dber-113 wp large 2 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:22,360, Character said: あなたによく聞いてほしいことがあるの。

2
At 00:00:25,820, Character said: 表面上は女が好き放題にやられているように見えるかもしれない。

3
At 00:00:31,420, Character said: でもね、一歩一歩破滅への道を歩んでいるのは奴の方だ。

4
At 00:00:40,100, Character said: ヤガミメディカルサイエンス。

5
At 00:00:42,700, Character said: あれ、また被害者が出たそうよ。

6
At 00:00:46,620, Character said: 私の部署で再会してもいいかしら。

7
At 00:00:49,060, Character said: ああ、あの操作。裏切り者か。

8
At 00:00:54,580, Character said: でも、男は案外そういう生き物でしょ。ね。

9
At 00:00:59,780, Character said: このまま状況が悪化するようだったら、ヤガミの指揮に留めます。

10
At 00:01:04,450, Character said: これから特装は本格的に動き出す。我々に任せるんだ。

11
At 00:01:10,120, Character said: 私を誰だと思ってるんですか。

12
At 00:01:18,860, Character said: おい。

13
At 00:01:25,790, Character said: やめろ。

14
At 00:01:32,610, Character said: また私にいじめられたかったのかしら。

15
At 00:01:35,630, Character said: 仲間が何をされていたか教えてやろうか。

16
At 00:01:43,530, Character said: 助けて。

17
At 00:01:49,410, Character said: 今何時?

18
At 00:01:50,651, Character said: え?

19
At 00:01:56,490, Character said: 遺体の確認は間違いなくされたんですか。

20
At 00:02:00,210, Character said: 奴の体の一部と思われる肉眼が発見されている。

21
At 00:02:05,760, Character said: でも、もし生きているなら、本当の地獄はくるくるかもしれないわ。

22
At 00:02:14,780, Character said: お前は誰なの。

23
At 00:02:20,600, Character said: 知りたいのか。

24
At 00:02:30,235, Character said: 騙されるな。誰かは絶対に信じない。

25
At 00:03:15,760, Character said: あれから一度も自宅に立ち寄った形跡はありません。

26
At 00:03:20,550, Character said: 君はどう考えているんだ。

27
At 00:03:23,020, Character said: やはり霊の人身売買組織の仕業なのか。それとも。

28
At 00:03:30,930, Character said: それは何とも言えません。

29
At 00:03:33,150, Character said: ただ一つ言えることは、彼女はそっちよりも、
女体拷問研究所のことを気にしていたということです。

30
At 00:03:46,550, Character said: あいつが死亡したってことを鼻から歌うって言った。

31
At 00:03:51,690, Character said: なぜ彼女がそんなことに首をつくもとしていたのか、私には分かりませんが。

32
At 00:04:01,800, Character said: お、来たか。

33
At 00:04:04,860, Character said: 三島君、彼女は情報局の管理官で立花君だ。

34
At 00:04:10,850, Character said: 今日は君に話があるそうだ。

35
At 00:04:20,900, Character said: 彼が特捜部部長の三島君だ。

36
At 00:04:27,010, Character said: よく存じ上げております。

37
At 00:04:30,030, Character said: 三島さんのご指導の下、第一捜査課では大変お世話になりました。

38
At 00:04:36,170, Character said: そうだったのか。

39
At 00:04:37,990, Character said: はい、彼女はチンピレたちが増え上がることの都合での捜査官でしたよ。

40
At 00:04:45,550, Character said: 一家きってもね。

41
At 00:04:56,760, Character said: 何だって?

42
At 00:04:59,300, Character said: うちにある余計な捜査資料をすべて情報局に提供しろと?

43
At 00:05:05,980, Character said: 立花さん、いくらなんでもそれはできない相談ですよ。

44
At 00:05:11,300, Character said: うちの他の部署にだって簡単には見せれない資料ですよ。

45
At 00:05:15,420, Character said: ましてや、うちの情報局は年に継続する。
部署としてそれぞれ独立した組織はお分かりですよね。

46
At 00:05:23,960, Character said: 三島さん、私に敬語を使うのはやめてください。

47
At 00:05:29,050, Character said: 私はあなたの部下だったんですよ。

48
At 00:05:34,805, Character said: でもな、今では階級は軽視だろうな。

49
At 00:05:40,270, Character said: つまり、悠々と俺を追い越していったんだ俺ら。

50
At 00:05:46,340, Character said: そんなこと、もう別にどうでもいいじゃないですか。

51
At 00:05:50,090, Character said: 気遣いだけは相変わらず一流だな。

52
At 00:05:53,680, Character said: 捜査になると相当必要なんだけどな。

53
At 00:05:57,320, Character said: あら、そうでしたか。

54
At 00:06:04,530, Character said: でもな、もう一度言うが、捜査資料だけは絶対に渡せないぞ。

55
At 00:06:11,550, Character said: 裁判所でもある前に、いくら仲間だからってな。

56
At 00:06:16,790, Character said: 決断の間で見せるのはプライドを許さないってわけですか、独創の。

57
At 00:06:25,330, Character said: どう取られたって構わないさ。

58
At 00:06:29,320, Character said: 三島さん、長きに渡り多くの被害者を出してる、あの事件。

59
At 00:06:37,640, Character said: このままだと迷宮入りしますよ。

60
At 00:06:42,710, Character said: それに、女性たちの尊厳は、男のプライドより価値が低いってわけですか。

61
At 00:07:15,850, Character said: 女性たちの尊厳は、男のプライドより価値が低いってわけですか。

62
At 00:07:31,790, Character said: あ、三島だ。

63
At 00:07:34,810, Character said: 二、三日中に、女体拷問研究所の捜査資料を集めてくれ。

64
At 00:07:41,470, Character said: いや、直近だけじゃなく、今までのすべてだ。

65
At 00:08:09,290, Character said: はい。これからは私が中心となって、辻丸を追い込む計画です。

66
At 00:08:19,720, Character said: 倒れた仲間たちの仇討ちのために。

67
At 00:08:26,340, Character said: 分かってます。ここからは慎重に進みます。

68
At 00:08:37,060, Character said: ピストルですか。

69
At 00:08:40,230, Character said: あ、はい。

70
At 00:08:43,240, Character said: 最近はあまり使っていませんか。

71
At 00:08:52,700, Character said: これからは常に警戒するようにします。

72
At 00:08:57,710, Character said: はい。

73
At 00:09:56,470, Character said: その女ならよく覚えてるよ。

74
At 00:09:59,470, Character said: ずいぶんと冷酷な女さん。

75
At 00:10:02,630, Character said: 容赦なく、うちの株組織を取り潰しやがったな。

76
At 00:10:08,120, Character said: ただが人気の一人が、街で喧嘩しただけでな。

77
At 00:10:49,760, Character said: はい、橘です。

78
At 00:10:53,690, Character said: はい、はい。 はい。

79
At 00:10:59,990, Character said: 国務省との打ち合わせは、この後午後4時からよ。

80
At 00:11:05,030, Character said: え、場所が変わったの。

81
At 00:11:09,730, Character said: うん、ちょっと待って。

82
At 00:11:22,020, Character said: 知らない場所ね。

83
At 00:11:27,570, Character said: ありがとう。

84
At 00:14:02,100, Character said: あの時の、諸岡組のチンピラね。

85
At 00:14:07,560, Character said: あ、チンピラじゃねえぞ。

86
At 00:14:11,000, Character said: このハンマー、てめえのおかげでな、3年も食らってたんだぞ。

87
At 00:14:17,360, Character said: どうしてくれたの。

88
At 00:14:19,010, Character said: 楽しかったって聞いてるわよ。

89
At 00:14:22,000, Character said: 毎日先輩たちにファレて、

90
At 00:14:25,085, Character said: そう聞いてるわ。

91
At 00:14:28,400, Character said: それにしても、そんな賃金の恨みで、私を罠にはめたんじゃないわよね。

92
At 00:14:43,930, Character said: もう逃げらんねえな。

93
At 00:14:48,090, Character said: お前みたいな棒へ、私を捕まえられるかしら。

94
At 00:14:53,470, Character said: うん、だと。

95
At 00:15:28,020, Character said: おい、何人か呼んで連れてきて。

96
At 00:15:31,780, Character said: カーペット来るんでバレないようにな。

97
At 00:16:25,025, Character said: お目覚めですか。

98
At 00:16:28,550, Character said: 中央機密情報局の、橘真子さん。

99
At 00:16:35,670, Character said: いや、その正体は姫川総家の司令と、

100
At 00:16:41,020, Character said: 西本寺から密命を帯びて動いている、密定の久野市。

101
At 00:16:48,910, Character said: 一体私の何が知りたいのですかな。

102
At 00:16:56,080, Character said: 辻丸、お前のことは知ってる。

103
At 00:17:01,435, Character said: ただの卑劣な性犯罪者、それが全てでしょ。

104
At 00:17:26,540, Character said: やはり、息のいい女は、いい香りがする。

105
At 00:17:53,510, Character said: あなたが今日これから知るのは、私のことではない。

106
At 00:18:04,840, Character said: あなた自身のことだ。

107
At 00:18:33,420, Character said: ようこそ、虐待拷問研究所へ。

108
At 00:18:40,240, Character said: これからあなたはその強靭な久野市の肉体に宿る。

109
At 00:18:47,980, Character said: どうしようもなく乱らな悪魔を、我々のもとに晒すのです。

110
At 00:18:58,430, Character said: 無様にね。

111
At 00:19:38,240, Character said: 今、あなたの体を駆け巡っている。

112
At 00:20:21,140, Character said: 何だか分かりますか。

113
At 00:20:23,910, Character said: どうせ、あんた達が使うものなんて分かるわよ。

114
At 00:20:28,770, Character said: 何な、何なのか分かるわよ。

115
At 00:20:30,250, Character said: 美薬か何かでしょ。

116
At 00:20:35,260, Character said: 私には、そんなものは通用しないわよ。

117
At 00:20:39,980, Character said: ああ、私だって、あなたはそんな簡単に落ちるとは思っていません。

118
At 00:20:46,580, Character said: それに、今はまだ、あなたが期待している美薬ではありません。

119
At 00:20:57,150, Character said: まあ、訓練を受けてきたあなたは、

120
At 00:21:01,370, Character said: その鍛え上げられた肉体でもって今、

121
At 00:21:05,210, Character said: 必死になって薬が体に回ることを、 抑えようとしていらん。

122
At 00:21:15,280, Character said: でも残念ながら、そんなあなたは、
抵抗力を奪い去る薬だとは思っていません。

123
At 00:21:23,830, Character said: 分かったんですよ、さっきのは。

124
At 00:21:26,350, Character said: つまり、本当の地獄、悪魔の美薬が、

125
At 00:21:35,650, Character said: あなたの体に注入されるのは、

126
At 00:21:42,880, Character said: まだまだ先ってことだ。

127
At 00:22:00,430, Character said: 気づきましたか?

128
At 00:22:07,720, Character said: ところで、今ここにいる辛さは、

129
At 00:22:15,260, Character said: 昔ずいぶん、あなたの世話になったと。

130
At 00:22:23,090, Character said: あんときの捜査官の、
無様で恥ずかしい姿が見れるなんてな。 わくわくするぜ。

131
At 00:22:32,730, Character said: うるさい、この汚い犯罪者が。

132
At 00:22:39,980, Character said: しかし、こんな良い女だったとはな。

133
At 00:22:48,780, Character said: 近づくな。

134
At 00:22:53,450, Character said: 抵抗力が薄くなった女の、

135
At 00:22:56,850, Character said: 体がどんだけ敏感になるか見せてもらうよ。

136
At 00:23:01,570, Character said: そしてですね、

137
At 00:23:05,710, Character said: 我々は決して安物などを使いません。

138
At 00:23:14,790, Character said: 大愚文研究所の美薬ですから。

139
At 00:23:20,080, Character said: はっはっは。

140
At 00:23:25,220, Character said: それでは、その美薬が効きやすくなる日を、

141
At 00:23:32,530, Character said: お掃除して差し上げます。

142
At 00:23:36,370, Character said: や、やめろ。そんな汚い手で、触るな。

143
At 00:23:44,780, Character said: 声の力がすでにないですね。

144
At 00:23:49,010, Character said: 噛みつく元気もないのですかな。

145
At 00:23:53,970, Character said: んんんん。

146
At 00:23:56,650, Character said: 自然の融資がもうヘロヘロだ。

147
At 00:24:00,350, Character said: やっぱりこういう状況を、 お望みだったのかな。

148
At 00:24:09,070, Character said: こんなこと聞き込んでそうない。

149
At 00:24:12,220, Character said: 今日はあなたが復活しやすいよ。

150
At 00:24:19,590, Character said: いきなり我々の言う通りなんてしたら、
きっとあなたのトライドが許さない。

151
At 00:24:27,860, Character said: だから我々は、

152
At 00:24:32,480, Character said: 今度はお手伝いしよう。 やめろ。

153
At 00:24:36,330, Character said: ああ、そんな体勢はかえってつらいですね。

154
At 00:24:42,100, Character said: ほら、誇り高い捜査官らしく胸を張って、

155
At 00:24:48,180, Character said: おお、なんとご立派な群れじゃないですか。

156
At 00:24:53,290, Character said: 勝ち切れそう。

157
At 00:24:58,530, Character said: この群れで何人の殿方を誘惑してきたのか。

158
At 00:25:04,630, Character said: やめろ。

159
At 00:25:07,960, Character said: 本当はお前に会いたかったんでしょう。

160
At 00:25:12,410, Character said: 何言ってんだ。

161
At 00:25:14,190, Character said: それも憎たらしい男のせいで。

162
At 00:25:19,430, Character said: この、この変態。

163
At 00:25:21,840, Character said: 変態?誰の?

164
At 00:25:23,190, Character said: やめろ。

165
At 00:25:27,580, Character said: ほらばっかり。

166
At 00:25:31,290, Character said: 後ろの顔でほいほい絞って、

167
At 00:25:36,950, Character said: 涙の反応を示さなきゃいいんです。

168
At 00:25:40,990, Character said: ほらほらほら。

169
At 00:25:44,150, Character said: こんなサービスしてるのにみんなで。

170
At 00:25:47,530, Character said: 楽しんでるでしょ。

171
At 00:25:50,840, Character said: すじまる、やめさせろ。

172
At 00:25:53,810, Character said: こいつに私の体を触らせるな。

173
At 00:25:59,110, Character said: 急に命令されても体は反応してるじゃないですか。

174
At 00:26:07,930, Character said: あなたの本心があなたの中のどうしようもないみだらな悪魔が。

175
At 00:26:17,110, Character said: ほらほらほら。

176
At 00:26:18,830, Character said: こんなことしても私は気持ちよくなんかない。

177
At 00:26:28,440, Character said: じゃあ澄ました顔してたらいいでしょ。

178
At 00:26:31,010, Character said: やめろ。

179...

Download Subtitles dber-113 wp large 2 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles