 00:34:35,990 --> 00:34:37,990 Good manners... 142 00:34:37,990 --> 00:34:39,730 ...you don't talk much... 143 00:34:39,730 --> 00:34:41,730 ...and you dance well. 144 00:34:48,810 --> 00:34:50,870 20 bucks a night suit you? 145 00:34:50,870 --> 00:34:53,810 I guess so...madam. 146 00:34:53,810 --> 00:34:55,620 You'll be worth more... 147 00:34:55,620 --> 00:34:59,200 ...when I get you properly dressed and cleaned up a bit. 148 00:34:59,200 --> 00:35:04,100 But for now...just call me Donna. 149 00:38:53,340 -->...
Music ♫