شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 _ الحلقة 2 - Shahid (1).en Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:39,514, Character said: "Episode 2"

2
At 00:02:42,034, Character said: "Episode 2"

3
At 00:02:49,074, Character said: "What a long absence!"

4
At 00:03:17,554, Character said: - "Where are you now?"
- "I'm on my way"

5
At 00:03:18,034, Character said: - "Where are you now?"
- "I'm on my way"

6
At 00:03:19,634, Character said: "Okay, don't be too late"

7
At 00:04:03,354, Character said: Hi, Rania, how are you?
What are you doing? What's up?

8
At 00:04:06,074, Character said: - Thank God, Ziad
- Sorry, sorry, sorry for worrying you

9
At 00:04:09,914, Character said: - Is there something wrong?
- No... I just have a question

10
At 00:04:12,034, Character said: - Is there something wrong?
- No... I just have a question

11
At 00:04:13,154, Character said: Are you opening Facebook
and your sister Mariam's account?

12
At 00:04:17,034, Character said: Surely not, of course not
why? What is it?

13
At 00:04:18,034, Character said: Surely not, of course not
why? What is it?

14
At 00:04:19,714, Character said: Don't you ever do that?

15
At 00:04:20,994, Character said: Are you sure you're not using
Mariam's account?

16
At 00:04:23,474, Character said: Yes Ziad, I'm sure

17
At 00:04:24,034, Character said: Yes Ziad, I'm sure

18
At 00:04:25,074, Character said: And why would Mariam, rest her soul
give me her password?

19
At 00:04:28,194, Character said: I don't know...
Because you're her friend

20
At 00:04:30,034, Character said: I don't know...
Because you're her friend

21
At 00:04:30,194, Character said: No, I swear to you
I don't know the password, Ziad

22
At 00:04:31,954, Character said: Isn't there anyone else
who could have the password

23
At 00:04:34,154, Character said: - or use the account?
- What is it, Ziad?

24
At 00:04:36,034, Character said: - or use the account?
- What is it, Ziad?

25
At 00:04:36,434, Character said: Was her account hacked?

26
At 00:04:41,034, Character said: I don't know, it's possible
I don't know

27
At 00:04:42,034, Character said: I don't know, it's possible
I don't know

28
At 00:04:46,114, Character said: Okay, Sally
sorry for bothering you

29
At 00:04:54,834, Character said: Sir? Sir?

30
At 00:04:58,874, Character said: Sir?

31
At 00:05:00,714, Character said: I'm done with the phone

32
At 00:05:04,914, Character said: I fixed the screen, put the phone
on the charger until tomorrow

33
At 00:05:06,034, Character said: I fixed the screen, put the phone
on the charger until tomorrow

34
At 00:05:08,434, Character said: and the battery will work
and the phone will work normally and well

35
At 00:05:16,074, Character said: Sir?

36
At 00:05:18,434, Character said: This is too much, sir
you still have change

37
At 00:05:56,634, Character said: - "Where are you now?"
- "I'm on my way"

38
At 00:05:58,674, Character said: "Okay, don't be too late"

39
At 00:06:00,034, Character said: "Okay, don't be too late"

40
At 00:06:12,474, Character said: "Hi"

41
At 00:07:32,274, Character said: Yes, Leila?
Good morning

42
At 00:07:34,914, Character said: What morning are you talking about, Ziad?
It's noon, Ziad

43
At 00:07:36,034, Character said: What morning are you talking about, Ziad?
It's noon, Ziad

44
At 00:07:40,514, Character said: Is there something wrong?

45
At 00:07:42,114, Character said: Tell me... Do you have
anything important today?

46
At 00:07:45,754, Character said: - Why do you ask?
- I want us to meet today

47
At 00:07:48,034, Character said: - Why do you ask?
- I want us to meet today

48
At 00:07:48,994, Character said: I g***t you something
that you will like a lot

49
At 00:07:54,154, Character said: - What is this thing?
- I will tell you when I see you

50
At 00:07:56,514, Character said: Is seven o'clock good?

51
At 00:07:59,754, Character said: Yes, okay

52
At 00:08:00,034, Character said: Yes, okay

53
At 00:08:00,874, Character said: Okay, I will see you later
bye

54
At 00:08:04,394, Character said: Bye

55
At 00:08:13,314, Character said: "Hi... Who are you?"

56
At 00:08:18,034, Character said: "Hi... Who are you?"

57
At 00:08:26,994, Character said: - "Where are you now?"
- "I'm on my way"

58
At 00:08:29,594, Character said: "Okay, don't be too late"

59
At 00:08:30,034, Character said: "Okay, don't be too late"

60
At 00:08:36,554, Character said: - "Where are you now?"
- "I'm on my way"

61
At 00:08:38,194, Character said: "Okay, don't be too late"

62
At 00:08:39,634, Character said: - "I'm on my way"
- "Okay, don't be too late"

63
At 00:08:42,034, Character said: - "I'm on my way"
- "Okay, don't be too late"

64
At 00:08:42,314, Character said: - "Hi"
- "Hi... Who are you?"

65
At 00:08:53,914, Character said: Hello?

66
At 00:08:54,034, Character said: Hello?

67
At 00:08:56,674, Character said: Mr. Khaled, I needed a favor
from you but...

68
At 00:09:00,034, Character said: Mr. Khaled, I needed a favor
from you but...

69
At 00:09:02,154, Character said: But it's a quick favor, please
in case you can help

70
At 00:09:11,874, Character said: Ziad, are you okay?

71
At 00:09:12,034, Character said: Ziad, are you okay?

72
At 00:09:15,194, Character said: I'm asking if you're okay

73
At 00:09:19,314, Character said: Yes, yes, thank God

74
At 00:09:22,514, Character said: You have been absent-minded
since you g***t here

75
At 00:09:24,034, Character said: You have been absent-minded
since you g***t here

76
At 00:09:27,234, Character said: You didn't say what you thought
about the lens, didn't you like it?

77
At 00:09:30,034, Character said: You didn't say what you thought
about the lens, didn't you like it?

78
At 00:09:30,714, Character said: No, it's very nice

79
At 00:09:34,234, Character said: I was looking for that
for a long time

80
At 00:09:36,034, Character said: I was looking for that
for a long time

81
At 00:09:36,594, Character said: and wasn't able to find it lately

82
At 00:09:40,274, Character said: I hope it helps you
when you get back to work

83
At 00:09:42,034, Character said: I hope it helps you
when you get back to work

84
At 00:09:44,074, Character said: God willing

85
At 00:09:47,994, Character said: Thank you, you really
made an effort, Mariam

86
At 00:09:48,034, Character said: Thank you, you really
made an effort, Mariam

87
At 00:09:53,394, Character said: Mariam?

88
At 00:09:54,034, Character said: Mariam?

89
At 00:10:00,074, Character said: I'm sorry, Leila...

90
At 00:10:10,114, Character said: Just a second, Leila

91
At 00:10:20,314, Character said: Hello? Yes, Khaled
what do you have?

92
At 00:10:22,674, Character said: Hi, Ziad, Mariam's account hasn't
been opened since her death

93
At 00:10:24,034, Character said: Hi, Ziad, Mariam's account hasn't
been opened since her death

94
At 00:10:28,354, Character said: How can that be?
Are you sure?

95
At 00:10:30,154, Character said: Yes, I'm sure

96
At 00:10:31,594, Character said: And no one hacked her account either

97
At 00:10:36,394, Character said: Thank you, Khaled
okay

98
At 00:10:49,274, Character said: I'm really sorry
but I have to leave

99
At 00:10:54,594, Character said: Is there something wrong?

100
At 00:10:56,634, Character said: There's something
that I will tell you about later

101
At 00:10:59,594, Character said: Bye

102
At 00:11:00,034, Character said: Bye

103
At 00:11:11,034, Character said: "Who are you and what
are you doing on this account?"

104
At 00:11:12,034, Character said: "Who are you and what
are you doing on this account?"

105
At 00:11:17,154, Character said: "What are you sending me?!
And this is my account..."

106
At 00:11:18,034, Character said: "What are you sending me?!
And this is my account..."

107
At 00:11:24,034, Character said: "What are you sending me?!
And this is my account..."

108
At 00:11:24,754, Character said: "Who are you
and what do you want?"

109
At 00:11:30,034, Character said: "Who are you
and what do you want?"

110
At 00:11:39,394, Character said: "Why aren't you answering?"

111
At 00:11:42,034, Character said: "And do I know you to answer?"

112
At 00:11:47,794, Character said: Hello?

113
At 00:11:48,034, Character said: Hello?

114
At 00:11:49,634, Character said: Hello? Hello?

115
At 00:11:52,514, Character said: You've been trying to talk to me for an hour
and when I answer you keep quiet? Hello?

116
At 00:11:54,034, Character said: You've been trying to talk to me for an hour
and when I answer you keep quiet? Hello?

117
At 00:12:05,354, Character said: Hello?

118
At 00:12:06,034, Character said: Hello?

119
At 00:12:07,834, Character said: Answer me for God's sake!
Hello?

120
At 00:12:17,634, Character said: Hello? Does anyone hear me?
Hello?

121
At 00:12:18,034, Character said: Hello? Does anyone hear me?
Hello?

122
At 00:12:22,914, Character said: I will hang up

123
At 00:12:24,034, Character said: I will hang up

124
At 00:12:50,114, Character said: Honestly Leila
I don't know what to say

125
At 00:12:52,154, Character said: It's my fault
put the blame on me

126
At 00:12:53,874, Character said: I don't understand how he could
leave you and depart suddenly

127
At 00:12:54,034, Character said: I don't understand how he could
leave you and depart suddenly

128
At 00:12:56,794, Character said: Listen, there's something wrong
he's surely facing a big problem

129
At 00:13:00,154, Character said: Ziad isn't the kind
who does that at all

130
At 00:13:02,114, Character said: Yes, Leila, indeed
this isn't like Ziad

131
At 00:13:04,434, Character said: He's surely facing a big problem
that confused him

132
At 00:13:06,034, Character said: and he will surely
call you to apologize

133
At 00:13:07,434, Character said: The problem is that he didn't tell me

134
At 00:13:08,834, Character said: He left without even
telling me what happened

135
At 00:13:11,034, Character said: If something had happened to him
he could've told me without a problem

136
At 00:13:12,034, Character said: If something had happened to him
he could've told me without a problem

137
At 00:13:13,434, Character said: and I wouldn't have been bothered at all, on
the contrary, I would've told him to leave

138
At 00:13:16,314, Character said: but what he did
isn't normal at all

139
At 00:13:19,474, Character said: You are right in saying
whatever you feel like

140

Download Subtitles شاهد ما تراه ليس كما يبدو - الموسم 1 الحلقة 2 - Shahid (1) en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles