Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Never Say Goodbye En A (1946) in any Language
Never Say Goodbye En A (1946) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:17,108, Character said: Do you remember
one september afternoon?
2
At 00:00:21,572, Character said: I stood with you and
listened to a wedding tune
3
At 00:00:25,373, Character said: and didn't i go with you
on your honeymoon?
4
At 00:00:28,928, Character said: Remember me?
5
At 00:00:33,308, Character said: Do you recall a cottage small
upon the hill?
6
At 00:00:37,193, Character said: Where every day i had
to pay another bill?
7
At 00:00:40,871, Character said: And if i'm not mistaken,
dear, i pay them still
8
At 00:00:45,458, Character said: remember me?
9
At 00:00:49,136, Character said: I can see that
little angel on your knee
10
At 00:00:56,905, Character said: can't you see he kind of
sort of looks like me?
11
At 00:01:04,633, Character said: For i'm the boy whose
only joy is loving you
12
At 00:01:09,344, Character said: who worries till he hurries
home when day is through
13
At 00:01:12,898, Character said: and i'm the guy you give
your goodnight kisses to
14
At 00:01:17,527, Character said: remember me?
15
At 00:01:31,701, Character said: Yes, ma'**?
16
At 00:01:32,776, Character said: I'd like a fall coat
for my little girl.
17
At 00:01:35,875, Character said: Surely.
What size?
18
At 00:01:37,363, Character said: I think an 8.
19
At 00:01:38,933, Character said: Aren't you sure?
20
At 00:01:40,256, Character said: I haven't seen her in
six months. They grow.
21
At 00:01:43,520, Character said: Don't they?
22
At 00:01:44,802, Character said: Has she been away
at school?
23
At 00:01:47,198, Character said: Not exactly. She's been
staying with my ex-hus-
24
At 00:01:50,628, Character said: with her father.
25
At 00:01:52,116, Character said: Oh, i'm sorry.
26
At 00:01:53,439, Character said: Divorce is bad enough,
27
At 00:01:55,133, Character said: but children certainly
complicate things, don't they?
28
At 00:01:58,150, Character said: Now, here's
something chic.
29
At 00:01:59,637, Character said: It's a little too chic.
30
At 00:02:01,208, Character said: Haven't you something
more conservative?
31
At 00:02:02,737, Character said: Yes. Here's a new model
we just g***t in.
32
At 00:02:05,878, Character said: Not quite as chic
as the other one.
33
At 00:02:06,869, Character said: That'll do very nicely.
34
At 00:02:08,481, Character said: Charge it
and send it, please.
35
At 00:02:10,547, Character said: What's the name
and address?
36
At 00:02:12,077, Character said: Mrs. Ellen gayley,
8405th avenue.
37
At 00:02:14,597, Character said: 5th avenue.
38
At 00:02:15,796, Character said: Could you send it today?
39
At 00:02:17,366, Character said: Of course.
40
At 00:02:18,647, Character said: It's a coming-home
present.
41
At 00:02:20,176, Character said: You'll have it
without fail, mrs. Gayley.
42
At 00:02:22,697, Character said: Thank you.
43
At 00:02:37,781, Character said: Can i help you?
44
At 00:02:39,475, Character said: I'm looking for a fall
coat for my daughter.
45
At 00:02:42,575, Character said: Something special.
A going-away present.
46
At 00:02:45,261, Character said: This way.
47
At 00:02:46,460, Character said: What size?
48
At 00:02:47,658, Character said: Well, she's 7 years old.
49
At 00:02:49,270, Character said: Yes, but how tall
is she?
50
At 00:02:51,295, Character said: Oh. Well, let's see.
51
At 00:02:52,906, Character said: She comes up
to about...
52
At 00:02:54,890, Character said: about this button.
53
At 00:02:56,460, Character said: She'll take an 8.
54
At 00:02:58,113, Character said: She's more developed
than the average kid.
55
At 00:03:00,469, Character said: No. Most 7-year-old
children take an 8.
56
At 00:03:03,940, Character said: Oh.
57
At 00:03:05,221, Character said: Now, here's
a very popular number.
58
At 00:03:07,742, Character said: Uh-huh.
59
At 00:03:08,941, Character said: That's an 8, is it?
60
At 00:03:21,917, Character said: What do you think?
61
At 00:03:23,529, Character said: Here's a hat
that goes with it.
62
At 00:03:26,587, Character said: Oh, it's cute.
63
At 00:03:38,943, Character said: Uh-uh, no.
64
At 00:03:41,299, Character said: Doesn't do anything
for me.
65
At 00:03:42,952, Character said: You wouldn't wear a coat
like that, would you?
66
At 00:03:44,274, Character said: It wouldn't fit me.
67
At 00:03:46,051, Character said: I want something
more exciting
68
At 00:03:48,200, Character said: that'll make the little
boys whistle at her.
69
At 00:03:51,382, Character said: Exciting?
70
At 00:03:52,622, Character said: Well, how's this?
71
At 00:03:55,143, Character said: This is about as exciting as you can get
72
At 00:03:56,796, Character said: for 7 years old.
73
At 00:03:58,862, Character said: Yes. Yeah!
74
At 00:04:00,557, Character said: Swell. Great.
Wrap it up.
75
At 00:04:03,904, Character said: I'd like it delivered by noon today.
76
At 00:04:05,516, Character said: That's only three hours.
77
At 00:04:07,334, Character said: Just get a messenger
and send it
78
At 00:04:08,739, Character said: to miss philippa gayley,
156 central park west.
79
At 00:04:12,004, Character said: Philippa?
80
At 00:04:13,078, Character said: That's right.
She was named after me.
81
At 00:04:14,401, Character said: Philip,
philippa.
82
At 00:04:16,467, Character said: You wouldn't be philip
gayley the artist?
83
At 00:04:18,740, Character said: Yes, i would.
Charge it to me.
84
At 00:04:20,269, Character said: Have you g***t a card?
85
At 00:04:21,674, Character said: I'd like
to enclose a note.
86
At 00:04:22,707, Character said: Yes, mr. Gayley.
87
At 00:04:25,517, Character said: I get tweed magazine
every month.
88
At 00:04:27,790, Character said: I never miss
the gayley girl.
89
At 00:04:30,063, Character said: Well, bless
your little heart.
90
At 00:04:31,716, Character said: I have the september issue
right here.
91
At 00:04:33,617, Character said: See?
92
At 00:04:35,229, Character said: Uh-huh.
93
At 00:04:36,262, Character said: Long as you're writing,
94
At 00:04:37,791, Character said: could i have
your autograph?
95
At 00:04:39,485, Character said: Certainly.
96
At 00:04:41,097, Character said: It's very gratifying to a
painter to be appreciated
97
At 00:04:43,329, Character said: while he's still alive.
Thanks for asking.
98
At 00:04:45,891, Character said: You're welcome.
99
At 00:04:47,172, Character said: Incidentally, i've always
thought i should've been
100
At 00:04:49,858, Character said: a professional model,
mr. Gayley.
101
At 00:04:51,924, Character said: What do you think?
102
At 00:04:54,487, Character said: The minute
i looked at you,
103
At 00:04:56,718, Character said: i said to myself,
"hmmm."
104
At 00:04:59,032, Character said: Mr. Gayley!
105
At 00:05:02,049, Character said: Here you are.
106
At 00:05:03,661, Character said: Don't forget the coat now, will you?
107
At 00:05:07,670, Character said: Oh!
108
At 00:05:19,447, Character said: Hello.
109
At 00:05:20,646, Character said: I have a package
for miss philippa gayley.
110
At 00:05:22,753, Character said: That's for me.
111
At 00:05:23,869, Character said: Will you make
an "x" there?
112
At 00:05:26,555, Character said: Wouldn't it be better
if i signed my name?
113
At 00:05:30,357, Character said: Did you answer
the doorbell, flip?
114
At 00:05:32,217, Character said: Yes, cozy!
115
At 00:05:33,994, Character said: And here's your package.
116
At 00:05:36,267, Character said: Thank you, kind sir.
117
At 00:05:39,904, Character said: Kind sir?
118
At 00:05:41,391, Character said: Cozy, a package for me!
119
At 00:05:43,499, Character said: Who's it from?
120
At 00:05:44,697, Character said: From robin hood,
of course.
121
At 00:05:46,557, Character said: He promised when he left this morning
122
At 00:05:48,582, Character said: that he'd send friar
tuck with a package.
123
At 00:05:50,855, Character said: So that's who he is today.
124
At 00:05:53,252, Character said: Yesterday it was napoleon.
125
At 00:05:55,153, Character said: Day before yesterday it
was alexander graham bell.
126
At 00:05:58,748, Character said: That father of yours.
127
At 00:06:00,153, Character said: Oh, cozy,
you have no imagination.
128
At 00:06:02,922, Character said: I at least know who
i ** from day to day.
129
At 00:06:05,732, Character said: Aren't you going
to open it?
130
At 00:06:07,716, Character said: I'm waiting
an extra minute
131
At 00:06:09,038, Character said: to make it
more exciting.
132
At 00:06:10,691, Character said: Robin hood.
133
At 00:06:11,807, Character said: It'll be a relief
to get back to people
134
At 00:06:13,171, Character said: who aren't always
pretending,
135
At 00:06:15,361, Character said: where your mother
is your mother,
136
At 00:06:16,890, Character said: your grandma
is your grandma,
137
At 00:06:18,626, Character said: and i'm your nurse,
not the queen of sheba.
138
At 00:06:22,097, Character said: Cozy, look!
139
At 00:06:25,238, Character said: I've never seen
anything like it.
140
At 00:06:27,222, Character said: Neither have i,
141
At 00:06:28,379, Character said: and i'm a good deal
years older than you.
142
At 00:06:30,776, Character said: Some creation.
Mmm-mmm!
143
At 00:06:33,792, Character said: Oh, cozy,
isn't daddy wonderful?
144
At 00:06:37,098, Character said: Well, yes,
in his own peculiar way.
145
At 00:06:39,909, Character said: I hate to think
of leaving him.
146
At 00:06:41,810, Character said: Well, it's the law, flip.
147
At 00:06:43,628, Character said: Six months with mommy.
Six months with daddy.
148
At 00:06:46,273, Character said: Back and forth.
Back and forth.
149
At 00:06:49,579, Character said: Some future.
150
Download Subtitles Never Say Goodbye En A (1946) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
hthd-217_la_madre_del_mio_amico_-_capitolo_finale_-_hiyoshi_miyono_jav_guru_tube_porno_giapponese_1
Paprika (Tinto Brass)Paprika (Tinto Brass)
Merlin.S01E01.1080p.BluRay.x265-RARBG-rum(2)
ROYD-095
The.Bad.Orphan.2024.1080p.WEB.H64
Family Strokes 24 04 11 Chloe Rose One Last Trip Together - EPORNER
The Nice Guy Episode 1 English Sub - KissAsian
First Shot 2002.eng
Run.Ronnie.Run.2002.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Hum Aapke Hain Koun
Never Say Goodbye En A (1946) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Never Say Goodbye En A (1946) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up