Run.Ronnie.Run.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:55,916, Character said: Hello, I'm Dot Lancaster,
film valedictorian of Hollywood.

2
At 00:01:59,953, Character said: The movie you're about to see
is not real. It is a movie.

3
At 00:02:03,824, Character said: Do not act things out from it
because you are disturbed

4
At 00:02:06,694, Character said: or pissed off,
you crazy son of a bitch.

5
At 00:02:10,198, Character said: This film contains
adult language.

6
At 00:02:12,200, Character said: There are 17 swear words,
carefully placed throughout.

7
At 00:02:15,869, Character said: Kids, can you find them?

8
At 00:02:17,538, Character said: When you hear one,
jump up and turn around.

9
At 00:02:20,341, Character said: That'd crack me up.

10
At 00:02:22,042, Character said: Enjoy the film.

11
At 00:02:44,565, Character said: Hey, there.
My name is Clay.

12
At 00:02:46,734, Character said: And this here is the story
of Ronnie Dobbs.

13
At 00:02:50,204, Character said: And his rise to fame.

14
At 00:02:52,406, Character said: And the man that
discovered him, ain't me.

15
At 00:02:55,443, Character said: But let's start
with ol' Ronnie.

16
At 00:02:57,445, Character said: Here he is, now.

17
At 00:03:10,891, Character said: Oops!

18
At 00:03:11,959, Character said: Yeah, Ronnie was a good man.

19
At 00:03:14,328, Character said: A true gentleman
of Southern distinction.

20
At 00:03:17,565, Character said: Hey Dobbs!

21
At 00:03:19,066, Character said: Get your a***s
off my car!

22
At 00:03:21,235, Character said: Sorry, man.

23
At 00:03:23,437, Character said: Thought it was mine.

24
At 00:03:35,215, Character said: there's a demand

25
At 00:03:39,287, Character said: Pray that the day was long

26
At 00:03:43,023, Character said: 'Get out of the way, dumb a***s!'

27
At 00:03:44,825, Character said: There was a hard man,
to understand

28
At 00:03:48,296, Character said: Couldn't even keep himself
from doing something wrong

29
At 00:03:52,132, Character said: Now he'd better run

30
At 00:03:56,203, Character said: Ronnie, run..

31
At 00:04:00,408, Character said: Hey, Darryl.
Hey, Ronnie. What's up?

32
At 00:04:02,476, Character said: Ah, nothin' much. Tammy?
Hey, Ron.

33
At 00:04:04,345, Character said: Debbie? B.J., how you doing?
I'm fine.

34
At 00:04:06,380, Character said: Hey Stan.

35
At 00:04:07,981, Character said: I want nothin' to do with you.
Ah, d***n! Look at this.

36
At 00:04:11,251, Character said: He's still pissed off
about last time.

37
At 00:04:13,120, Character said: Alright!

38
At 00:04:16,690, Character said: Ronnie Dobbs.
Ain't nothin' but trouble.

39
At 00:04:21,362, Character said: Hey, Harmon.
Hey, Ronnie.

40
At 00:04:23,331, Character said: I'm sorry about doing
that to your sister, man.

41
At 00:04:25,766, Character said: I forgot.

42
At 00:04:30,137, Character said: Hey!

43
At 00:04:32,773, Character said: Ronnie sure was
a free spirit, wasn't he?

44
At 00:04:36,009, Character said: Don't you think?

45
At 00:04:37,745, Character said: But freedom
is the devil's handshake

46
At 00:04:41,549, Character said: because while his brain
was free..

47
At 00:04:43,751, Character said: Look who's back.
Leland. Darnell.

48
At 00:04:46,820, Character said: Y'all don't say nothin'.
Today's gonna be a special day.

49
At 00:04:51,692, Character said: his heart belonged
to a woman.

50
At 00:04:55,195, Character said: Tammy!

51
At 00:04:57,431, Character said: Tammy!

52
At 00:05:01,835, Character said: Daddy! Daddy!
Hey, little Ronnie!

53
At 00:05:04,405, Character said: Hey, middle Ronnie!
Hey, little middle Ronnie!

54
At 00:05:06,840, Character said: What do you want,
Ronnie Dobbs?

55
At 00:05:08,976, Character said: Listen, baby, I g***t to
ask you a question.

56
At 00:05:11,412, Character said: Well, go ahead and ask me, then.

57
At 00:05:13,414, Character said: Ha-ha. That's what you think.

58
At 00:05:15,383, Character said: Now, it's personal
and romanticized.

59
At 00:05:17,985, Character said: So, why don't you meet me
tonight, 8 o'clock

60
At 00:05:21,221, Character said: at our special place.

61
At 00:05:23,624, Character said: Well, how ** I gonna get
a babysitter?

62
At 00:05:26,226, Character said: Ain't you g***t a TV?
Yeah.

63
At 00:05:30,097, Character said: A'ight, then.

64
At 00:05:31,432, Character said: See you, tonight.

65
At 00:05:39,573, Character said: Ah! Just the two.
It's probably all there.

66
At 00:05:44,077, Character said: God-d***n!

67
At 00:05:45,513, Character said: Man, I know
they talking about beer

68
At 00:05:48,916, Character said: but I can think of another pair,
I'd like to grab..

69
At 00:05:52,520, Character said: my balls!

70
At 00:05:56,156, Character said: He don't like it.
He hungry. He gonna eat it.

71
At 00:05:58,859, Character said: Hey, listen, hungry dog'll
eat anything.

72
At 00:06:03,063, Character said: C'mon dog, eat that vomit!

73
At 00:06:04,865, Character said: Well, looky here! Who's
that good-looking young man?

74
At 00:06:08,135, Character said: That's me, Clay,
storyteller to the stars..

75
At 00:06:11,639, Character said: at your service.

76
At 00:06:13,073, Character said: He's not gonna do it!
Yeah, he will.

77
At 00:06:15,308, Character said: There he goes.

78
At 00:06:16,877, Character said: Look at him!
He's eatin' it!

79
At 00:06:19,179, Character said: I told you!

80
At 00:06:22,883, Character said: Shoot. Out of quarters.
'Game over. You loose!'

81
At 00:06:26,186, Character said: That's alright, little dude.

82
At 00:06:33,026, Character said: You've just been done one free
service by Ronnie Dobbs.

83
At 00:06:36,396, Character said: Thanks, Ronnie.
A'ight.

84
At 00:06:39,500, Character said: 'I dare you to take me on.'

85
At 00:06:43,471, Character said: Hey, y'all.
Hey, Ronnie!

86
At 00:06:45,773, Character said: G***t breakfast.
Looky there!

87
At 00:06:47,775, Character said: 'Hey, Tonya, Kyle.'

88
At 00:06:49,877, Character said: Hey Clay, sorry about your leg.

89
At 00:06:51,945, Character said: Next time we out drinking,
you should do the driving.

90
At 00:06:54,848, Character said: That's all right, man.
Guess what?

91
At 00:06:57,785, Character said: I was a little bit wasted
my own self.

92
At 00:07:01,288, Character said: A'ight.
You know? Okay?

93
At 00:07:02,823, Character said: You two are regular
ol' Three Musketeers.

94
At 00:07:05,125, Character said: Yeah. We are. Touché.

95
At 00:07:07,695, Character said: Now, I swear,
if I didn't know any better

96
At 00:07:11,532, Character said: I'd say that I was about to ask
Tammy to marry me.

97
At 00:07:15,035, Character said: Aw-w-w!

98
At 00:07:16,169, Character said: Are you?

99
At 00:07:17,204, Character said: For real?
Mm-hmm.

100
At 00:07:18,939, Character said: That is sweet.

101
At 00:07:20,273, Character said: You two belong together forever.

102
At 00:07:22,510, Character said: Hell, you done proved it
three times.

103
At 00:07:24,778, Character said: You see, Tammy was Ronnie's
sweetheart

104
At 00:07:27,881, Character said: since elementary school.

105
At 00:07:29,883, Character said: Well, the day that Ronnie
g***t kicked off

106
At 00:07:31,919, Character said: the bus for farting
the alphabet

107
At 00:07:34,321, Character said: Tammy went right along
with him.

108
At 00:07:36,557, Character said: After that,
they was inseparable.

109
At 00:07:44,031, Character said: Then, at the ripe age of 12,
Ronnie made it official.

110
At 00:07:49,069, Character said: You marry me?

111
At 00:07:50,604, Character said: After they g***t divorced

112
At 00:07:52,339, Character said: Ronnie loved on Tammy so much

113
At 00:07:54,608, Character said: that he asked her
to marry him again.

114
At 00:07:56,644, Character said: Would you marry me
yet again, my lady?

115
At 00:07:59,246, Character said: Yes.

116
At 00:08:00,948, Character said: After the second divorce,
as if by Cupid's magic

117
At 00:08:05,052, Character said: he was destined
to ask a third time.

118
At 00:08:07,588, Character said: I was thinkin' maybe, you know,
we should get married again.

119
At 00:08:11,825, Character said: Okay.

120
At 00:08:13,293, Character said: Science tells us
that the third time's a charm

121
At 00:08:16,797, Character said: but this time,
science failed us.

122
At 00:08:19,667, Character said: See? Science don't know.

123
At 00:08:22,703, Character said: S***t! S***t! Look who's here!

124
At 00:08:25,138, Character said: Johnny Law, man.
Get over here, son.

125
At 00:08:27,074, Character said: But dad, I just g***t
unlimited lives!

126
At 00:08:31,078, Character said: You g***t no life!

127
At 00:08:32,846, Character said: 'You're not supposed to be
playing them, d***n games!'

128
At 00:08:35,282, Character said: And I've told you this before!

129
At 00:08:36,850, Character said: Your never gonna learn
anything from them.

130
At 00:08:39,019, Character said: Hey, man, why don't you
leave him alone?

131
At 00:08:42,089, Character said: Hey, you lookin'
for an a***s to kick?

132
At 00:08:44,124, Character said: 'Cause I g***t one.
My face and your a***s!

133
At 00:08:51,164, Character said: You think you're really clever,
don't you, boy?

134
At 00:08:53,934, Character said: Let me tell you something.

135
At 00:08:55,936, Character said: When I get elected governor,
and I'm gonna.

136
At 00:08:58,572, Character said: The first thing I'm gonna do..

137
At 00:09:00,741, Character said: is put all you scum in jail.

138
At 00:09:03,611, Character said: You know the second thing
I'm gonna do?

139
At 00:09:06,013, Character said: First, send to jail.
Second oh, yeah.

140
At 00:09:09,049, Character said: Go to the faggot store,
buy yourself a new mustache....

Download Subtitles Run Ronnie Run 2002 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles